逐节对照
- World English Bible - But I exhort you, brothers, endure the word of exhortation; for I have written to you in few words.
- 新标点和合本 - 弟兄们,我略略写信给你们,望你们听我劝勉的话。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 弟兄们,我简略地写信给你们,希望你们听我劝勉的话。
- 和合本2010(神版-简体) - 弟兄们,我简略地写信给你们,希望你们听我劝勉的话。
- 当代译本 - 弟兄姊妹,我简短地写信给你们,希望你们听我劝勉的话。
- 圣经新译本 - 弟兄们,我劝你们耐心接受我这劝勉的话,因为我只是简略地写给你们。
- 中文标准译本 - 弟兄们,我恳求你们容忍我这劝勉的话,因为我只是简略地写信给你们。
- 现代标点和合本 - 弟兄们,我略略写信给你们,望你们听我劝勉的话。
- 和合本(拼音版) - 弟兄们,我略略写信给你们,望你们听我劝勉的话。
- New International Version - Brothers and sisters, I urge you to bear with my word of exhortation, for in fact I have written to you quite briefly.
- New International Reader's Version - Brothers and sisters, I beg you to accept my word. It tells you to be faithful. Accept my word because I have written to you only a short letter.
- English Standard Version - I appeal to you, brothers, bear with my word of exhortation, for I have written to you briefly.
- New Living Translation - I urge you, dear brothers and sisters, to pay attention to what I have written in this brief exhortation.
- The Message - Friends, please take what I’ve written most seriously. I’ve kept this as brief as possible; I haven’t piled on a lot of extras. You’ll be glad to know that Timothy has been let out of prison. If he leaves soon, I’ll come with him and get to see you myself.
- Christian Standard Bible - Brothers and sisters, I urge you to receive this message of exhortation, for I have written to you briefly.
- New American Standard Bible - But I urge you, brothers and sisters, listen patiently to this word of exhortation, for I have written to you briefly.
- New King James Version - And I appeal to you, brethren, bear with the word of exhortation, for I have written to you in few words.
- Amplified Bible - I call on you, brothers and sisters, listen [patiently] to this message of exhortation and encouragement, for I have written to you briefly.
- American Standard Version - But I exhort you, brethren, bear with the word of exhortation: for I have written unto you in few words.
- King James Version - And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.
- New English Translation - Now I urge you, brothers and sisters, bear with my message of exhortation, for in fact I have written to you briefly.
- 新標點和合本 - 弟兄們,我略略寫信給你們,望你們聽我勸勉的話。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 弟兄們,我簡略地寫信給你們,希望你們聽我勸勉的話。
- 和合本2010(神版-繁體) - 弟兄們,我簡略地寫信給你們,希望你們聽我勸勉的話。
- 當代譯本 - 弟兄姊妹,我簡短地寫信給你們,希望你們聽我勸勉的話。
- 聖經新譯本 - 弟兄們,我勸你們耐心接受我這勸勉的話,因為我只是簡略地寫給你們。
- 呂振中譯本 - 弟兄們,我求你們要容納這勸勉的話;因為我給你們寫信、也只是簡略罷了。
- 中文標準譯本 - 弟兄們,我懇求你們容忍我這勸勉的話,因為我只是簡略地寫信給你們。
- 現代標點和合本 - 弟兄們,我略略寫信給你們,望你們聽我勸勉的話。
- 文理和合譯本 - 兄弟乎、我今畧書達爾、請容我勸勉之言、
- 文理委辦譯本 - 吾以尺素遺兄弟、請聽我勸勉、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 兄弟乎、我畧書此達爾、求爾聽我勸勉、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 兄弟乎、予匆匆作書、書不盡意;勸勉之言、幸勿見罪。
- Nueva Versión Internacional - Hermanos, les ruego que reciban bien estas palabras de exhortación, ya que les he escrito brevemente.
- 현대인의 성경 - 형제 여러분, 몇 마디의 짧은 편지를 써서 보내지만 내가 권면한 말을 명심하기 바랍니다.
