逐节对照
- American Standard Version - Be not carried away by divers and strange teachings: for it is good that the heart be established by grace; not by meats, wherein they that occupied themselves were not profited.
- 新标点和合本 - 你们不要被那诸般怪异的教训勾引了去;因为人心靠恩得坚固才是好的,并不是靠饮食。那在饮食上专心的从来没有得着益处。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们不要被种种怪异的教训勾引了去,因为人的心靠恩典得坚固才是好的,并不是靠饮食。那在饮食上用心的,从来没有得到益处。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们不要被种种怪异的教训勾引了去,因为人的心靠恩典得坚固才是好的,并不是靠饮食。那在饮食上用心的,从来没有得到益处。
- 当代译本 - 你们不要被五花八门的异端邪说勾引了去,因为心中得到力量是靠上帝的恩典,而不是靠饮食上的规条,这些规条从未使遵守的人受益。
- 圣经新译本 - 你们不要被各样怪异的教训勾引去了。人心靠着恩典,而不是靠着食物得到坚定,才是好的;因为那些拘守食物的人,从来没有得过益处。
- 中文标准译本 - 你们不要被各种怪异的教导引入歧途 ,因为人的心靠恩典,不靠食物规定得以确立才是好的;那靠食物规定 而行事的人,从来没有得到什么益处。
- 现代标点和合本 - 你们不要被那诸般怪异的教训勾引了去,因为人心靠恩得坚固才是好的,并不是靠饮食。那在饮食上专心的从来没有得着益处。
- 和合本(拼音版) - 你们不要被那诸般怪异的教训勾引了去。因为人心靠恩得坚固才是好的,并不是靠饮食;那在饮食上专心的,从来没有得着益处。
- New International Version - Do not be carried away by all kinds of strange teachings. It is good for our hearts to be strengthened by grace, not by eating ceremonial foods, which is of no benefit to those who do so.
- New International Reader's Version - Don’t let all kinds of strange teachings lead you astray. It is good that God’s grace makes our hearts strong. Don’t try to grow strong by eating foods that the law requires. They have no value for the people who eat them.
- English Standard Version - Do not be led away by diverse and strange teachings, for it is good for the heart to be strengthened by grace, not by foods, which have not benefited those devoted to them.
- New Living Translation - So do not be attracted by strange, new ideas. Your strength comes from God’s grace, not from rules about food, which don’t help those who follow them.
- The Message - Don’t be lured away from him by the latest speculations about him. The grace of Christ is the only good ground for life. Products named after Christ don’t seem to do much for those who buy them.
- Christian Standard Bible - Don’t be led astray by various kinds of strange teachings; for it is good for the heart to be established by grace and not by food regulations, since those who observe them have not benefited.
- New American Standard Bible - Do not be misled by varied and strange teachings; for it is good for the heart to be strengthened by grace, not by foods, through which those who were so occupied were not benefited.
- New King James Version - Do not be carried about with various and strange doctrines. For it is good that the heart be established by grace, not with foods which have not profited those who have been occupied with them.
- Amplified Bible - Do not be carried away by diverse and strange teachings; for it is good for the heart to be established and strengthened by grace and not by foods [rules of diet and ritualistic meals], which bring no benefit or spiritual growth to those who observe them.
- King James Version - Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.
- New English Translation - Do not be carried away by all sorts of strange teachings. For it is good for the heart to be strengthened by grace, not ritual meals, which have never benefited those who participated in them.
- World English Bible - Don’t be carried away by various and strange teachings, for it is good that the heart be established by grace, not by food, through which those who were so occupied were not benefited.
