Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:9 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - But, beloved, we are convinced of better things regarding you, and things that accompany salvation, even though we are speaking in this way.
  • 新标点和合本 - 亲爱的弟兄们,我们虽是这样说,却深信你们的行为强过这些,而且近乎得救。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亲爱的,虽然这样说,我们仍深信你们有更好的情况,更接近救恩。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亲爱的,虽然这样说,我们仍深信你们有更好的情况,更接近救恩。
  • 当代译本 - 亲爱的弟兄姊妹,虽然我们这样说,却深信你们的光景比这强,有得救的表现。
  • 圣经新译本 - 不过,亲爱的弟兄们,我们虽然这样说,但对于你们,我们却深信你们有更好的表现,结局就是得救。
  • 中文标准译本 - 各位蒙爱的人哪,我们即使这样说,还是深信那关于你们的更好之事,并且是有关救恩的,
  • 现代标点和合本 - 亲爱的弟兄们,我们虽是这样说,却深信你们的行为强过这些,而且近乎得救。
  • 和合本(拼音版) - 亲爱的弟兄们,我们虽是这样说,却深信你们的行为强过这些,而且近乎得救。
  • New International Version - Even though we speak like this, dear friends, we are convinced of better things in your case—the things that have to do with salvation.
  • New International Reader's Version - Dear friends, we have to say these things. But we are sure of better things in your case. We are talking about the things that have to do with being saved.
  • English Standard Version - Though we speak in this way, yet in your case, beloved, we feel sure of better things—things that belong to salvation.
  • New Living Translation - Dear friends, even though we are talking this way, we really don’t believe it applies to you. We are confident that you are meant for better things, things that come with salvation.
  • The Message - I’m sure that won’t happen to you, friends. I have better things in mind for you—salvation things! God doesn’t miss anything. He knows perfectly well all the love you’ve shown him by helping needy Christians, and that you keep at it. And now I want each of you to extend that same intensity toward a full-bodied hope, and keep at it till the finish. Don’t drag your feet. Be like those who stay the course with committed faith and then get everything promised to them.
  • Christian Standard Bible - Even though we are speaking this way, dearly loved friends, in your case we are confident of things that are better and that pertain to salvation.
  • New King James Version - But, beloved, we are confident of better things concerning you, yes, things that accompany salvation, though we speak in this manner.
  • Amplified Bible - But, beloved, even though we speak to you in this way, we are convinced of better things concerning you, and of things that accompany salvation.
  • American Standard Version - But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak:
  • King James Version - But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak.
  • New English Translation - But in your case, dear friends, even though we speak like this, we are convinced of better things relating to salvation.
  • World English Bible - But, beloved, we are persuaded of better things for you, and things that accompany salvation, even though we speak like this.
  • 新標點和合本 - 親愛的弟兄們,我們雖是這樣說,卻深信你們的行為強過這些,而且近乎得救。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 親愛的,雖然這樣說,我們仍深信你們有更好的情況,更接近救恩。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 親愛的,雖然這樣說,我們仍深信你們有更好的情況,更接近救恩。
  • 當代譯本 - 親愛的弟兄姊妹,雖然我們這樣說,卻深信你們的光景比這強,有得救的表現。
  • 聖經新譯本 - 不過,親愛的弟兄們,我們雖然這樣說,但對於你們,我們卻深信你們有更好的表現,結局就是得救。
  • 呂振中譯本 - 然而親愛的,關於你們的事、我們雖這樣說,卻還深信 你們 有較好的表現、能引致 你們 之得救。
  • 中文標準譯本 - 各位蒙愛的人哪,我們即使這樣說,還是深信那關於你們的更好之事,並且是有關救恩的,
  • 現代標點和合本 - 親愛的弟兄們,我們雖是這樣說,卻深信你們的行為強過這些,而且近乎得救。
  • 文理和合譯本 - 愛友乎、我雖言是、然深信爾行必愈乎此、而近乎救也、
  • 文理委辦譯本 - 我言此、望良朋、無若背教者、亦望爾得救、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所愛者乎、我雖如此言、猶信爾不至如此、亦信爾必得救、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 親愛之同道乎、吾人言雖如此、心中對爾等實懷厚望、深信爾等距救恩實不遠矣。
  • Nueva Versión Internacional - En cuanto a ustedes, queridos hermanos, aunque nos expresamos así, estamos seguros de que les espera lo mejor, es decir, lo que atañe a la salvación.
