逐节对照
- Christian Standard Bible - Don’t be led astray by various kinds of strange teachings; for it is good for the heart to be established by grace and not by food regulations, since those who observe them have not benefited.
- 新标点和合本 - 你们不要被那诸般怪异的教训勾引了去;因为人心靠恩得坚固才是好的,并不是靠饮食。那在饮食上专心的从来没有得着益处。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们不要被种种怪异的教训勾引了去,因为人的心靠恩典得坚固才是好的,并不是靠饮食。那在饮食上用心的,从来没有得到益处。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们不要被种种怪异的教训勾引了去,因为人的心靠恩典得坚固才是好的,并不是靠饮食。那在饮食上用心的,从来没有得到益处。
- 当代译本 - 你们不要被五花八门的异端邪说勾引了去,因为心中得到力量是靠上帝的恩典,而不是靠饮食上的规条,这些规条从未使遵守的人受益。
- 圣经新译本 - 你们不要被各样怪异的教训勾引去了。人心靠着恩典,而不是靠着食物得到坚定,才是好的;因为那些拘守食物的人,从来没有得过益处。
- 中文标准译本 - 你们不要被各种怪异的教导引入歧途 ,因为人的心靠恩典,不靠食物规定得以确立才是好的;那靠食物规定 而行事的人,从来没有得到什么益处。
- 现代标点和合本 - 你们不要被那诸般怪异的教训勾引了去,因为人心靠恩得坚固才是好的,并不是靠饮食。那在饮食上专心的从来没有得着益处。
- 和合本(拼音版) - 你们不要被那诸般怪异的教训勾引了去。因为人心靠恩得坚固才是好的,并不是靠饮食;那在饮食上专心的,从来没有得着益处。
- New International Version - Do not be carried away by all kinds of strange teachings. It is good for our hearts to be strengthened by grace, not by eating ceremonial foods, which is of no benefit to those who do so.
- New International Reader's Version - Don’t let all kinds of strange teachings lead you astray. It is good that God’s grace makes our hearts strong. Don’t try to grow strong by eating foods that the law requires. They have no value for the people who eat them.
- English Standard Version - Do not be led away by diverse and strange teachings, for it is good for the heart to be strengthened by grace, not by foods, which have not benefited those devoted to them.
- New Living Translation - So do not be attracted by strange, new ideas. Your strength comes from God’s grace, not from rules about food, which don’t help those who follow them.
- The Message - Don’t be lured away from him by the latest speculations about him. The grace of Christ is the only good ground for life. Products named after Christ don’t seem to do much for those who buy them.
- New American Standard Bible - Do not be misled by varied and strange teachings; for it is good for the heart to be strengthened by grace, not by foods, through which those who were so occupied were not benefited.
- New King James Version - Do not be carried about with various and strange doctrines. For it is good that the heart be established by grace, not with foods which have not profited those who have been occupied with them.
- Amplified Bible - Do not be carried away by diverse and strange teachings; for it is good for the heart to be established and strengthened by grace and not by foods [rules of diet and ritualistic meals], which bring no benefit or spiritual growth to those who observe them.
- American Standard Version - Be not carried away by divers and strange teachings: for it is good that the heart be established by grace; not by meats, wherein they that occupied themselves were not profited.
- King James Version - Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.
- New English Translation - Do not be carried away by all sorts of strange teachings. For it is good for the heart to be strengthened by grace, not ritual meals, which have never benefited those who participated in them.
- World English Bible - Don’t be carried away by various and strange teachings, for it is good that the heart be established by grace, not by food, through which those who were so occupied were not benefited.