- 新標點和合本 - 你們不要被那諸般怪異的教訓勾引了去;因為人心靠恩得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上專心的從來沒有得着益處。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們不要被種種怪異的教訓勾引了去,因為人的心靠恩典得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上用心的,從來沒有得到益處。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們不要被種種怪異的教訓勾引了去,因為人的心靠恩典得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上用心的,從來沒有得到益處。
- 當代譯本 - 你們不要被五花八門的異端邪說勾引了去,因為心中得到力量是靠上帝的恩典,而不是靠飲食上的規條,這些規條從未使遵守的人受益。
- 聖經新譯本 - 你們不要被各樣怪異的教訓勾引去了。人心靠著恩典,而不是靠著食物得到堅定,才是好的;因為那些拘守食物的人,從來沒有得過益處。
- 呂振中譯本 - 別被各殊而怪異的教訓引入歧途了;因為心靠恩惠而得堅固、不靠食物、才是好的;那些專在食物上過生活的人、從沒得過益處。
- 中文標準譯本 - 你們不要被各種怪異的教導引入歧途 ,因為人的心靠恩典,不靠食物規定得以確立才是好的;那靠食物規定 而行事的人,從來沒有得到什麼益處。
- 現代標點和合本 - 你們不要被那諸般怪異的教訓勾引了去,因為人心靠恩得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上專心的從來沒有得著益處。
- 文理和合譯本 - 勿為異端諸教所蕩、蓋心堅以恩乃善、非以食耳、行乎此者未獲益也、
- 文理委辦譯本 - 勿為諸異端煽惑、以恩道堅厥心、則得益、如飲食是別、何益之有、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿為諸異端所撼、心堅以 主 恩、非以 別 飲食之事、乃善也、 別飲食之事、 行之者從未得益、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 莫使支離忘本之異端、搖奪爾之心魂。務宜建樹信心於聖寵之上;勿可拘泥於飲食之事、以此自囿者、未有獲益者也。
- Nueva Versión Internacional - No se dejen llevar por ninguna clase de enseñanzas extrañas. Conviene que el corazón sea fortalecido por la gracia, y no por alimentos rituales que de nada aprovechan a quienes los comen.
- 현대인의 성경 - 여러분은 여러 가지 이상한 교훈에 속지 마십시오. 마음은 은혜로 강하게 하는 것이 좋고 음식에 대한 규정을 지키는 것으로 해서는 안 됩니다. 그런 규정에 얽매인 사람은 아무 유익을 얻지 못했습니다.
- Новый Русский Перевод - Пусть вас не уводят от истины всевозможные чуждые учения. Хорошо, чтобы сердца укреплялись не предписаниями относительно пищи (они не принесли пользы тем, кто их соблюдал), а благодатью Бога.
- Восточный перевод - Пусть вас не уводят от истины всевозможные чуждые учения. Хорошо, чтобы сердца укреплялись не предписаниями относительно пищи (они не принесли пользы тем, кто их соблюдал), а благодатью Всевышнего.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть вас не уводят от истины всевозможные чуждые учения. Хорошо, чтобы сердца укреплялись не предписаниями относительно пищи (они не принесли пользы тем, кто их соблюдал), а благодатью Аллаха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть вас не уводят от истины всевозможные чуждые учения. Хорошо, чтобы сердца укреплялись не предписаниями относительно пищи (они не принесли пользы тем, кто их соблюдал), а благодатью Всевышнего.
- La Bible du Semeur 2015 - Ne vous laissez pas entraîner par toutes sortes de doctrines qui sont étrangères à notre foi. Ce qui est bien, en effet, c’est que notre cœur soit affermi par la grâce divine et non par des aliments qui n’ont jamais profité à ceux qui avaient coutume de les consommer.
- リビングバイブル - まちがった教えに心を奪われてはなりません。あなたがたの霊的な力は神からのものであって、ある特定の物を食べる規定によって得られるものではありません。そのような規定を厳守しても、何の益にもなりません。
- Nestle Aland 28 - Διδαχαῖς ποικίλαις καὶ ξέναις μὴ παραφέρεσθε· καλὸν γὰρ χάριτι βεβαιοῦσθαι τὴν καρδίαν, οὐ βρώμασιν ἐν οἷς οὐκ ὠφελήθησαν οἱ περιπατοῦντες.
- unfoldingWord® Greek New Testament - διδαχαῖς ποικίλαις καὶ ξέναις, μὴ παραφέρεσθε; καλὸν γὰρ χάριτι βεβαιοῦσθαι τὴν καρδίαν, οὐ βρώμασιν, ἐν οἷς οὐκ ὠφελήθησαν οἱ περιπατοῦντες.
- Nova Versão Internacional - Não se deixem levar pelos diversos ensinos estranhos. É bom que o nosso coração seja fortalecido pela graça, e não por alimentos cerimoniais, os quais não têm valor para aqueles que os comem.
- Hoffnung für alle - Darum lasst euch nicht durch alle möglichen Lehren in die Irre führen. Es ist das Größte, wenn jemand seine ganze Hoffnung auf Gottes Gnade setzt und sich durch nichts davon abbringen lässt. Fest im Glauben wird man nicht, indem man bestimmte Speisevorschriften befolgt. Das hat noch niemandem genützt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng để các tư tưởng mới lạ lôi cuốn anh chị em. Tinh thần chúng ta vững mạnh là nhờ ơn Chúa chứ không do các quy luật về thức ăn, tế lễ. Các quy luật ấy chẳng giúp gì cho người vâng giữ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าหลงไปตามสารพันคำสอนแปลกๆ เป็นการดีที่จะให้ใจเราเข้มแข็งขึ้นด้วยพระคุณ ไม่ใช่ด้วยอาหารตามระเบียบพิธีซึ่งไม่ได้ให้คุณค่าใดๆ แก่ผู้รับประทาน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่ายอมให้การสั่งสอนแปลกๆ สารพันอย่างนำท่านไปในทางที่ผิด จะเป็นการดีถ้ากำลังใจของเราดีขึ้นได้โดยพระคุณ ไม่ใช่โดยอาหารที่กินตามกฎเกณฑ์ ซึ่งไม่เป็นประโยชน์แก่พวกที่ถือตามเลย
交叉引用
- Deuteronomy 14:3 - Thou shalt not eat any abominable thing.