  • 현대인의 성경 - 사랑하는 여러분, 우리가 말은 이렇게 하지만 여러분에게는 구원과 관련된 보다 나은 축복이 있음을 우리는 확신합니다.
  • Новый Русский Перевод - Но, любимые, хоть мы и говорим так, мы уверены, что вы находитесь в лучшем состоянии и держитесь спасения .
  • Восточный перевод - Но, любимые, хоть мы и говорим так, мы уверены, что вы находитесь в лучшем состоянии и держитесь спасения .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но, любимые, хоть мы и говорим так, мы уверены, что вы находитесь в лучшем состоянии и держитесь спасения .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но, любимые, хоть мы и говорим так, мы уверены, что вы находитесь в лучшем состоянии и держитесь спасения .
  • La Bible du Semeur 2015 - Mes chers amis, même si nous tenons ici un tel langage, nous sommes convaincus qu’une meilleure part vous attend, celle du salut.
  • リビングバイブル - 愛する皆さん。私の言ったことすべてが、あなたがたに当てはまるわけではないでしょう。私は、あなたがたがキリストの救いにふさわしい実を結んでいるものと確信しています。
  • Nestle Aland 28 - Πεπείσμεθα δὲ περὶ ὑμῶν, ἀγαπητοί, τὰ κρείσσονα καὶ ἐχόμενα σωτηρίας, εἰ καὶ οὕτως λαλοῦμεν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πεπείσμεθα δὲ περὶ ὑμῶν, ἀγαπητοί, τὰ κρείσσονα καὶ ἐχόμενα σωτηρίας, εἰ καὶ οὕτως λαλοῦμεν.
  • Nova Versão Internacional - Amados, mesmo falando dessa forma, estamos convictos de coisas melhores em relação a vocês, coisas próprias da salvação.
  • Hoffnung für alle - Das mussten wir euch, liebe Freunde, ganz offen und unmissverständlich sagen. Trotzdem sind wir überzeugt, dass ihr gerettet werdet und das Ziel erreicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa anh chị em yêu quý, dù nói thế nhưng chúng tôi biết chắc anh chị em đã được cứu rỗi và có kết quả tốt đẹp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อนที่รัก แม้เราจะพูดเช่นนี้ เราก็มั่นใจว่าในกรณีของท่านยังมีสิ่งที่ดีกว่า คือสิ่งต่างๆ ที่มาพร้อมกับความรอด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย แม้​ว่า​เรา​จะ​พูด​อย่าง​นั้น เรา​เชื่อ​แน่​ว่า​ใน​กรณี​ของ​ท่าน​ยัง​มี​สิ่ง​ที่​ดี​กว่า คือ​สิ่ง​ที่​มา​คู่​กับ​ความ​รอด​พ้น
交叉引用
  • Hebrews 6:10 - For God is not unjust so as to forget your work and the love which you have shown toward His name, by having served and by still serving the saints.
  • Galatians 5:6 - For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision means anything, but faith working through love.
  • Acts 11:18 - When they heard this, they quieted down and glorified God, saying, “Well then, God has also granted to the Gentiles the repentance that leads to life.”
  • Hebrews 10:39 - But we are not among those who shrink back to destruction, but of those who have faith for the safekeeping of the soul.
  • Acts 20:21 - solemnly testifying to both Jews and Greeks of repentance toward God and faith in our Lord Jesus Christ.
  • 1 Thessalonians 1:3 - constantly keeping in mind your work of faith and labor of love and perseverance of hope in our Lord Jesus Christ in the presence of our God and Father,
  • 1 Thessalonians 1:4 - knowing, brothers and sisters, beloved by God, His choice of you;
  • Matthew 5:3 - “ Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
  • Matthew 5:4 - “Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
  • Matthew 5:5 - “Blessed are the gentle, for they will inherit the earth.
  • Matthew 5:6 - “Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be satisfied.
  • Matthew 5:7 - “Blessed are the merciful, for they will receive mercy.
  • Matthew 5:8 - “Blessed are the pure in heart, for they will see God.
  • Matthew 5:9 - “Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God.
  • Matthew 5:10 - “Blessed are those who have been persecuted for the sake of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.
  • Matthew 5:11 - “Blessed are you when people insult you and persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of Me.
  • Matthew 5:12 - Rejoice and be glad, for your reward in heaven is great; for in this same way they persecuted the prophets who were before you.
  • 1 Corinthians 10:14 - Therefore, my beloved, flee from idolatry.