- Новый Русский Перевод - Братья, я убедительно прошу вас терпеливо отнестись к этим словам увещевания, ведь мое послание достаточно коротко.
- Восточный перевод - Братья, я убедительно прошу вас терпеливо отнестись к этим словам увещевания, ведь моё послание достаточно коротко.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Братья, я убедительно прошу вас терпеливо отнестись к этим словам увещевания, ведь моё послание достаточно коротко.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Братья, я убедительно прошу вас терпеливо отнестись к этим словам увещевания, ведь моё послание достаточно коротко.
- La Bible du Semeur 2015 - Je vous le demande, frères et sœurs, accueillez avec patience la parole d’encouragement que je vous adresse. Je vous ai d’ailleurs écrit brièvement.
- リビングバイブル - 皆さん。私がこの手紙で語ってきたことを、どうか忍耐して聞いてください。これらは要点だけを手短に書いたものです。
- Nestle Aland 28 - Παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, ἀνέχεσθε τοῦ λόγου τῆς παρακλήσεως, καὶ γὰρ διὰ βραχέων ἐπέστειλα ὑμῖν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - παρακαλῶ δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, ἀνέχεσθε τοῦ λόγου τῆς παρακλήσεως, καὶ γὰρ διὰ βραχέων ἐπέστειλα ὑμῖν.
- Nova Versão Internacional - Irmãos, peço que suportem a minha palavra de exortação; na verdade o que eu escrevi é pouco.
- Hoffnung für alle - Ich bitte euch, liebe Brüder und Schwestern: Lasst euch von meinem Brief ermahnen und ermutigen! Ich habe euch ja nur kurz geschrieben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Anh chị em hãy kiên nhẫn nghe lời khuyên bảo trong thư, vì tôi chỉ viết vắn tắt đôi lời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าขอให้ท่านอดทนรับฟังคำเตือนสติของข้าพเจ้าเพราะข้าพเจ้าเขียนจดหมายเพียงสั้นๆ มาถึงท่าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าขอร้องให้ท่านอดทนฟังคำเตือนที่ให้กำลังใจท่าน ด้วยว่าข้าพเจ้าเขียนถึงท่านอย่างสั้นๆ เท่านั้น
交叉引用
- Hebrews 3:12 - Beware, brothers, lest perhaps there might be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God;
- Hebrews 3:13 - but exhort one another day by day, so long as it is called “today”, lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin.
- 2 Corinthians 6:1 - Working together, we entreat also that you do not receive the grace of God in vain,
- 2 Corinthians 10:1 - Now I Paul, myself, entreat you by the humility and gentleness of Christ, I who in your presence am lowly among you, but being absent am bold toward you.
- Hebrews 12:1 - Therefore let’s also, seeing we are surrounded by so great a cloud of witnesses, lay aside every weight and the sin which so easily entangles us, and let’s run with perseverance the race that is set before us,
- Hebrews 12:2 - looking to Jesus, the author and perfecter of faith, who for the joy that was set before him endured the cross, despising its shame, and has sat down at the right hand of the throne of God.
- Galatians 6:11 - See with what large letters I write to you with my own hand.
- Hebrews 10:19 - Having therefore, brothers, boldness to enter into the holy place by the blood of Jesus,
- Hebrews 10:20 - by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the veil, that is to say, his flesh,
- Hebrews 10:21 - and having a great priest over God’s house,
- Hebrews 10:22 - let’s draw near with a true heart in fullness of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and having our body washed with pure water,
- Hebrews 10:23 - let’s hold fast the confession of our hope without wavering; for he who promised is faithful.
- Hebrews 10:24 - Let’s consider how to provoke one another to love and good works,
- Hebrews 10:25 - not forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting one another, and so much the more as you see the Day approaching.
- Hebrews 10:26 - For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more a sacrifice for sins,
- Hebrews 10:27 - but a certain fearful expectation of judgment, and a fierceness of fire which will devour the adversaries.
- Hebrews 10:28 - A man who disregards Moses’ law dies without compassion on the word of two or three witnesses.
