逐节对照
- New American Standard Bible - This hope we have as an anchor of the soul, a hope both sure and reliable and one which enters within the veil,
- 新标点和合本 - 我们有这指望,如同灵魂的锚,又坚固又牢靠,且通入幔内。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我们有这指望,如同灵魂的锚,又坚固又牢靠,进入幔子后面的至圣所。
- 和合本2010(神版-简体) - 我们有这指望,如同灵魂的锚,又坚固又牢靠,进入幔子后面的至圣所。
- 当代译本 - 我们有这盼望作我们灵魂的锚,既安稳又可靠,一直通往幔子后面的至圣所。
- 圣经新译本 - 我们有这盼望,就像灵魂的锚,又稳当又坚固,通过幔子直进到里面。
- 中文标准译本 - 我们所拥有的这盼望,像灵魂 的锚,又可靠又坚固,并且进到幔子最里层的那至圣所 。
- 现代标点和合本 - 我们有这指望,如同灵魂的锚,又坚固又牢靠,且通入幔内;
- 和合本(拼音版) - 我们有这指望,如同灵魂的锚,又坚固、又牢靠,且通入幔内。
- New International Version - We have this hope as an anchor for the soul, firm and secure. It enters the inner sanctuary behind the curtain,
- New International Reader's Version - Our hope is certain. It is something for the soul to hold on to. It is strong and secure. It goes all the way into the Most Holy Room behind the curtain.
- English Standard Version - We have this as a sure and steadfast anchor of the soul, a hope that enters into the inner place behind the curtain,
- New Living Translation - This hope is a strong and trustworthy anchor for our souls. It leads us through the curtain into God’s inner sanctuary.
- Christian Standard Bible - We have this hope as an anchor for the soul, firm and secure. It enters the inner sanctuary behind the curtain.
- New King James Version - This hope we have as an anchor of the soul, both sure and steadfast, and which enters the Presence behind the veil,
- Amplified Bible - This hope [this confident assurance] we have as an anchor of the soul [it cannot slip and it cannot break down under whatever pressure bears upon it]—a safe and steadfast hope that enters within the veil [of the heavenly temple, that most Holy Place in which the very presence of God dwells],
- American Standard Version - which we have as an anchor of the soul, a hope both sure and stedfast and entering into that which is within the veil;
- King James Version - Which hope we have as an anchor of the soul, both sure and stedfast, and which entereth into that within the veil;
- New English Translation - We have this hope as an anchor for the soul, sure and steadfast, which reaches inside behind the curtain,
- World English Bible - This hope we have as an anchor of the soul, a hope both sure and steadfast and entering into that which is within the veil;
- 新標點和合本 - 我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,且通入幔內。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,進入幔子後面的至聖所。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,進入幔子後面的至聖所。
- 當代譯本 - 我們有這盼望作我們靈魂的錨,既安穩又可靠,一直通往幔子後面的至聖所。
- 聖經新譯本 - 我們有這盼望,就像靈魂的錨,又穩當又堅固,通過幔子直進到裡面。
- 呂振中譯本 - 我們所有的這 指望 就像靈魂之錨,又穩當又堅固,通入幔 後 的內聖所;
- 中文標準譯本 - 我們所擁有的這盼望,像靈魂 的錨,又可靠又堅固,並且進到幔子最裡層的那至聖所 。
- 現代標點和合本 - 我們有這指望,如同靈魂的錨,又堅固又牢靠,且通入幔內;
- 文理和合譯本 - 我有此望、如魂有錨、入於幔內、鞏固不移、
- 文理委辦譯本 - 我所望福、藏于幔內、猶心之有錨、鞏固不移、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我儕有此望、猶心之錨、堅定不移、入於幔內、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 此恩諾實為吾人停泊之所、前途遠大、希望無窮、穩而且固。此望也、乃吾人靈魂之鐵錨、而糺於閟帷深處者也。
- Nueva Versión Internacional - Tenemos como firme y segura ancla del alma una esperanza que penetra hasta detrás de la cortina del santuario,
- 현대인의 성경 - 우리가 가진 이 희망은 영혼의 닻과 같아서 튼튼하고 안전하여 휘장 안에 있는 지성소에 들어갑니다.
