逐节对照
- King James Version - Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.
- 新标点和合本 - 你们不要被那诸般怪异的教训勾引了去;因为人心靠恩得坚固才是好的,并不是靠饮食。那在饮食上专心的从来没有得着益处。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们不要被种种怪异的教训勾引了去,因为人的心靠恩典得坚固才是好的,并不是靠饮食。那在饮食上用心的,从来没有得到益处。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们不要被种种怪异的教训勾引了去,因为人的心靠恩典得坚固才是好的,并不是靠饮食。那在饮食上用心的,从来没有得到益处。
- 当代译本 - 你们不要被五花八门的异端邪说勾引了去,因为心中得到力量是靠上帝的恩典,而不是靠饮食上的规条,这些规条从未使遵守的人受益。
- 圣经新译本 - 你们不要被各样怪异的教训勾引去了。人心靠着恩典,而不是靠着食物得到坚定,才是好的;因为那些拘守食物的人,从来没有得过益处。
- 中文标准译本 - 你们不要被各种怪异的教导引入歧途 ,因为人的心靠恩典,不靠食物规定得以确立才是好的;那靠食物规定 而行事的人,从来没有得到什么益处。
- 现代标点和合本 - 你们不要被那诸般怪异的教训勾引了去,因为人心靠恩得坚固才是好的,并不是靠饮食。那在饮食上专心的从来没有得着益处。
- 和合本(拼音版) - 你们不要被那诸般怪异的教训勾引了去。因为人心靠恩得坚固才是好的,并不是靠饮食;那在饮食上专心的,从来没有得着益处。
- New International Version - Do not be carried away by all kinds of strange teachings. It is good for our hearts to be strengthened by grace, not by eating ceremonial foods, which is of no benefit to those who do so.
- New International Reader's Version - Don’t let all kinds of strange teachings lead you astray. It is good that God’s grace makes our hearts strong. Don’t try to grow strong by eating foods that the law requires. They have no value for the people who eat them.
- English Standard Version - Do not be led away by diverse and strange teachings, for it is good for the heart to be strengthened by grace, not by foods, which have not benefited those devoted to them.
- New Living Translation - So do not be attracted by strange, new ideas. Your strength comes from God’s grace, not from rules about food, which don’t help those who follow them.
- The Message - Don’t be lured away from him by the latest speculations about him. The grace of Christ is the only good ground for life. Products named after Christ don’t seem to do much for those who buy them.
- Christian Standard Bible - Don’t be led astray by various kinds of strange teachings; for it is good for the heart to be established by grace and not by food regulations, since those who observe them have not benefited.
- New American Standard Bible - Do not be misled by varied and strange teachings; for it is good for the heart to be strengthened by grace, not by foods, through which those who were so occupied were not benefited.
- New King James Version - Do not be carried about with various and strange doctrines. For it is good that the heart be established by grace, not with foods which have not profited those who have been occupied with them.
- Amplified Bible - Do not be carried away by diverse and strange teachings; for it is good for the heart to be established and strengthened by grace and not by foods [rules of diet and ritualistic meals], which bring no benefit or spiritual growth to those who observe them.
- American Standard Version - Be not carried away by divers and strange teachings: for it is good that the heart be established by grace; not by meats, wherein they that occupied themselves were not profited.
- New English Translation - Do not be carried away by all sorts of strange teachings. For it is good for the heart to be strengthened by grace, not ritual meals, which have never benefited those who participated in them.
- World English Bible - Don’t be carried away by various and strange teachings, for it is good that the heart be established by grace, not by food, through which those who were so occupied were not benefited.