- 新標點和合本 - 你們不要被那諸般怪異的教訓勾引了去;因為人心靠恩得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上專心的從來沒有得着益處。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們不要被種種怪異的教訓勾引了去,因為人的心靠恩典得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上用心的,從來沒有得到益處。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們不要被種種怪異的教訓勾引了去,因為人的心靠恩典得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上用心的,從來沒有得到益處。
- 當代譯本 - 你們不要被五花八門的異端邪說勾引了去,因為心中得到力量是靠上帝的恩典,而不是靠飲食上的規條,這些規條從未使遵守的人受益。
- 聖經新譯本 - 你們不要被各樣怪異的教訓勾引去了。人心靠著恩典,而不是靠著食物得到堅定,才是好的;因為那些拘守食物的人,從來沒有得過益處。
- 呂振中譯本 - 別被各殊而怪異的教訓引入歧途了;因為心靠恩惠而得堅固、不靠食物、才是好的;那些專在食物上過生活的人、從沒得過益處。
- 中文標準譯本 - 你們不要被各種怪異的教導引入歧途 ,因為人的心靠恩典,不靠食物規定得以確立才是好的;那靠食物規定 而行事的人,從來沒有得到什麼益處。
- 現代標點和合本 - 你們不要被那諸般怪異的教訓勾引了去,因為人心靠恩得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上專心的從來沒有得著益處。
- 文理和合譯本 - 勿為異端諸教所蕩、蓋心堅以恩乃善、非以食耳、行乎此者未獲益也、
- 文理委辦譯本 - 勿為諸異端煽惑、以恩道堅厥心、則得益、如飲食是別、何益之有、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿為諸異端所撼、心堅以 主 恩、非以 別 飲食之事、乃善也、 別飲食之事、 行之者從未得益、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 莫使支離忘本之異端、搖奪爾之心魂。務宜建樹信心於聖寵之上;勿可拘泥於飲食之事、以此自囿者、未有獲益者也。
- Nueva Versión Internacional - No se dejen llevar por ninguna clase de enseñanzas extrañas. Conviene que el corazón sea fortalecido por la gracia, y no por alimentos rituales que de nada aprovechan a quienes los comen.
- 현대인의 성경 - 여러분은 여러 가지 이상한 교훈에 속지 마십시오. 마음은 은혜로 강하게 하는 것이 좋고 음식에 대한 규정을 지키는 것으로 해서는 안 됩니다. 그런 규정에 얽매인 사람은 아무 유익을 얻지 못했습니다.
- Новый Русский Перевод - Пусть вас не уводят от истины всевозможные чуждые учения. Хорошо, чтобы сердца укреплялись не предписаниями относительно пищи (они не принесли пользы тем, кто их соблюдал), а благодатью Бога.
- Восточный перевод - Пусть вас не уводят от истины всевозможные чуждые учения. Хорошо, чтобы сердца укреплялись не предписаниями относительно пищи (они не принесли пользы тем, кто их соблюдал), а благодатью Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть вас не уводят от истины всевозможные чуждые учения. Хорошо, чтобы сердца укреплялись не предписаниями относительно пищи (они не принесли пользы тем, кто их соблюдал), а благодатью Аллаха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть вас не уводят от истины всевозможные чуждые учения. Хорошо, чтобы сердца укреплялись не предписаниями относительно пищи (они не принесли пользы тем, кто их соблюдал), а благодатью Всевышнего.
- La Bible du Semeur 2015 - Ne vous laissez pas entraîner par toutes sortes de doctrines qui sont étrangères à notre foi. Ce qui est bien, en effet, c’est que notre cœur soit affermi par la grâce divine et non par des aliments qui n’ont jamais profité à ceux qui avaient coutume de les consommer.
- リビングバイブル - まちがった教えに心を奪われてはなりません。あなたがたの霊的な力は神からのものであって、ある特定の物を食べる規定によって得られるものではありません。そのような規定を厳守しても、何の益にもなりません。
- Nestle Aland 28 - Διδαχαῖς ποικίλαις καὶ ξέναις μὴ παραφέρεσθε· καλὸν γὰρ χάριτι βεβαιοῦσθαι τὴν καρδίαν, οὐ βρώμασιν ἐν οἷς οὐκ ὠφελήθησαν οἱ περιπατοῦντες.
