Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:14 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - Pursue peace with all people, and the holiness without which no one will see the Lord.
  • 新标点和合本 - 你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁;非圣洁没有人能见主。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁;人非圣洁不能见主。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁;人非圣洁不能见主。
  • 当代译本 - 你们要尽力与大家和睦相处,并要追求圣洁的生活,因为不圣洁的人不能见主。
  • 圣经新译本 - 你们要竭力寻求与众人和睦,并且要竭力追求圣洁。如果没有圣洁,谁也不能见主。
  • 中文标准译本 - 你们要追求与众人和睦,要追求圣洁。任何不圣洁的人,都不能见到主。
  • 现代标点和合本 - 你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁,非圣洁没有人能见主。
  • 和合本(拼音版) - 你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁,非圣洁没有人能见主。
  • New International Version - Make every effort to live in peace with everyone and to be holy; without holiness no one will see the Lord.
  • New International Reader's Version - Try your best to live in peace with everyone. Try hard to be holy. Without holiness no one will see the Lord.
  • English Standard Version - Strive for peace with everyone, and for the holiness without which no one will see the Lord.
  • New Living Translation - Work at living in peace with everyone, and work at living a holy life, for those who are not holy will not see the Lord.
  • The Message - Work at getting along with each other and with God. Otherwise you’ll never get so much as a glimpse of God. Make sure no one gets left out of God’s generosity. Keep a sharp eye out for weeds of bitter discontent. A thistle or two gone to seed can ruin a whole garden in no time. Watch out for the Esau syndrome: trading away God’s lifelong gift in order to satisfy a short-term appetite. You well know how Esau later regretted that impulsive act and wanted God’s blessing—but by then it was too late, tears or no tears.
  • Christian Standard Bible - Pursue peace with everyone, and holiness  — without it no one will see the Lord.
  • New King James Version - Pursue peace with all people, and holiness, without which no one will see the Lord:
  • Amplified Bible - Continually pursue peace with everyone, and the sanctification without which no one will [ever] see the Lord.
  • American Standard Version - Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man shall see the Lord:
  • King James Version - Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord:
  • New English Translation - Pursue peace with everyone, and holiness, for without it no one will see the Lord.
  • World English Bible - Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man will see the Lord,
  • 新標點和合本 - 你們要追求與眾人和睦,並要追求聖潔;非聖潔沒有人能見主。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要追求與眾人和睦,並要追求聖潔;人非聖潔不能見主。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要追求與眾人和睦,並要追求聖潔;人非聖潔不能見主。
  • 當代譯本 - 你們要盡力與大家和睦相處,並要追求聖潔的生活,因為不聖潔的人不能見主。
  • 聖經新譯本 - 你們要竭力尋求與眾人和睦,並且要竭力追求聖潔。如果沒有聖潔,誰也不能見主。
  • 呂振中譯本 - 你們要跟眾人一齊追求和平與聖化;非 聖化 ,沒有人能看見主。
  • 中文標準譯本 - 你們要追求與眾人和睦,要追求聖潔。任何不聖潔的人,都不能見到主。
  • 現代標點和合本 - 你們要追求與眾人和睦,並要追求聖潔,非聖潔沒有人能見主。
  • 文理和合譯本 - 宜務和平及清潔於眾、蓋非清潔未有見主者、
  • 文理委辦譯本 - 宜與眾相睦、惟務潔清、蓋不潔者不得謁主、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當求與眾和睦、亦求聖潔、蓋非有聖潔、不得見主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 處世務求和平、立身務求聖潔;未有捨此而得見主者也。
  • Nueva Versión Internacional - Busquen la paz con todos, y la santidad, sin la cual nadie verá al Señor.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 모든 사람들과 화목하게 지내고 거룩함을 추구하십시오. 거룩해지지 않고서는 아무도 주님을 보지 못할 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Старайтесь жить в мире со всеми людьми и быть святыми: без святости никто не увидит Господа.
  • Восточный перевод - Старайтесь жить в мире со всеми людьми и быть святыми: без святости никто не увидит Вечного Повелителя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Старайтесь жить в мире со всеми людьми и быть святыми: без святости никто не увидит Вечного Повелителя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Старайтесь жить в мире со всеми людьми и быть святыми: без святости никто не увидит Вечного Повелителя.
  • La Bible du Semeur 2015 - Faites tous vos efforts pour être en paix avec tout le monde et cultivez la sainteté sans laquelle nul ne verra le Seigneur.
  • リビングバイブル - 争いを避け、きよい生活を追い求めなさい。きよくない人は主を見ることができないからです。
  • Nestle Aland 28 - Εἰρήνην διώκετε μετὰ πάντων καὶ τὸν ἁγιασμόν, οὗ χωρὶς οὐδεὶς ὄψεται τὸν κύριον,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰρήνην διώκετε μετὰ πάντων, καὶ τὸν ἁγιασμόν, οὗ χωρὶς οὐδεὶς ὄψεται τὸν Κύριον.
  • Nova Versão Internacional - Esforcem-se para viver em paz com todos e para serem santos; sem santidade ninguém verá o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Setzt alles daran, mit jedem Menschen Frieden zu haben und so zu leben, wie es Gott gefällt. Sonst werdet ihr den Herrn niemals sehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy cố gắng sống hòa hảo với mọi người và đeo đuổi con đường thánh hóa vì nếu không thánh hóa không ai được thấy Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเพียรพยายามที่จะอยู่อย่างสงบสุขร่วมกับคนทั้งปวงและเป็นผู้บริสุทธิ์ เพราะถ้าปราศจากความบริสุทธิ์แล้วก็ไม่มีใครจะได้เห็นองค์พระผู้เป็นเจ้าเลย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​พยายาม​อยู่​อย่าง​สงบ​สุข​กับ​คน​ทั้ง​หลาย​และ​ด้วย​ความ​บริสุทธิ์​ใจ เพราะ​ถ้า​ปราศจาก​ความ​บริสุทธิ์​แล้ว​จะ​ไม่​มี​ใคร​เห็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • 2 Peter 3:18 - but grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory, both now and to the day of eternity. Amen.