- Новый Русский Перевод - Эта надежда – крепкий и надежный якорь для нашей души. Она позволяет нам войти во внутреннюю часть святилища, за разделяющую его завесу ,
- Восточный перевод - Эта надежда – крепкий и надёжный якорь для нашей души. Она позволяет нам войти во внутреннюю часть святилища, за разделяющую его завесу ,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Эта надежда – крепкий и надёжный якорь для нашей души. Она позволяет нам войти во внутреннюю часть святилища, за разделяющую его завесу ,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Эта надежда – крепкий и надёжный якорь для нашей души. Она позволяет нам войти во внутреннюю часть святилища, за разделяющую его завесу ,
- La Bible du Semeur 2015 - Cette espérance est pour nous comme l’ancre de notre vie, sûre et solide. Elle pénètre, par-delà le voile, dans le lieu très saint
- リビングバイブル - 自分は必ず救われるという確かな望みは、私たちのたましいにとって、信頼できる不動の錨です。この望みこそ、神聖な幕の内側(天にある神の住まい)におられる神と私たちを結び合わせるものです。
- Nestle Aland 28 - ἣν ὡς ἄγκυραν ἔχομεν τῆς ψυχῆς ἀσφαλῆ τε καὶ βεβαίαν καὶ εἰσερχομένην εἰς τὸ ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἣν ὡς ἄγκυραν ἔχομεν τῆς ψυχῆς, ἀσφαλῆ τε καὶ βεβαίαν, καὶ εἰσερχομένην εἰς τὸ ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος,
- Nova Versão Internacional - Temos essa esperança como âncora da alma, firme e segura, a qual adentra o santuário interior, por trás do véu,
- Hoffnung für alle - Diese Hoffnung ist für uns ein sicherer und fester Anker, der hineinreicht in den himmlischen Tempel, bis ins Allerheiligste hinter dem Vorhang.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Niềm hy vọng của chúng ta vừa vững chắc vừa an toàn, như chiếc neo của linh hồn giữ chặt chúng ta trong Đức Chúa Trời; Ngài đang ngự sau bức màn, trong Nơi Chí Thánh trên trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เรามีความหวังนี้เป็นสมออันมั่นคงและแน่นอนของจิตใจ ความหวังนี้เข้าสู่อภิสุทธิสถานหลังม่านนั้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความหวังที่เรามีนี้เป็นเสมือนสมอหลักแห่งจิตวิญญาณที่มั่นคงและปลอดภัย เป็นสิ่งที่เข้าสู่ถึงสถานที่ซึ่งอยู่เบื้องหลังม่านกั้น
交叉引用
- Hebrews 4:16 - Therefore let’s approach the throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace for help at the time of our need.
- Ephesians 2:6 - and raised us up with Him, and seated us with Him in the heavenly places in Christ Jesus,
- Hebrews 10:20 - by a new and living way which He inaugurated for us through the veil, that is, through His flesh,
- Hebrews 10:21 - and since we have a great priest over the house of God,
- 1 Corinthians 15:58 - Therefore, my beloved brothers and sisters, be firm, immovable, always excelling in the work of the Lord, knowing that your labor is not in vain in the Lord.
- Jeremiah 17:7 - Blessed is the man who trusts in the Lord, And whose trust is the Lord.
- Jeremiah 17:8 - For he will be like a tree planted by the water That extends its roots by a stream, And does not fear when the heat comes; But its leaves will be green, And it will not be anxious in a year of drought, Nor cease to yield fruit.
- Psalms 146:5 - Blessed is he whose help is the God of Jacob, Whose hope is in the Lord his God,
- Psalms 146:6 - Who made heaven and earth, The sea and everything that is in them; Who keeps faith forever;
- Isaiah 25:3 - Therefore a strong people will glorify You; Cities of ruthless nations will revere You.
- Isaiah 25:4 - For You have been a stronghold for the helpless, A stronghold for the poor in his distress, A refuge from the storm, a shade from the heat; For the breath of the ruthless Is like a rain storm against a wall.
- Acts 27:29 - Fearing that we might run aground somewhere on the rocks, they cast four anchors from the stern and prayed for daybreak.