- unfoldingWord® Greek New Testament - διδαχαῖς ποικίλαις καὶ ξέναις, μὴ παραφέρεσθε; καλὸν γὰρ χάριτι βεβαιοῦσθαι τὴν καρδίαν, οὐ βρώμασιν, ἐν οἷς οὐκ ὠφελήθησαν οἱ περιπατοῦντες.
- Nova Versão Internacional - Não se deixem levar pelos diversos ensinos estranhos. É bom que o nosso coração seja fortalecido pela graça, e não por alimentos cerimoniais, os quais não têm valor para aqueles que os comem.
- Hoffnung für alle - Darum lasst euch nicht durch alle möglichen Lehren in die Irre führen. Es ist das Größte, wenn jemand seine ganze Hoffnung auf Gottes Gnade setzt und sich durch nichts davon abbringen lässt. Fest im Glauben wird man nicht, indem man bestimmte Speisevorschriften befolgt. Das hat noch niemandem genützt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng để các tư tưởng mới lạ lôi cuốn anh chị em. Tinh thần chúng ta vững mạnh là nhờ ơn Chúa chứ không do các quy luật về thức ăn, tế lễ. Các quy luật ấy chẳng giúp gì cho người vâng giữ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าหลงไปตามสารพันคำสอนแปลกๆ เป็นการดีที่จะให้ใจเราเข้มแข็งขึ้นด้วยพระคุณ ไม่ใช่ด้วยอาหารตามระเบียบพิธีซึ่งไม่ได้ให้คุณค่าใดๆ แก่ผู้รับประทาน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่ายอมให้การสั่งสอนแปลกๆ สารพันอย่างนำท่านไปในทางที่ผิด จะเป็นการดีถ้ากำลังใจของเราดีขึ้นได้โดยพระคุณ ไม่ใช่โดยอาหารที่กินตามกฎเกณฑ์ ซึ่งไม่เป็นประโยชน์แก่พวกที่ถือตามเลย
交叉引用
- Deuteronomy 14:3 - “You must not eat any detestable thing.
- Deuteronomy 14:4 - These are the animals you may eat: oxen, sheep, goats,
- Deuteronomy 14:5 - deer, gazelles, roe deer, wild goats, ibexes, antelopes, and mountain sheep.
- Deuteronomy 14:6 - You may eat any animal that has hooves divided in two and chews the cud.
- Deuteronomy 14:7 - But among the ones that chew the cud or have divided hooves, you are not to eat these: camels, hares, and hyraxes, though they chew the cud, they do not have hooves — they are unclean for you;
- Deuteronomy 14:8 - and pigs, though they have hooves, they do not chew the cud — they are unclean for you. Do not eat their meat or touch their carcasses.
- Deuteronomy 14:9 - “You may eat everything from the water that has fins and scales,
- Deuteronomy 14:10 - but you may not eat anything that does not have fins and scales — it is unclean for you.
- Deuteronomy 14:11 - “You may eat every clean bird,
- Deuteronomy 14:12 - but these are the ones you may not eat: eagles, bearded vultures, black vultures,
- Deuteronomy 14:13 - the kites, any kind of falcon,
- Deuteronomy 14:14 - every kind of raven,
- Deuteronomy 14:15 - ostriches, short-eared owls, gulls, any kind of hawk,
- Deuteronomy 14:16 - little owls, long-eared owls, barn owls,
- Deuteronomy 14:17 - eagle owls, ospreys, cormorants,
- Deuteronomy 14:18 - storks, any kind of heron, hoopoes, and bats.
- Deuteronomy 14:19 - All winged insects are unclean for you; they may not be eaten.
- Deuteronomy 14:20 - But you may eat every clean flying creature.
- Deuteronomy 14:21 - “You are not to eat any carcass; you may give it to a resident alien within your city gates, and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. For you are a holy people belonging to the Lord your God. Do not boil a young goat in its mother’s milk.
- Romans 14:2 - One person believes he may eat anything, while one who is weak eats only vegetables.
- 1 Corinthians 6:13 - “Food is for the stomach and the stomach for food,” and God will do away with both of them. However, the body is not for sexual immorality but for the Lord, and the Lord for the body.