- 新標點和合本 - 你們不要被那諸般怪異的教訓勾引了去;因為人心靠恩得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上專心的從來沒有得着益處。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們不要被種種怪異的教訓勾引了去,因為人的心靠恩典得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上用心的,從來沒有得到益處。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們不要被種種怪異的教訓勾引了去,因為人的心靠恩典得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上用心的,從來沒有得到益處。
- 當代譯本 - 你們不要被五花八門的異端邪說勾引了去,因為心中得到力量是靠上帝的恩典,而不是靠飲食上的規條,這些規條從未使遵守的人受益。
- 聖經新譯本 - 你們不要被各樣怪異的教訓勾引去了。人心靠著恩典,而不是靠著食物得到堅定,才是好的;因為那些拘守食物的人,從來沒有得過益處。
- 呂振中譯本 - 別被各殊而怪異的教訓引入歧途了;因為心靠恩惠而得堅固、不靠食物、才是好的;那些專在食物上過生活的人、從沒得過益處。
- 中文標準譯本 - 你們不要被各種怪異的教導引入歧途 ,因為人的心靠恩典,不靠食物規定得以確立才是好的;那靠食物規定 而行事的人,從來沒有得到什麼益處。
- 現代標點和合本 - 你們不要被那諸般怪異的教訓勾引了去,因為人心靠恩得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上專心的從來沒有得著益處。
- 文理和合譯本 - 勿為異端諸教所蕩、蓋心堅以恩乃善、非以食耳、行乎此者未獲益也、
- 文理委辦譯本 - 勿為諸異端煽惑、以恩道堅厥心、則得益、如飲食是別、何益之有、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿為諸異端所撼、心堅以 主 恩、非以 別 飲食之事、乃善也、 別飲食之事、 行之者從未得益、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 莫使支離忘本之異端、搖奪爾之心魂。務宜建樹信心於聖寵之上;勿可拘泥於飲食之事、以此自囿者、未有獲益者也。
- Nueva Versión Internacional - No se dejen llevar por ninguna clase de enseñanzas extrañas. Conviene que el corazón sea fortalecido por la gracia, y no por alimentos rituales que de nada aprovechan a quienes los comen.
- 현대인의 성경 - 여러분은 여러 가지 이상한 교훈에 속지 마십시오. 마음은 은혜로 강하게 하는 것이 좋고 음식에 대한 규정을 지키는 것으로 해서는 안 됩니다. 그런 규정에 얽매인 사람은 아무 유익을 얻지 못했습니다.
- Новый Русский Перевод - Пусть вас не уводят от истины всевозможные чуждые учения. Хорошо, чтобы сердца укреплялись не предписаниями относительно пищи (они не принесли пользы тем, кто их соблюдал), а благодатью Бога.
- Восточный перевод - Пусть вас не уводят от истины всевозможные чуждые учения. Хорошо, чтобы сердца укреплялись не предписаниями относительно пищи (они не принесли пользы тем, кто их соблюдал), а благодатью Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть вас не уводят от истины всевозможные чуждые учения. Хорошо, чтобы сердца укреплялись не предписаниями относительно пищи (они не принесли пользы тем, кто их соблюдал), а благодатью Аллаха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть вас не уводят от истины всевозможные чуждые учения. Хорошо, чтобы сердца укреплялись не предписаниями относительно пищи (они не принесли пользы тем, кто их соблюдал), а благодатью Всевышнего.
- La Bible du Semeur 2015 - Ne vous laissez pas entraîner par toutes sortes de doctrines qui sont étrangères à notre foi. Ce qui est bien, en effet, c’est que notre cœur soit affermi par la grâce divine et non par des aliments qui n’ont jamais profité à ceux qui avaient coutume de les consommer.
- リビングバイブル - まちがった教えに心を奪われてはなりません。あなたがたの霊的な力は神からのものであって、ある特定の物を食べる規定によって得られるものではありません。そのような規定を厳守しても、何の益にもなりません。
- Nestle Aland 28 - Διδαχαῖς ποικίλαις καὶ ξέναις μὴ παραφέρεσθε· καλὸν γὰρ χάριτι βεβαιοῦσθαι τὴν καρδίαν, οὐ βρώμασιν ἐν οἷς οὐκ ὠφελήθησαν οἱ περιπατοῦντες.