- Romans 4:16 - For this reason it is by faith, in order that it may be in accordance with grace, so that the promise will be guaranteed to all the descendants, not only to those who are of the Law, but also to those who are of the faith of Abraham, who is the father of us all,
- Romans 5:5 - and hope does not disappoint, because the love of God has been poured out within our hearts through the Holy Spirit who was given to us.
- Romans 5:6 - For while we were still helpless, at the right time Christ died for the ungodly.
- Romans 5:7 - For one will hardly die for a righteous person; though perhaps for the good person someone would even dare to die.
- Romans 5:8 - But God demonstrates His own love toward us, in that while we were still sinners, Christ died for us.
- Romans 5:9 - Much more then, having now been justified by His blood, we shall be saved from the wrath of God through Him.
- Romans 5:10 - For if while we were enemies we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life.
- Acts 27:40 - And casting off the anchors, they left them in the sea while at the same time they were loosening the ropes of the rudders; and they hoisted the foresail to the wind and were heading for the beach.
- Isaiah 12:2 - Behold, God is my salvation, I will trust and not be afraid; For the Lord God is my strength and song, And He has become my salvation.”
- Psalms 62:5 - My soul, wait in silence for God alone, For my hope is from Him.
- Psalms 62:6 - He alone is my rock and my salvation, My refuge; I will not be shaken.
- Psalms 42:5 - Why are you in despair, my soul? And why are you restless within me? Wait for God, for I will again praise Him For the help of His presence, my God.
- Isaiah 28:16 - Therefore this is what the Lord God says: “Behold, I am laying a stone in Zion, a tested stone, A precious cornerstone for the foundation, firmly placed. The one who believes in it will not be disturbed.
- 2 Timothy 2:19 - Nevertheless, the firm foundation of God stands, having this seal: “The Lord knows those who are His;” and, “Everyone who names the name of the Lord is to keep away from wickedness.”
- Psalms 42:11 - Why are you in despair, my soul? And why are you restless within me? Wait for God, for I will again praise Him For the help of His presence, my God.
- Colossians 3:1 - Therefore, if you have been raised with Christ, keep seeking the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God.
- Psalms 43:5 - Why are you in despair, my soul? And why are you restless within me? Wait for God, for I will again praise Him For the help of His presence, my God.
- Matthew 27:51 - And behold, the veil of the temple was torn in two from top to bottom; and the earth shook and the rocks were split.
- Hebrews 9:7 - but into the second, only the high priest enters once a year, not without taking blood which he offers for himself and for the sins of the people committed in ignorance.
- Leviticus 16:2 - The Lord said to Moses: “Tell your brother Aaron that he shall not enter at any time into the Holy Place inside the veil, before the atoning cover which is on the ark, or he will die; for I will appear in the cloud over the atoning cover.
- Romans 8:28 - And we know that God causes all things to work together for good to those who love God, to those who are called according to His purpose.
- Romans 8:29 - For those whom He foreknew, He also predestined to become conformed to the image of His Son, so that He would be the firstborn among many brothers and sisters;
- Romans 8:30 - and these whom He predestined, He also called; and these whom He called, He also justified; and these whom He justified, He also glorified.
- Romans 8:31 - What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?
- Romans 8:32 - He who did not spare His own Son, but delivered Him over for us all, how will He not also with Him freely give us all things?
- Romans 8:33 - Who will bring charges against God’s elect? God is the one who justifies;
- Romans 8:34 - who is the one who condemns? Christ Jesus is He who died, but rather, was raised, who is at the right hand of God, who also intercedes for us.
- Romans 8:35 - Who will separate us from the love of Christ? Will tribulation, or trouble, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword?
- Romans 8:36 - Just as it is written: “For Your sake we are killed all day long; We were regarded as sheep to be slaughtered.”
- Romans 8:37 - But in all these things we overwhelmingly conquer through Him who loved us.
- Romans 8:38 - For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers,
- Romans 8:39 - nor height, nor depth, nor any other created thing will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
- Leviticus 16:15 - “Then he shall slaughter the goat of the sin offering, which is for the people, and bring its blood inside the veil and do with its blood as he did with the blood of the bull, and sprinkle it on the atoning cover and in front of the atoning cover.
- Hebrews 9:3 - Behind the second veil there was a tabernacle which is called the Most Holy Place,