- Hebrews 10:29 - How much worse punishment do you think he will be judged worthy of who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
- Hebrews 10:30 - For we know him who said, “Vengeance belongs to me;” says the Lord, “I will repay.” Again, “The Lord will judge his people.”
- Hebrews 10:31 - It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
- Hebrews 10:32 - But remember the former days, in which, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings;
- Hebrews 10:33 - partly, being exposed to both reproaches and oppressions; and partly, becoming partakers with those who were treated so.
- Hebrews 10:34 - For you both had compassion on me in my chains, and joyfully accepted the plundering of your possessions, knowing that you have for yourselves a better possession and an enduring one in the heavens.
- Hebrews 10:35 - Therefore don’t throw away your boldness, which has a great reward.
- Hebrews 10:36 - For you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise.
- Hebrews 10:37 - “In a very little while, he who comes will come, and will not wait.
- Hebrews 10:38 - But the righteous will live by faith. If he shrinks back, my soul has no pleasure in him.”
- Hebrews 10:39 - But we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the saving of the soul.
- 2 Corinthians 5:20 - We are therefore ambassadors on behalf of Christ, as though God were entreating by us: we beg you on behalf of Christ, be reconciled to God.
- Hebrews 4:11 - Let’s therefore give diligence to enter into that rest, lest anyone fall after the same example of disobedience.
- Hebrews 2:1 - Therefore we ought to pay greater attention to the things that were heard, lest perhaps we drift away.
- Hebrews 13:12 - Therefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered outside of the gate.
- Hebrews 13:13 - Let’s therefore go out to him outside of the camp, bearing his reproach.
- Hebrews 13:14 - For we don’t have here an enduring city, but we seek that which is to come.
- Hebrews 13:15 - Through him, then, let’s offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which proclaim allegiance to his name.
- Hebrews 13:16 - But don’t forget to be doing good and sharing, for with such sacrifices God is well pleased.
- Philemon 1:8 - Therefore though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate,
- Philemon 1:9 - yet for love’s sake I rather beg, being such a one as Paul, the aged, but also a prisoner of Jesus Christ.
- Hebrews 4:1 - Let’s fear therefore, lest perhaps anyone of you should seem to have come short of a promise of entering into his rest.
- Hebrews 12:25 - See that you don’t refuse him who speaks. For if they didn’t escape when they refused him who warned on the earth, how much more will we not escape who turn away from him who warns from heaven,
- Hebrews 12:26 - whose voice shook the earth then, but now he has promised, saying, “Yet once more I will shake not only the earth, but also the heavens.”
- Hebrews 12:27 - This phrase, “Yet once more” signifies the removing of those things that are shaken, as of things that have been made, that those things which are not shaken may remain.
- Hebrews 12:28 - Therefore, receiving a Kingdom that can’t be shaken, let’s have grace, through which we serve God acceptably, with reverence and awe,
- Hebrews 12:12 - Therefore lift up the hands that hang down and the feeble knees,
- Hebrews 12:13 - and make straight paths for your feet, so what is lame may not be dislocated, but rather be healed.
- Hebrews 12:14 - Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man will see the Lord,
- Hebrews 12:15 - looking carefully lest there be any man who falls short of the grace of God, lest any root of bitterness springing up trouble you, and many be defiled by it,
- Hebrews 12:16 - lest there be any sexually immoral person, or profane person, like Esau, who sold his birthright for one meal.
- Hebrews 6:11 - We desire that each one of you may show the same diligence to the fullness of hope even to the end,
- Hebrews 6:12 - that you won’t be sluggish, but imitators of those who through faith and perseverance inherited the promises.
- Hebrews 13:1 - Let brotherly love continue.
- Hebrews 13:2 - Don’t forget to show hospitality to strangers, for in doing so, some have entertained angels without knowing it.
- Hebrews 13:3 - Remember those who are in bonds, as bound with them, and those who are ill-treated, since you are also in the body.
- Hebrews 3:1 - Therefore, holy brothers, partakers of a heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession: Jesus,
- 1 Peter 5:12 - Through Silvanus, our faithful brother, as I consider him, I have written to you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God in which you stand.