- unfoldingWord® Greek New Testament - διδαχαῖς ποικίλαις καὶ ξέναις, μὴ παραφέρεσθε; καλὸν γὰρ χάριτι βεβαιοῦσθαι τὴν καρδίαν, οὐ βρώμασιν, ἐν οἷς οὐκ ὠφελήθησαν οἱ περιπατοῦντες.
- Nova Versão Internacional - Não se deixem levar pelos diversos ensinos estranhos. É bom que o nosso coração seja fortalecido pela graça, e não por alimentos cerimoniais, os quais não têm valor para aqueles que os comem.
- Hoffnung für alle - Darum lasst euch nicht durch alle möglichen Lehren in die Irre führen. Es ist das Größte, wenn jemand seine ganze Hoffnung auf Gottes Gnade setzt und sich durch nichts davon abbringen lässt. Fest im Glauben wird man nicht, indem man bestimmte Speisevorschriften befolgt. Das hat noch niemandem genützt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng để các tư tưởng mới lạ lôi cuốn anh chị em. Tinh thần chúng ta vững mạnh là nhờ ơn Chúa chứ không do các quy luật về thức ăn, tế lễ. Các quy luật ấy chẳng giúp gì cho người vâng giữ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าหลงไปตามสารพันคำสอนแปลกๆ เป็นการดีที่จะให้ใจเราเข้มแข็งขึ้นด้วยพระคุณ ไม่ใช่ด้วยอาหารตามระเบียบพิธีซึ่งไม่ได้ให้คุณค่าใดๆ แก่ผู้รับประทาน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่ายอมให้การสั่งสอนแปลกๆ สารพันอย่างนำท่านไปในทางที่ผิด จะเป็นการดีถ้ากำลังใจของเราดีขึ้นได้โดยพระคุณ ไม่ใช่โดยอาหารที่กินตามกฎเกณฑ์ ซึ่งไม่เป็นประโยชน์แก่พวกที่ถือตามเลย
交叉引用
- Deuteronomy 14:3 - Thou shalt not eat any abominable thing.
- Deuteronomy 14:4 - These are the beasts which ye shall eat: the ox, the sheep, and the goat,
- Deuteronomy 14:5 - The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
- Deuteronomy 14:6 - And every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into two claws, and cheweth the cud among the beasts, that ye shall eat.
- Deuteronomy 14:7 - Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof; as the camel, and the hare, and the coney: for they chew the cud, but divide not the hoof; therefore they are unclean unto you.
- Deuteronomy 14:8 - And the swine, because it divideth the hoof, yet cheweth not the cud, it is unclean unto you: ye shall not eat of their flesh, nor touch their dead carcase.
- Deuteronomy 14:9 - These ye shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall ye eat:
- Deuteronomy 14:10 - And whatsoever hath not fins and scales ye may not eat; it is unclean unto you.
- Deuteronomy 14:11 - Of all clean birds ye shall eat.
- Deuteronomy 14:12 - But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
- Deuteronomy 14:13 - And the glede, and the kite, and the vulture after his kind,
- Deuteronomy 14:14 - And every raven after his kind,
- Deuteronomy 14:15 - And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
- Deuteronomy 14:16 - The little owl, and the great owl, and the swan,
- Deuteronomy 14:17 - And the pelican, and the gier eagle, and the cormorant,
- Deuteronomy 14:18 - And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
- Deuteronomy 14:19 - And every creeping thing that flieth is unclean unto you: they shall not be eaten.
- Deuteronomy 14:20 - But of all clean fowls ye may eat.
- Deuteronomy 14:21 - Ye shall not eat of any thing that dieth of itself: thou shalt give it unto the stranger that is in thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto an alien: for thou art an holy people unto the Lord thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
- Romans 14:2 - For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs.
- 1 Corinthians 6:13 - Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall destroy both it and them. Now the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body.
- Romans 14:17 - For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost.
