逐节对照
- New King James Version - So we may boldly say: “The Lord is my helper; I will not fear. What can man do to me?”
- 新标点和合本 - 所以我们可以放胆说: “主是帮助我的,我必不惧怕; 人能把我怎么样呢?”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,我们可以勇敢地说: “主是我的帮助, 我必不惧怕。 人能把我怎么样呢?”
- 和合本2010(神版-简体) - 所以,我们可以勇敢地说: “主是我的帮助, 我必不惧怕。 人能把我怎么样呢?”
- 当代译本 - 这样,我们可以放胆地说: “主是我的帮助, 我必不惧怕, 人能把我怎么样?”
- 圣经新译本 - 所以我们可以放胆说: “主是我的帮助, 我决不害怕, 人能把我怎么样呢?”
- 中文标准译本 - 所以,我们可以满怀勇气地说: “主是我的帮助, 我就不惧怕, 人能把我怎么样呢?”
- 现代标点和合本 - 所以我们可以放胆说: “主是帮助我的,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?”
- 和合本(拼音版) - 所以我们可以放胆说: “主是帮助我的,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?”
- New International Version - So we say with confidence, “The Lord is my helper; I will not be afraid. What can mere mortals do to me?”
- New International Reader's Version - So we can say boldly, “The Lord helps me. I will not be afraid. What can mere human beings do to me?” ( Psalm 118:6 , 7 )
- English Standard Version - So we can confidently say, “The Lord is my helper; I will not fear; what can man do to me?”
- New Living Translation - So we can say with confidence, “The Lord is my helper, so I will have no fear. What can mere people do to me?”
- Christian Standard Bible - Therefore, we may boldly say, The Lord is my helper; I will not be afraid. What can man do to me?
- New American Standard Bible - so that we confidently say, “The Lord is my helper, I will not be afraid. What will man do to me?”
- Amplified Bible - So we take comfort and are encouraged and confidently say, “The Lord is my Helper [in time of need], I will not be afraid. What will man do to me?”
- American Standard Version - So that with good courage we say, The Lord is my helper; I will not fear: What shall man do unto me?
- King James Version - So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
- New English Translation - So we can say with confidence, “The Lord is my helper, and I will not be afraid. What can man do to me?”
- World English Bible - So that with good courage we say, “The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?”
- 新標點和合本 - 所以我們可以放膽說: 主是幫助我的,我必不懼怕; 人能把我怎麼樣呢?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,我們可以勇敢地說: 「主是我的幫助, 我必不懼怕。 人能把我怎麼樣呢?」
- 和合本2010(神版-繁體) - 所以,我們可以勇敢地說: 「主是我的幫助, 我必不懼怕。 人能把我怎麼樣呢?」
- 當代譯本 - 這樣,我們可以放膽地說: 「主是我的幫助, 我必不懼怕, 人能把我怎麼樣?」
- 聖經新譯本 - 所以我們可以放膽說: “主是我的幫助, 我決不害怕, 人能把我怎麼樣呢?”
- 呂振中譯本 - 所以我們可以放膽說: 『主是援助我的, 我必不懼怕; 人能把我怎麼樣呢?』
- 中文標準譯本 - 所以,我們可以滿懷勇氣地說: 「主是我的幫助, 我就不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?」
- 現代標點和合本 - 所以我們可以放膽說: 「主是幫助我的,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?」
- 文理和合譯本 - 如是我儕毅然曰、主乃我助、我無所畏、人其如我何、○
- 文理委辦譯本 - 如是、我可毅然曰、主助我、任人所為、我不惴焉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故我儕可毅然曰、主乃助我、我無所畏、人能以何害加我、 我無所畏人能以何害加我或作任人向我何為我皆不懼 ○
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 然則吾人應可泰然無憂、怡然而歌曰: 『有主相佑、遑恤其他? 血氣之倫、其如我何?』
- Nueva Versión Internacional - Así que podemos decir con toda confianza: «El Señor es quien me ayuda; no temeré. ¿Qué me puede hacer un simple mortal?»
- 현대인의 성경 - 그러므로 우리는 “주께서 나를 도우시니 내가 두려워하지 않을 것이다. 사람에 불과한 자가 나를 어떻게 하겠는가?” 라고 자신 있게 말할 수 있습니다.
- Новый Русский Перевод - Так что мы можем с уверенностью говорить: «Господь – мой помощник, мне нечего бояться. Что может сделать мне человек?»
- Восточный перевод - Так что мы можем с уверенностью говорить: «Вечный – мой помощник, мне нечего бояться. Что может сделать мне человек?»
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Так что мы можем с уверенностью говорить: «Вечный – мой помощник, мне нечего бояться. Что может сделать мне человек?»
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Так что мы можем с уверенностью говорить: «Вечный – мой помощник, мне нечего бояться. Что может сделать мне человек?»
- La Bible du Semeur 2015 - Aussi pouvons-nous dire avec assurance : Le Seigneur vient à mon secours, ╵je n’aurai pas de crainte, que me feraient les hommes ?
- リビングバイブル - ですから、私たちは確信をもって、こう答えることができます。「主は私を助けてくださいます。だから何もこわくありません。人間が、私にどんな手出しができましょう。」(詩篇118・6)
- Nestle Aland 28 - ὥστε θαρροῦντας ἡμᾶς λέγειν· κύριος ἐμοὶ βοηθός, [καὶ] οὐ φοβηθήσομαι, τί ποιήσει μοι ἄνθρωπος;
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὥστε θαρροῦντας ἡμᾶς λέγειν, Κύριος ἐμοὶ βοηθός, καὶ οὐ φοβηθήσομαι; τί ποιήσει μοι ἄνθρωπος?