- Deuteronomy 14:4 - These are the beasts which ye may eat: the ox, the sheep, and the goat,
- Deuteronomy 14:5 - the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the pygarg, and the antelope, and the chamois.
- Deuteronomy 14:6 - And every beast that parteth the hoof, and hath the hoof cloven in two, and cheweth the cud, among the beasts, that may ye eat.
- Deuteronomy 14:7 - Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that have the hoof cloven: the camel, and the hare, and the coney; because they chew the cud but part not the hoof, they are unclean unto you.
- Deuteronomy 14:8 - And the swine, because he parteth the hoof but cheweth not the cud, he is unclean unto you: of their flesh ye shall not eat, and their carcasses ye shall not touch.
- Deuteronomy 14:9 - These ye may eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales may ye eat;
- Deuteronomy 14:10 - and whatsoever hath not fins and scales ye shall not eat; it is unclean unto you.
- Deuteronomy 14:11 - Of all clean birds ye may eat.
- Deuteronomy 14:12 - But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the gier-eagle, and the ospray,
- Deuteronomy 14:13 - and the glede, and the falcon, and the kite after its kind,
- Deuteronomy 14:14 - and every raven after its kind,
- Deuteronomy 14:15 - and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-mew, and the hawk after its kind,
- Deuteronomy 14:16 - the little owl, and the great owl, and the horned owl,
- Deuteronomy 14:17 - and the pelican, and the vulture, and the cormorant,
- Deuteronomy 14:18 - and the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.
- Deuteronomy 14:19 - And all winged creeping things are unclean unto you: they shall not be eaten.
- Deuteronomy 14:20 - Of all clean birds ye may eat.
- Deuteronomy 14:21 - Ye shall not eat of anything that dieth of itself: thou mayest give it unto the sojourner that is within thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto a foreigner: for thou art a holy people unto Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother’s milk.
- Romans 14:2 - One man hath faith to eat all things: but he that is weak eateth herbs.
- 1 Corinthians 6:13 - Meats for the belly, and the belly for meats: but God shall bring to nought both it and them. But the body is not for fornication, but for the Lord; and the Lord for the body:
- Romans 14:17 - for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
- Galatians 6:1 - Brethren, even if a man be overtaken in any trespass, ye who are spiritual, restore such a one in a spirit of gentleness; looking to thyself, lest thou also be tempted.
- 1 Corinthians 8:8 - But food will not commend us to God: neither, if we eat not, are we the worse; nor, if we eat, are we the better.
- 2 Corinthians 11:11 - Wherefore? because I love you not? God knoweth.
- 2 Corinthians 11:12 - But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them that desire an occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.
- 2 Corinthians 11:13 - For such men are false apostles, deceitful workers, fashioning themselves into apostles of Christ.
- 2 Corinthians 11:14 - And no marvel; for even Satan fashioneth himself into an angel of light.
- 2 Corinthians 11:15 - It is no great thing therefore if his ministers also fashion themselves as ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.
- Titus 1:14 - not giving heed to Jewish fables, and commandments of men who turn away from the truth.
- Titus 1:15 - To the pure all things are pure: but to them that are defiled and unbelieving nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.
- Jude 1:3 - Beloved, while I was giving all diligence to write unto you of our common salvation, I was constrained to write unto you exhorting you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered unto the saints.
- Galatians 1:6 - I marvel that ye are so quickly removing from him that called you in the grace of Christ unto a different gospel;
- Galatians 1:7 - which is not another gospel: only there are some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
- Galatians 1:8 - But though we, or an angel from heaven, should preach unto you any gospel other than that which we preached unto you, let him be anathema.
- Galatians 1:9 - As we have said before, so say I now again, If any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema.
- Romans 16:17 - Now I beseech you, brethren, mark them that are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which ye learned: and turn away from them.
- Romans 16:18 - For they that are such serve not our Lord Christ, but their own belly; and by their smooth and fair speech they beguile the hearts of the innocent.