- Galatians 6:1 - Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
- 1 Corinthians 8:8 - But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse.
- 2 Corinthians 11:11 - Wherefore? because I love you not? God knoweth.
- 2 Corinthians 11:12 - But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.
- 2 Corinthians 11:13 - For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.
- 2 Corinthians 11:14 - And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light.
- 2 Corinthians 11:15 - Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.
- Titus 1:14 - Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth.
- Titus 1:15 - Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.
- Jude 1:3 - Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.
- Galatians 1:6 - I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel:
- Galatians 1:7 - Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
- Galatians 1:8 - But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
- Galatians 1:9 - As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.
- Romans 16:17 - Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.
- Romans 16:18 - For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.
- Acts 10:14 - But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten any thing that is common or unclean.
- Acts 10:15 - And the voice spake unto him again the second time, What God hath cleansed, that call not thou common.
- Acts 10:16 - This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven.
- 1 Timothy 4:1 - Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils;
- 1 Timothy 4:2 - Speaking lies in hypocrisy; having their conscience seared with a hot iron;
- 1 Timothy 4:3 - Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth.
- 1 Timothy 4:4 - For every creature of God is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving:
- 1 Timothy 4:5 - For it is sanctified by the word of God and prayer.
- 2 Thessalonians 2:2 - That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand.
- 2 Thessalonians 2:17 - Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.
- Acts 20:32 - And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified.
- Hebrews 9:9 - Which was a figure for the time then present, in which were offered both gifts and sacrifices, that could not make him that did the service perfect, as pertaining to the conscience;
- Hebrews 9:10 - Which stood only in meats and drinks, and divers washings, and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation.
- 2 Corinthians 1:21 - Now he which stablisheth us with you in Christ, and hath anointed us, is God;
- Colossians 2:4 - And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.
- Colossians 2:7 - Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.
- Colossians 2:8 - Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
- Matthew 24:24 - For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect.
- Colossians 2:16 - Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days:
- Colossians 2:17 - Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.
- Colossians 2:18 - Let no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
- Colossians 2:19 - And not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of God.
- Colossians 2:20 - Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,
- Matthew 24:4 - And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you.
- Leviticus 11:1 - And the Lord spake unto Moses and to Aaron, saying unto them,
- Leviticus 11:2 - Speak unto the children of Israel, saying, These are the beasts which ye shall eat among all the beasts that are on the earth.
- Leviticus 11:3 - Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.
- Leviticus 11:4 - Nevertheless these shall ye not eat of them that chew the cud, or of them that divide the hoof: as the camel, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.
- Leviticus 11:5 - And the coney, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.
- Leviticus 11:6 - And the hare, because he cheweth the cud, but divideth not the hoof; he is unclean unto you.
- Leviticus 11:7 - And the swine, though he divide the hoof, and be clovenfooted, yet he cheweth not the cud; he is unclean to you.
- Leviticus 11:8 - Of their flesh shall ye not eat, and their carcase shall ye not touch; they are unclean to you.
- Leviticus 11:9 - These shall ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, them shall ye eat.
- Leviticus 11:10 - And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of any living thing which is in the waters, they shall be an abomination unto you:
- Leviticus 11:11 - They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination.
- Leviticus 11:12 - Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that shall be an abomination unto you.
- Leviticus 11:13 - And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,
- Leviticus 11:14 - And the vulture, and the kite after his kind;
- Leviticus 11:15 - Every raven after his kind;
- Leviticus 11:16 - And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,
- Leviticus 11:17 - And the little owl, and the cormorant, and the great owl,
- Leviticus 11:18 - And the swan, and the pelican, and the gier eagle,
- Leviticus 11:19 - And the stork, the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
- Leviticus 11:20 - All fowls that creep, going upon all four, shall be an abomination unto you.
- Leviticus 11:21 - Yet these may ye eat of every flying creeping thing that goeth upon all four, which have legs above their feet, to leap withal upon the earth;
- Leviticus 11:22 - Even these of them ye may eat; the locust after his kind, and the bald locust after his kind, and the beetle after his kind, and the grasshopper after his kind.