- Romans 14:17 - for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness, peace, and joy in the Holy Spirit.
- Galatians 6:1 - Brothers and sisters, if someone is overtaken in any wrongdoing, you who are spiritual, restore such a person with a gentle spirit, watching out for yourselves so that you also won’t be tempted.
- 1 Corinthians 8:8 - Food will not bring us close to God. We are not worse off if we don’t eat, and we are not better if we do eat.
- 2 Corinthians 11:11 - Why? Because I don’t love you? God knows I do!
- 2 Corinthians 11:12 - But I will continue to do what I am doing, in order to deny an opportunity to those who want to be regarded as our equals in what they boast about.
- 2 Corinthians 11:13 - For such people are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ.
- 2 Corinthians 11:14 - And no wonder! For Satan disguises himself as an angel of light.
- 2 Corinthians 11:15 - So it is no great surprise if his servants also disguise themselves as servants of righteousness. Their end will be according to their works.
- Titus 1:14 - and may not pay attention to Jewish myths and the commands of people who reject the truth.
- Titus 1:15 - To the pure, everything is pure, but to those who are defiled and unbelieving nothing is pure; in fact, both their mind and conscience are defiled.
- Jude 1:3 - Dear friends, although I was eager to write you about the salvation we share, I found it necessary to write, appealing to you to contend for the faith that was delivered to the saints once for all.
- Galatians 1:6 - I am amazed that you are so quickly turning away from him who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel —
- Galatians 1:7 - not that there is another gospel, but there are some who are troubling you and want to distort the gospel of Christ.
- Galatians 1:8 - But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to what we have preached to you, a curse be on him!
- Galatians 1:9 - As we have said before, I now say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to what you received, a curse be on him!
- Romans 16:17 - Now I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who create divisions and obstacles contrary to the teaching that you learned. Avoid them,
- Romans 16:18 - because such people do not serve our Lord Christ but their own appetites. They deceive the hearts of the unsuspecting with smooth talk and flattering words.
- Acts 10:14 - “No, Lord!” Peter said. “For I have never eaten anything impure and ritually unclean.”
- Acts 10:15 - Again, a second time, the voice said to him, “What God has made clean, do not call impure.”
- Acts 10:16 - This happened three times, and suddenly the object was taken up into heaven.
- 1 Timothy 4:1 - Now the Spirit explicitly says that in later times some will depart from the faith, paying attention to deceitful spirits and the teachings of demons,
- 1 Timothy 4:2 - through the hypocrisy of liars whose consciences are seared.
- 1 Timothy 4:3 - They forbid marriage and demand abstinence from foods that God created to be received with gratitude by those who believe and know the truth.
- 1 Timothy 4:4 - For everything created by God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving,
- 1 Timothy 4:5 - since it is sanctified by the word of God and by prayer.
- 2 Thessalonians 2:2 - not to be easily upset or troubled, either by a prophecy or by a message or by a letter supposedly from us, alleging that the day of the Lord has come.
- 2 Thessalonians 2:17 - encourage your hearts and strengthen you in every good work and word.
- Acts 20:32 - “And now I commit you to God and to the word of his grace, which is able to build you up and to give you an inheritance among all who are sanctified.
- Hebrews 9:9 - This is a symbol for the present time, during which gifts and sacrifices are offered that cannot perfect the worshiper’s conscience.
- Hebrews 9:10 - They are physical regulations and only deal with food, drink, and various washings imposed until the time of the new order.
- 2 Corinthians 1:21 - Now it is God who strengthens us together with you in Christ, and who has anointed us.
- Colossians 2:4 - I am saying this so that no one will deceive you with arguments that sound reasonable.
- Colossians 2:7 - being rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, and overflowing with gratitude.
- Colossians 2:8 - Be careful that no one takes you captive through philosophy and empty deceit based on human tradition, based on the elements of the world, rather than Christ.
- Matthew 24:24 - For false messiahs and false prophets will arise and perform great signs and wonders to lead astray, if possible, even the elect.