  • Philippians 1:6 - For I am confident of this very thing, that He who began a good work among you will complete it by the day of Christ Jesus.
  • Philippians 1:7 - For it is only right for me to feel this way about you all, because I have you in my heart, since both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel, you all are partakers of grace with me.
  • Mark 16:16 - The one who has believed and has been baptized will be saved; but the one who has not believed will be condemned.
  • Hebrews 2:3 - how will we escape if we neglect so great a salvation? After it was at first spoken through the Lord, it was confirmed to us by those who heard,
  • 2 Corinthians 7:10 - For the sorrow that is according to the will of God produces a repentance without regret, leading to salvation, but the sorrow of the world produces death.
  • Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • Galatians 5:23 - gentleness, self-control; against such things there is no law.
  • Hebrews 10:34 - For you showed sympathy to the prisoners and accepted joyfully the seizure of your property, knowing that you have for yourselves a better and lasting possession.
  • Isaiah 57:15 - For this is what the high and exalted One Who lives forever, whose name is Holy, says: “I dwell in a high and holy place, And also with the contrite and lowly of spirit In order to revive the spirit of the lowly And to revive the heart of the contrite.
  • Titus 2:11 - For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people,
  • Titus 2:12 - instructing us to deny ungodliness and worldly desires and to live sensibly, righteously, and in a godly manner in the present age,
  • Titus 2:13 - looking for the blessed hope and the appearing of the glory of our great God and Savior, Christ Jesus,
  • Titus 2:14 - who gave Himself for us to redeem us from every lawless deed, and to purify for Himself a people for His own possession, eager for good deeds.
  • Hebrews 5:9 - And having been perfected, He became the source of eternal salvation for all those who obey Him,
  • Hebrews 6:4 - For it is impossible, in the case of those who have once been enlightened and have tasted of the heavenly gift and have been made partakers of the Holy Spirit,
  • Hebrews 6:5 - and have tasted the good word of God and the powers of the age to come,
  • Hebrews 6:6 - and then have fallen away, to restore them again to repentance, since they again crucify to themselves the Son of God and put Him to open shame.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - But, beloved, we are convinced of better things regarding you, and things that accompany salvation, even though we are speaking in this way.
  • 新标点和合本 - 亲爱的弟兄们,我们虽是这样说,却深信你们的行为强过这些,而且近乎得救。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 亲爱的,虽然这样说,我们仍深信你们有更好的情况,更接近救恩。
  • 和合本2010(神版-简体) - 亲爱的,虽然这样说,我们仍深信你们有更好的情况,更接近救恩。
  • 当代译本 - 亲爱的弟兄姊妹,虽然我们这样说,却深信你们的光景比这强,有得救的表现。
  • 圣经新译本 - 不过,亲爱的弟兄们,我们虽然这样说,但对于你们,我们却深信你们有更好的表现,结局就是得救。
  • 中文标准译本 - 各位蒙爱的人哪,我们即使这样说,还是深信那关于你们的更好之事,并且是有关救恩的,
  • 现代标点和合本 - 亲爱的弟兄们,我们虽是这样说,却深信你们的行为强过这些,而且近乎得救。
  • 和合本(拼音版) - 亲爱的弟兄们,我们虽是这样说,却深信你们的行为强过这些,而且近乎得救。
  • New International Version - Even though we speak like this, dear friends, we are convinced of better things in your case—the things that have to do with salvation.
  • New International Reader's Version - Dear friends, we have to say these things. But we are sure of better things in your case. We are talking about the things that have to do with being saved.
  • English Standard Version - Though we speak in this way, yet in your case, beloved, we feel sure of better things—things that belong to salvation.
  • New Living Translation - Dear friends, even though we are talking this way, we really don’t believe it applies to you. We are confident that you are meant for better things, things that come with salvation.
  • The Message - I’m sure that won’t happen to you, friends. I have better things in mind for you—salvation things! God doesn’t miss anything. He knows perfectly well all the love you’ve shown him by helping needy Christians, and that you keep at it. And now I want each of you to extend that same intensity toward a full-bodied hope, and keep at it till the finish. Don’t drag your feet. Be like those who stay the course with committed faith and then get everything promised to them.
  • Christian Standard Bible - Even though we are speaking this way, dearly loved friends, in your case we are confident of things that are better and that pertain to salvation.
  • New King James Version - But, beloved, we are confident of better things concerning you, yes, things that accompany salvation, though we speak in this manner.