- Leviticus 11:23 - But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.
- Leviticus 11:24 - And for these ye shall be unclean: whosoever toucheth the carcase of them shall be unclean until the even.
- Leviticus 11:25 - And whosoever beareth ought of the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even.
- Leviticus 11:26 - The carcases of every beast which divideth the hoof, and is not clovenfooted, nor cheweth the cud, are unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean.
- Leviticus 11:27 - And whatsoever goeth upon his paws, among all manner of beasts that go on all four, those are unclean unto you: whoso toucheth their carcase shall be unclean until the even.
- Leviticus 11:28 - And he that beareth the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even: they are unclean unto you.
- Leviticus 11:29 - These also shall be unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth; the weasel, and the mouse, and the tortoise after his kind,
- Leviticus 11:30 - And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.
- Leviticus 11:31 - These are unclean to you among all that creep: whosoever doth touch them, when they be dead, shall be unclean until the even.
- Leviticus 11:32 - And upon whatsoever any of them, when they are dead, doth fall, it shall be unclean; whether it be any vessel of wood, or raiment, or skin, or sack, whatsoever vessel it be, wherein any work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until the even; so it shall be cleansed.
- Leviticus 11:33 - And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean; and ye shall break it.
- Leviticus 11:34 - Of all meat which may be eaten, that on which such water cometh shall be unclean: and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean.
- Leviticus 11:35 - And every thing whereupon any part of their carcase falleth shall be unclean; whether it be oven, or ranges for pots, they shall be broken down: for they are unclean, and shall be unclean unto you.
- Leviticus 11:36 - Nevertheless a fountain or pit, wherein there is plenty of water, shall be clean: but that which toucheth their carcase shall be unclean.
- Leviticus 11:37 - And if any part of their carcase fall upon any sowing seed which is to be sown, it shall be clean.
- Leviticus 11:38 - But if any water be put upon the seed, and any part of their carcase fall thereon, it shall be unclean unto you.
- Leviticus 11:39 - And if any beast, of which ye may eat, die; he that toucheth the carcase thereof shall be unclean until the even.
- Leviticus 11:40 - And he that eateth of the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even: he also that beareth the carcase of it shall wash his clothes, and be unclean until the even.
- Leviticus 11:41 - And every creeping thing that creepeth upon the earth shall be an abomination; it shall not be eaten.
- Leviticus 11:42 - Whatsoever goeth upon the belly, and whatsoever goeth upon all four, or whatsoever hath more feet among all creeping things that creep upon the earth, them ye shall not eat; for they are an abomination.
- Leviticus 11:43 - Ye shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creepeth, neither shall ye make yourselves unclean with them, that ye should be defiled thereby.
- Leviticus 11:44 - For I am the Lord your God: ye shall therefore sanctify yourselves, and ye shall be holy; for I am holy: neither shall ye defile yourselves with any manner of creeping thing that creepeth upon the earth.
- Leviticus 11:45 - For I am the Lord that bringeth you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy.
- Leviticus 11:46 - This is the law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth:
- Leviticus 11:47 - To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.
- 2 Timothy 2:1 - Thou therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
- 2 Timothy 2:2 - And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
- 1 Timothy 6:3 - If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness;
- 1 Timothy 6:4 - He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
- 1 Timothy 6:5 - Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.
- 1 Timothy 6:20 - O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called:
- Acts 20:30 - Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them.
- Jude 1:12 - These are spots in your feasts of charity, when they feast with you, feeding themselves without fear: clouds they are without water, carried about of winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked up by the roots;
- Ephesians 5:6 - Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
- Romans 14:6 - He that regardeth the day, regardeth it unto the Lord; and he that regardeth not the day, to the Lord he doth not regard it. He that eateth, eateth to the Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, to the Lord he eateth not, and giveth God thanks.
- Ephesians 4:14 - That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;