- Colossians 2:16 - Therefore, don’t let anyone judge you in regard to food and drink or in the matter of a festival or a new moon or a Sabbath day.
- Colossians 2:17 - These are a shadow of what was to come; the substance is Christ.
- Colossians 2:18 - Let no one condemn you by delighting in ascetic practices and the worship of angels, claiming access to a visionary realm. Such people are inflated by empty notions of their unspiritual mind.
- Colossians 2:19 - He doesn’t hold on to the head, from whom the whole body, nourished and held together by its ligaments and tendons, grows with growth from God.
- Colossians 2:20 - If you died with Christ to the elements of this world, why do you live as if you still belonged to the world? Why do you submit to regulations:
- Matthew 24:4 - Jesus replied to them, “Watch out that no one deceives you.
- Leviticus 11:1 - The Lord spoke to Moses and Aaron:
- Leviticus 11:2 - “Tell the Israelites: You may eat all these kinds of land animals.
- Leviticus 11:3 - You may eat any animal with divided hooves and that chews the cud.
- Leviticus 11:4 - But among the ones that chew the cud or have divided hooves you are not to eat these: camels, though they chew the cud, do not have divided hooves — they are unclean for you;
- Leviticus 11:5 - hyraxes, though they chew the cud, do not have hooves — they are unclean for you;
- Leviticus 11:6 - hares, though they chew the cud, do not have hooves — they are unclean for you;
- Leviticus 11:7 - pigs, though they have divided hooves, do not chew the cud — they are unclean for you.
- Leviticus 11:8 - Do not eat any of their meat or touch their carcasses — they are unclean for you.
- Leviticus 11:9 - “This is what you may eat from all that is in the water: You may eat everything in the water that has fins and scales, whether in the seas or streams.
- Leviticus 11:10 - But these are to be abhorrent to you: everything in the seas or streams that does not have fins and scales among all the swarming things and other living creatures in the water.
- Leviticus 11:11 - They are to remain abhorrent to you; you must not eat any of their meat, and you must abhor their carcasses.
- Leviticus 11:12 - Everything in the water that does not have fins and scales will be abhorrent to you.
- Leviticus 11:13 - “You are to abhor these birds. They must not be eaten because they are abhorrent: eagles, bearded vultures, Egyptian vultures,
- Leviticus 11:14 - kites, any kind of falcon,
- Leviticus 11:15 - every kind of raven,
- Leviticus 11:16 - ostriches, short-eared owls, gulls, any kind of hawk,
- Leviticus 11:17 - little owls, cormorants, long-eared owls,
- Leviticus 11:18 - barn owls, eagle owls, ospreys,
- Leviticus 11:19 - storks, any kind of heron, hoopoes, and bats.
- Leviticus 11:20 - “All winged insects that walk on all fours are to be abhorrent to you.
- Leviticus 11:21 - But you may eat these kinds of all the winged insects that walk on all fours: those that have jointed legs above their feet for hopping on the ground.
- Leviticus 11:22 - You may eat these: any kind of locust, katydid, cricket, and grasshopper.
- Leviticus 11:23 - All other winged insects that have four feet are to be abhorrent to you.
- Leviticus 11:24 - “These will make you unclean. Whoever touches their carcasses will be unclean until evening,
- Leviticus 11:25 - and whoever carries any of their carcasses is to wash his clothes and will be unclean until evening.
- Leviticus 11:26 - All animals that have hooves but do not have a divided hoof and do not chew the cud are unclean for you. Whoever touches them becomes unclean.
- Leviticus 11:27 - All the four-footed animals that walk on their paws are unclean for you. Whoever touches their carcasses will be unclean until evening,
- Leviticus 11:28 - and anyone who carries their carcasses is to wash his clothes and will be unclean until evening. They are unclean for you.
- Leviticus 11:29 - “These creatures that swarm on the ground are unclean for you: weasels, mice, any kind of large lizard,
- Leviticus 11:30 - geckos, monitor lizards, common lizards, skinks, and chameleons.