  • Amplified Bible - But, beloved, even though we speak to you in this way, we are convinced of better things concerning you, and of things that accompany salvation.
  • American Standard Version - But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak:
  • King James Version - But, beloved, we are persuaded better things of you, and things that accompany salvation, though we thus speak.
  • New English Translation - But in your case, dear friends, even though we speak like this, we are convinced of better things relating to salvation.
  • World English Bible - But, beloved, we are persuaded of better things for you, and things that accompany salvation, even though we speak like this.
  • 新標點和合本 - 親愛的弟兄們,我們雖是這樣說,卻深信你們的行為強過這些,而且近乎得救。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 親愛的,雖然這樣說,我們仍深信你們有更好的情況,更接近救恩。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 親愛的,雖然這樣說,我們仍深信你們有更好的情況,更接近救恩。
  • 當代譯本 - 親愛的弟兄姊妹,雖然我們這樣說,卻深信你們的光景比這強,有得救的表現。
  • 聖經新譯本 - 不過,親愛的弟兄們,我們雖然這樣說,但對於你們,我們卻深信你們有更好的表現,結局就是得救。
  • 呂振中譯本 - 然而親愛的,關於你們的事、我們雖這樣說,卻還深信 你們 有較好的表現、能引致 你們 之得救。
  • 中文標準譯本 - 各位蒙愛的人哪,我們即使這樣說,還是深信那關於你們的更好之事,並且是有關救恩的,
  • 現代標點和合本 - 親愛的弟兄們,我們雖是這樣說,卻深信你們的行為強過這些,而且近乎得救。
  • 文理和合譯本 - 愛友乎、我雖言是、然深信爾行必愈乎此、而近乎救也、
  • 文理委辦譯本 - 我言此、望良朋、無若背教者、亦望爾得救、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所愛者乎、我雖如此言、猶信爾不至如此、亦信爾必得救、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 親愛之同道乎、吾人言雖如此、心中對爾等實懷厚望、深信爾等距救恩實不遠矣。
  • Nueva Versión Internacional - En cuanto a ustedes, queridos hermanos, aunque nos expresamos así, estamos seguros de que les espera lo mejor, es decir, lo que atañe a la salvación.
  • 현대인의 성경 - 사랑하는 여러분, 우리가 말은 이렇게 하지만 여러분에게는 구원과 관련된 보다 나은 축복이 있음을 우리는 확신합니다.
  • Новый Русский Перевод - Но, любимые, хоть мы и говорим так, мы уверены, что вы находитесь в лучшем состоянии и держитесь спасения .
  • Восточный перевод - Но, любимые, хоть мы и говорим так, мы уверены, что вы находитесь в лучшем состоянии и держитесь спасения .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но, любимые, хоть мы и говорим так, мы уверены, что вы находитесь в лучшем состоянии и держитесь спасения .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но, любимые, хоть мы и говорим так, мы уверены, что вы находитесь в лучшем состоянии и держитесь спасения .
  • La Bible du Semeur 2015 - Mes chers amis, même si nous tenons ici un tel langage, nous sommes convaincus qu’une meilleure part vous attend, celle du salut.
  • リビングバイブル - 愛する皆さん。私の言ったことすべてが、あなたがたに当てはまるわけではないでしょう。私は、あなたがたがキリストの救いにふさわしい実を結んでいるものと確信しています。
  • Nestle Aland 28 - Πεπείσμεθα δὲ περὶ ὑμῶν, ἀγαπητοί, τὰ κρείσσονα καὶ ἐχόμενα σωτηρίας, εἰ καὶ οὕτως λαλοῦμεν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - πεπείσμεθα δὲ περὶ ὑμῶν, ἀγαπητοί, τὰ κρείσσονα καὶ ἐχόμενα σωτηρίας, εἰ καὶ οὕτως λαλοῦμεν.
  • Nova Versão Internacional - Amados, mesmo falando dessa forma, estamos convictos de coisas melhores em relação a vocês, coisas próprias da salvação.