- Acts 10:14 - But Peter said, Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common and unclean.
- Acts 10:15 - And a voice came unto him again the second time, What God hath cleansed, make not thou common.
- Acts 10:16 - And this was done thrice: and straightway the vessel was received up into heaven.
- 1 Timothy 4:1 - But the Spirit saith expressly, that in later times some shall fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and doctrines of demons,
- 1 Timothy 4:2 - through the hypocrisy of men that speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron;
- 1 Timothy 4:3 - forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God created to be received with thanksgiving by them that believe and know the truth.
- 1 Timothy 4:4 - For every creature of God is good, and nothing is to be rejected, if it be received with thanksgiving:
- 1 Timothy 4:5 - for it is sanctified through the word of God and prayer.
- 2 Thessalonians 2:2 - to the end that ye be not quickly shaken from your mind, nor yet be troubled, either by spirit, or by word, or by epistle as from us, as that the day of the Lord is just at hand;
- 2 Thessalonians 2:17 - comfort your hearts and establish them in every good work and word.
- Acts 20:32 - And now I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you the inheritance among all them that are sanctified.
- Hebrews 9:9 - which is a figure for the time present; according to which are offered both gifts and sacrifices that cannot, as touching the conscience, make the worshipper perfect,
- Hebrews 9:10 - being only (with meats and drinks and divers washings) carnal ordinances, imposed until a time of reformation.
- 2 Corinthians 1:21 - Now he that establisheth us with you in Christ, and anointed us, is God;
- Colossians 2:4 - This I say, that no one may delude you with persuasiveness of speech.
- Colossians 2:7 - rooted and builded up in him, and established in your faith, even as ye were taught, abounding in thanksgiving.
- Colossians 2:8 - Take heed lest there shall be any one that maketh spoil of you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ:
- Matthew 24:24 - For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall show great signs and wonders; so as to lead astray, if possible, even the elect.
- Colossians 2:16 - Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of a feast day or a new moon or a sabbath day:
- Colossians 2:17 - which are a shadow of the things to come; but the body is Christ’s.
- Colossians 2:18 - Let no man rob you of your prize by a voluntary humility and worshipping of the angels, dwelling in the things which he hath seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
- Colossians 2:19 - and not holding fast the Head, from whom all the body, being supplied and knit together through the joints and bands, increaseth with the increase of God.
- Colossians 2:20 - If ye died with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, do ye subject yourselves to ordinances,
- Matthew 24:4 - And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man lead you astray.
- Leviticus 11:1 - And Jehovah spake unto Moses and to Aaron, saying unto them,
- Leviticus 11:2 - Speak unto the children of Israel, saying, These are the living things which ye may eat among all the beasts that are on the earth.
- Leviticus 11:3 - Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that may ye eat.
- Leviticus 11:4 - Nevertheless these shall ye not eat of them that chew the cud, or of them that part the hoof: the camel, because he cheweth the cud but parteth not the hoof, he is unclean unto you.
- Leviticus 11:5 - And the coney, because he cheweth the cud but parteth not the hoof, he is unclean unto you.
- Leviticus 11:6 - And the hare, because she cheweth the cud but parteth not the hoof, she is unclean unto you.
- Leviticus 11:7 - And the swine, because he parteth the hoof, and is clovenfooted, but cheweth not the cud, he is unclean unto you.
- Leviticus 11:8 - Of their flesh ye shall not eat, and their carcasses ye shall not touch; they are unclean unto you.
- Leviticus 11:9 - These may ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, that may ye eat.
- Leviticus 11:10 - And all that have not fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are an abomination unto you,
- Leviticus 11:11 - and they shall be an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcasses ye shall have in abomination.
- Leviticus 11:12 - Whatsoever hath no fins nor scales in the waters, that is an abomination unto you.
- Leviticus 11:13 - And these ye shall have in abomination among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the gier-eagle, and the ospray,
- Leviticus 11:14 - and the kite, and the falcon after its kind,
- Leviticus 11:15 - every raven after its kind,
- Leviticus 11:16 - and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-mew, and the hawk after its kind,
- Leviticus 11:17 - and the little owl, and the cormorant, and the great owl,
- Leviticus 11:18 - and the horned owl, and the pelican, and the vulture,
- Leviticus 11:19 - and the stork, the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.
- Leviticus 11:20 - All winged creeping things that go upon all fours are an abomination unto you.
- Leviticus 11:21 - Yet these may ye eat of all winged creeping things that go upon all fours, which have legs above their feet, wherewith to leap upon the earth;
- Leviticus 11:22 - even these of them ye may eat: the locust after its kind, and the bald locust after its kind, and the cricket after its kind, and the grasshopper after its kind.