- Leviticus 11:31 - These are unclean for you among all the swarming creatures. Whoever touches them when they are dead will be unclean until evening.
- Leviticus 11:32 - When any one of them dies and falls on anything it becomes unclean — any item of wood, clothing, leather, sackcloth, or any implement used for work. It is to be rinsed with water and will remain unclean until evening; then it will be clean.
- Leviticus 11:33 - If any of them falls into any clay pot, everything in it will become unclean; you are to break it.
- Leviticus 11:34 - Any edible food coming into contact with that unclean water will become unclean, and any drinkable liquid in any container will become unclean.
- Leviticus 11:35 - Anything one of their carcasses falls on will become unclean. If it is an oven or stove, it is to be smashed; it is unclean and will remain unclean for you.
- Leviticus 11:36 - A spring or cistern containing water will remain clean, but someone who touches a carcass in it will become unclean.
- Leviticus 11:37 - If one of their carcasses falls on any seed that is to be sown, it is clean;
- Leviticus 11:38 - but if water has been put on the seed and one of their carcasses falls on it, it is unclean for you.
- Leviticus 11:39 - “If one of the animals that you use for food dies, anyone who touches its carcass will be unclean until evening.
- Leviticus 11:40 - Anyone who eats some of its carcass is to wash his clothes and will be unclean until evening. Anyone who carries its carcass must wash his clothes and will be unclean until evening.
- Leviticus 11:41 - “All the creatures that swarm on the earth are abhorrent; they must not be eaten.
- Leviticus 11:42 - Do not eat any of the creatures that swarm on the earth, anything that moves on its belly or walks on all fours or on many feet, for they are abhorrent.
- Leviticus 11:43 - Do not become contaminated by any creature that swarms; do not become unclean or defiled by them.
- Leviticus 11:44 - For I am the Lord your God, so you must consecrate yourselves and be holy because I am holy. Do not defile yourselves by any swarming creature that crawls on the ground.
- Leviticus 11:45 - For I am the Lord, who brought you up from the land of Egypt to be your God, so you must be holy because I am holy.
- Leviticus 11:46 - “This is the law concerning animals, birds, all living creatures that move in the water, and all creatures that swarm on the ground,
- Leviticus 11:47 - in order to distinguish between the unclean and the clean, between the animals that may be eaten and those that may not be eaten.”
- 2 Timothy 2:1 - You, therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
- 2 Timothy 2:2 - What you have heard from me in the presence of many witnesses, commit to faithful men who will be able to teach others also.
- 1 Timothy 6:3 - If anyone teaches false doctrine and does not agree with the sound teaching of our Lord Jesus Christ and with the teaching that promotes godliness,
- 1 Timothy 6:4 - he is conceited and understands nothing, but has an unhealthy interest in disputes and arguments over words. From these come envy, quarreling, slander, evil suspicions,
- 1 Timothy 6:5 - and constant disagreement among people whose minds are depraved and deprived of the truth, who imagine that godliness is a way to material gain.
- 1 Timothy 6:20 - Timothy, guard what has been entrusted to you, avoiding irreverent and empty speech and contradictions from what is falsely called knowledge.
- Acts 20:30 - Men will rise up even from your own number and distort the truth to lure the disciples into following them.
- Jude 1:12 - These people are dangerous reefs at your love feasts as they eat with you without reverence. They are shepherds who only look after themselves. They are waterless clouds carried along by winds; trees in late autumn — fruitless, twice dead and uprooted.
- Ephesians 5:6 - Let no one deceive you with empty arguments, for God’s wrath is coming on the disobedient because of these things.
- Romans 14:6 - Whoever observes the day, observes it for the honor of the Lord. Whoever eats, eats for the Lord, since he gives thanks to God; and whoever does not eat, it is for the Lord that he does not eat it, and he gives thanks to God.
- Ephesians 4:14 - Then we will no longer be little children, tossed by the waves and blown around by every wind of teaching, by human cunning with cleverness in the techniques of deceit.