- Nova Versão Internacional - Podemos, pois, dizer com confiança: “O Senhor é o meu ajudador, não temerei. O que me podem fazer os homens?”
- Hoffnung für alle - Deshalb können wir voller Vertrauen bekennen: »Der Herr hilft mir, ich brauche mich vor nichts und niemandem zu fürchten. Was kann ein Mensch mir schon antun?«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì thế, chúng ta vững lòng xác nhận: “Chúa Hằng Hữu luôn luôn cứu giúp tôi, tôi chẳng lo sợ gì. Loài người có thể làm gì được tôi?”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นเราจึงกล่าวได้อย่างมั่นใจว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นผู้ช่วยเหลือข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่กลัว มนุษย์จะทำอะไรข้าพเจ้าได้เล่า?”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้นพวกเราพูดด้วยความมั่นใจได้ว่า “พระผู้เป็นเจ้าเป็นผู้ช่วยของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่หวั่นกลัว มนุษย์จะทำอะไรต่อข้าพเจ้าได้หรือ”
交叉引用
- Psalms 18:1 - I will love You, O Lord, my strength.
- Psalms 18:2 - The Lord is my rock and my fortress and my deliverer; My God, my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, my stronghold.
- Exodus 18:4 - and the name of the other was Eliezer (for he said, “The God of my father was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh”);
- Hebrews 10:19 - Therefore, brethren, having boldness to enter the Holiest by the blood of Jesus,
- Psalms 146:3 - Do not put your trust in princes, Nor in a son of man, in whom there is no help.
- Deuteronomy 33:26 - “There is no one like the God of Jeshurun, Who rides the heavens to help you, And in His excellency on the clouds.
- Psalms 115:9 - O Israel, trust in the Lord; He is their help and their shield.
- Psalms 115:10 - O house of Aaron, trust in the Lord; He is their help and their shield.
- Psalms 115:11 - You who fear the Lord, trust in the Lord; He is their help and their shield.
- Isaiah 41:14 - “Fear not, you worm Jacob, You men of Israel! I will help you,” says the Lord And your Redeemer, the Holy One of Israel.
- Deuteronomy 33:29 - Happy are you, O Israel! Who is like you, a people saved by the Lord, The shield of your help And the sword of your majesty! Your enemies shall submit to you, And you shall tread down their high places.”
- Psalms 27:9 - Do not hide Your face from me; Do not turn Your servant away in anger; You have been my help; Do not leave me nor forsake me, O God of my salvation.
- Ephesians 3:12 - in whom we have boldness and access with confidence through faith in Him.
- Genesis 15:1 - After these things the word of the Lord came to Abram in a vision, saying, “Do not be afraid, Abram. I am your shield, your exceedingly great reward.”
- Psalms 40:17 - But I am poor and needy; Yet the Lord thinks upon me. You are my help and my deliverer; Do not delay, O my God.
- Psalms 94:17 - Unless the Lord had been my help, My soul would soon have settled in silence.
- Luke 12:4 - “And I say to you, My friends, do not be afraid of those who kill the body, and after that have no more that they can do.
- Luke 12:5 - But I will show you whom you should fear: Fear Him who, after He has killed, has power to cast into hell; yes, I say to you, fear Him!
- Daniel 3:16 - Shadrach, Meshach, and Abed-Nego answered and said to the king, “O Nebuchadnezzar, we have no need to answer you in this matter.
- Daniel 3:17 - If that is the case, our God whom we serve is able to deliver us from the burning fiery furnace, and He will deliver us from your hand, O king.
- Daniel 3:18 - But if not, let it be known to you, O king, that we do not serve your gods, nor will we worship the gold image which you have set up.”
- Psalms 54:4 - Behold, God is my helper; The Lord is with those who uphold my life.
- Psalms 63:7 - Because You have been my help, Therefore in the shadow of Your wings I will rejoice.
- Psalms 56:11 - In God I have put my trust; I will not be afraid. What can man do to me?
- Psalms 56:12 - Vows made to You are binding upon me, O God; I will render praises to You,
- Psalms 33:20 - Our soul waits for the Lord; He is our help and our shield.
- Matthew 10:28 - And do not fear those who kill the body but cannot kill the soul. But rather fear Him who is able to destroy both soul and body in hell.
- Psalms 56:4 - In God (I will praise His word), In God I have put my trust; I will not fear. What can flesh do to me?
- Hebrews 4:16 - Let us therefore come boldly to the throne of grace, that we may obtain mercy and find grace to help in time of need.
- Psalms 124:8 - Our help is in the name of the Lord, Who made heaven and earth.
- Romans 8:31 - What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?
- Psalms 27:1 - The Lord is my light and my salvation; Whom shall I fear? The Lord is the strength of my life; Of whom shall I be afraid?
- Psalms 27:2 - When the wicked came against me To eat up my flesh, My enemies and foes, They stumbled and fell.
- Psalms 27:3 - Though an army may encamp against me, My heart shall not fear; Though war may rise against me, In this I will be confident.
- Isaiah 41:10 - Fear not, for I am with you; Be not dismayed, for I am your God. I will strengthen you, Yes, I will help you, I will uphold you with My righteous right hand.’
- Psalms 118:6 - The Lord is on my side; I will not fear. What can man do to me?
- Psalms 118:7 - The Lord is for me among those who help me; Therefore I shall see my desire on those who hate me.
- Psalms 118:8 - It is better to trust in the Lord Than to put confidence in man.
- Psalms 118:9 - It is better to trust in the Lord Than to put confidence in princes.