- Leviticus 11:23 - But all winged creeping things, which have four feet, are an abomination unto you.
- Leviticus 11:24 - And by these ye shall become unclean: whosoever toucheth the carcass of them shall be unclean until the even;
- Leviticus 11:25 - and whosoever beareth aught of the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the even.
- Leviticus 11:26 - Every beast which parteth the hoof, and is not clovenfooted, nor cheweth the cud, is unclean unto you: every one that toucheth them shall be unclean.
- Leviticus 11:27 - And whatsoever goeth upon its paws, among all beasts that go on all fours, they are unclean unto you: whoso toucheth their carcass shall be unclean until the even.
- Leviticus 11:28 - And he that beareth the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the even: they are unclean unto you.
- Leviticus 11:29 - And these are they which are unclean unto you among the creeping things that creep upon the earth: the weasel, and the mouse, and the great lizard after its kind,
- Leviticus 11:30 - and the gecko, and the land-crocodile, and the lizard, and the sand-lizard, and the chameleon.
- Leviticus 11:31 - These are they which are unclean to you among all that creep: whosoever doth touch them, when they are dead, shall be unclean until the even.
- Leviticus 11:32 - And upon whatsoever any of them, when they are dead, doth fall, it shall be unclean; whether it be any vessel of wood, or raiment, or skin, or sack, whatsoever vessel it be, wherewith any work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until the even; then shall it be clean.
- Leviticus 11:33 - And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean, and it ye shall break.
- Leviticus 11:34 - All food therein which may be eaten, that on which water cometh, shall be unclean; and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean.
- Leviticus 11:35 - And every thing whereupon any part of their carcass falleth shall be unclean; whether oven, or range for pots, it shall be broken in pieces: they are unclean, and shall be unclean unto you.
- Leviticus 11:36 - Nevertheless a fountain or a pit wherein is a gathering of water shall be clean: but that which toucheth their carcass shall be unclean.
- Leviticus 11:37 - And if aught of their carcass fall upon any sowing seed which is to be sown, it is clean.
- Leviticus 11:38 - But if water be put upon the seed, and aught of their carcass fall thereon, it is unclean unto you.
- Leviticus 11:39 - And if any beast, of which ye may eat, die; he that toucheth the carcass thereof shall be unclean until the even.
- Leviticus 11:40 - And he that eateth of the carcass of it shall wash his clothes, and be unclean until the even: he also that beareth the carcass of it shall wash his clothes, and be unclean until the even.
- Leviticus 11:41 - And every creeping thing that creepeth upon the earth is an abomination; it shall not be eaten.
- Leviticus 11:42 - Whatsoever goeth upon the belly, and whatsoever goeth upon all fours, or whatsoever hath many feet, even all creeping things that creep upon the earth, them ye shall not eat; for they are an abomination.
- Leviticus 11:43 - Ye shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creepeth, neither shall ye make yourselves unclean with them, that ye should be defiled thereby.
- Leviticus 11:44 - For I am Jehovah your God: sanctify yourselves therefore, and be ye holy; for I am holy: neither shall ye defile yourselves with any manner of creeping thing that moveth upon the earth.
- Leviticus 11:45 - For I am Jehovah that brought you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy.
- Leviticus 11:46 - This is the law of the beast, and of the bird, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth;
- Leviticus 11:47 - to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.
- 2 Timothy 2:1 - Thou therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.
- 2 Timothy 2:2 - And the things which thou hast heard from me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
- 1 Timothy 6:3 - If any man teacheth a different doctrine, and consenteth not to sound words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness;
- 1 Timothy 6:4 - he is puffed up, knowing nothing, but doting about questionings and disputes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
- 1 Timothy 6:5 - wranglings of men corrupted in mind and bereft of the truth, supposing that godliness is a way of gain.
- 1 Timothy 6:20 - O Timothy, guard that which is committed unto thee, turning away from the profane babblings and oppositions of the knowledge which is falsely so called;
- Acts 20:30 - and from among your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away the disciples after them.
- Jude 1:12 - These are they who are hidden rocks in your love-feasts when they feast with you, shepherds that without fear feed themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn trees without fruit, twice dead, plucked up by the roots;
- Ephesians 5:6 - Let no man deceive you with empty words: for because of these things cometh the wrath of God upon the sons of disobedience.
- Romans 14:6 - He that regardeth the day, regardeth it unto the Lord: and he that eateth, eateth unto the Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, unto the Lord he eateth not, and giveth God thanks.
- Ephesians 4:14 - that we may be no longer children, tossed to and fro and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, in craftiness, after the wiles of error;