  • Hoffnung für alle - Das mussten wir euch, liebe Freunde, ganz offen und unmissverständlich sagen. Trotzdem sind wir überzeugt, dass ihr gerettet werdet und das Ziel erreicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thưa anh chị em yêu quý, dù nói thế nhưng chúng tôi biết chắc anh chị em đã được cứu rỗi và có kết quả tốt đẹp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อนที่รัก แม้เราจะพูดเช่นนี้ เราก็มั่นใจว่าในกรณีของท่านยังมีสิ่งที่ดีกว่า คือสิ่งต่างๆ ที่มาพร้อมกับความรอด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ที่​รัก​ทั้ง​หลาย แม้​ว่า​เรา​จะ​พูด​อย่าง​นั้น เรา​เชื่อ​แน่​ว่า​ใน​กรณี​ของ​ท่าน​ยัง​มี​สิ่ง​ที่​ดี​กว่า คือ​สิ่ง​ที่​มา​คู่​กับ​ความ​รอด​พ้น
  • Hebrews 6:10 - For God is not unjust so as to forget your work and the love which you have shown toward His name, by having served and by still serving the saints.
  • Galatians 5:6 - For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision means anything, but faith working through love.
  • Acts 11:18 - When they heard this, they quieted down and glorified God, saying, “Well then, God has also granted to the Gentiles the repentance that leads to life.”
  • Hebrews 10:39 - But we are not among those who shrink back to destruction, but of those who have faith for the safekeeping of the soul.
  • Acts 20:21 - solemnly testifying to both Jews and Greeks of repentance toward God and faith in our Lord Jesus Christ.
  • 1 Thessalonians 1:3 - constantly keeping in mind your work of faith and labor of love and perseverance of hope in our Lord Jesus Christ in the presence of our God and Father,
  • 1 Thessalonians 1:4 - knowing, brothers and sisters, beloved by God, His choice of you;
  • Matthew 5:3 - “ Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
  • Matthew 5:4 - “Blessed are those who mourn, for they will be comforted.
  • Matthew 5:5 - “Blessed are the gentle, for they will inherit the earth.
  • Matthew 5:6 - “Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be satisfied.
  • Matthew 5:7 - “Blessed are the merciful, for they will receive mercy.
  • Matthew 5:8 - “Blessed are the pure in heart, for they will see God.
  • Matthew 5:9 - “Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God.
  • Matthew 5:10 - “Blessed are those who have been persecuted for the sake of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.
  • Matthew 5:11 - “Blessed are you when people insult you and persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of Me.
  • Matthew 5:12 - Rejoice and be glad, for your reward in heaven is great; for in this same way they persecuted the prophets who were before you.
  • 1 Corinthians 10:14 - Therefore, my beloved, flee from idolatry.
  • Philippians 1:6 - For I am confident of this very thing, that He who began a good work among you will complete it by the day of Christ Jesus.
  • Philippians 1:7 - For it is only right for me to feel this way about you all, because I have you in my heart, since both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel, you all are partakers of grace with me.
  • Mark 16:16 - The one who has believed and has been baptized will be saved; but the one who has not believed will be condemned.
  • Hebrews 2:3 - how will we escape if we neglect so great a salvation? After it was at first spoken through the Lord, it was confirmed to us by those who heard,
  • 2 Corinthians 7:10 - For the sorrow that is according to the will of God produces a repentance without regret, leading to salvation, but the sorrow of the world produces death.
  • Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • Galatians 5:23 - gentleness, self-control; against such things there is no law.
  • Hebrews 10:34 - For you showed sympathy to the prisoners and accepted joyfully the seizure of your property, knowing that you have for yourselves a better and lasting possession.
  • Isaiah 57:15 - For this is what the high and exalted One Who lives forever, whose name is Holy, says: “I dwell in a high and holy place, And also with the contrite and lowly of spirit In order to revive the spirit of the lowly And to revive the heart of the contrite.
  • Titus 2:11 - For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people,
  • Titus 2:12 - instructing us to deny ungodliness and worldly desires and to live sensibly, righteously, and in a godly manner in the present age,
  • Titus 2:13 - looking for the blessed hope and the appearing of the glory of our great God and Savior, Christ Jesus,
  • Titus 2:14 - who gave Himself for us to redeem us from every lawless deed, and to purify for Himself a people for His own possession, eager for good deeds.
  • Hebrews 5:9 - And having been perfected, He became the source of eternal salvation for all those who obey Him,
  • Hebrews 6:4 - For it is impossible, in the case of those who have once been enlightened and have tasted of the heavenly gift and have been made partakers of the Holy Spirit,
  • Hebrews 6:5 - and have tasted the good word of God and the powers of the age to come,
  • Hebrews 6:6 - and then have fallen away, to restore them again to repentance, since they again crucify to themselves the Son of God and put Him to open shame.
圣经
资源
计划
奉献