  • Psalms 133:1 - Behold, how good and how pleasant it is For brothers to live together in unity!
  • Psalms 120:6 - Too long has my soul had its dwelling With those who hate peace.
  • Psalms 94:15 - For judgment will again be righteous, And all the upright in heart will follow it.
  • 2 Timothy 2:22 - Now flee from youthful lusts and pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord from a pure heart.
  • 1 Corinthians 13:12 - For now we see in a mirror dimly, but then face to face; now I know in part, but then I will know fully, just as I also have been fully known.
  • Philippians 3:12 - Not that I have already grasped it all or have already become perfect, but I press on if I may also take hold of that for which I was even taken hold of by Christ Jesus.
  • Luke 1:75 - In holiness and righteousness before Him all our days.
  • Revelation 21:24 - The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.
  • Revelation 21:25 - In the daytime (for there will be no night there) its gates will never be closed;
  • Revelation 21:26 - and they will bring the glory and the honor of the nations into it;
  • Revelation 21:27 - and nothing unclean, and no one who practices abomination and lying, shall ever come into it, but only those whose names are written in the Lamb’s book of life.
  • Psalms 38:20 - And those who repay evil for good, They become my enemies, because I follow what is good.
  • Galatians 3:21 - Is the Law then contrary to the promises of God? Far from it! For if a law had been given that was able to impart life, then righteousness would indeed have been based on law.
  • James 3:17 - But the wisdom from above is first pure, then peace-loving, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, impartial, free of hypocrisy.
  • James 3:18 - And the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
  • 1 Thessalonians 5:15 - See that no one repays another with evil for evil, but always seek what is good for one another and for all people.
  • Job 33:26 - Then he will pray to God, and He will accept him, So that he may see His face with joy, And He will restore His righteousness to that person.
  • 2 Corinthians 6:17 - Therefore, come out from their midst and be separate,” says the Lord. “And do not touch what is unclean; And I will welcome you.
  • Job 19:26 - Even after my skin is destroyed, Yet from my flesh I will see God,
  • Isaiah 11:6 - And the wolf will dwell with the lamb, And the leopard will lie down with the young goat, And the calf and the young lion and the fattened steer will be together; And a little boy will lead them.
  • Isaiah 11:7 - Also the cow and the bear will graze, Their young will lie down together, And the lion will eat straw like the ox.
  • Isaiah 11:8 - The nursing child will play by the hole of the cobra, And the weaned child will put his hand on the viper’s den.
  • Isaiah 11:9 - They will not hurt or destroy in all My holy mountain, For the earth will be full of the knowledge of the Lord As the waters cover the sea.
  • Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • Galatians 5:23 - gentleness, self-control; against such things there is no law.
  • Genesis 13:7 - And there was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. Now the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time.
  • Genesis 13:8 - So Abram said to Lot, “Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are relatives!
  • Genesis 13:9 - Is the entire land not before you? Please separate from me; if you choose the left, then I will go to the right; or if you choose the right, then I will go to the left.”
  • Proverbs 17:14 - The beginning of strife is like letting out water, So abandon the quarrel before it breaks out.
  • Ephesians 4:1 - Therefore I, the prisoner of the Lord, urge you to walk in a manner worthy of the calling with which you have been called,
  • Ephesians 4:2 - with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,
  • Ephesians 4:3 - being diligent to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
  • Ephesians 4:4 - There is one body and one Spirit, just as you also were called in one hope of your calling;
  • Ephesians 4:5 - one Lord, one faith, one baptism,
  • Ephesians 4:6 - one God and Father of all who is over all and through all and in all.
  • Ephesians 4:7 - But to each one of us grace was given according to the measure of Christ’s gift.
  • Ephesians 4:8 - Therefore it says, “When He ascended on high, He led captive the captives, And He gave gifts to people.”
  • 1 Corinthians 1:10 - Now I urge you, brothers and sisters, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all agree and that there be no divisions among you, but that you be made complete in the same mind and in the same judgment.
  • Genesis 32:30 - So Jacob named the place Peniel, for he said, “I have seen God face to face, yet my life has been spared.”
  • 1 John 3:2 - Beloved, now we are children of God, and it has not appeared as yet what we will be. We know that when He appears, we will be like Him, because we will see Him just as He is.
  • 1 John 3:3 - And everyone who has this hope set on Him purifies himself, just as He is pure.
  • Revelation 22:3 - There will no longer be any curse; and the throne of God and of the Lamb will be in it, and His bond-servants will serve Him;
  • Revelation 22:4 - they will see His face, and His name will be on their foreheads.
  • Proverbs 15:1 - A gentle answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger.
  • 1 Peter 3:13 - And who is there to harm you if you prove zealous for what is good?
  • Mark 9:50 - Salt is good; but if the salt becomes unsalty, with what will you make it salty again? Have salt in yourselves, and be at peace with one another.”
  • 1 Thessalonians 3:13 - so that He may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all His saints.
  • Hebrews 12:10 - For they disciplined us for a short time as seemed best to them, but He disciplines us for our good, so that we may share His holiness.
  • Ephesians 5:5 - For this you know with certainty, that no sexually immoral or impure or greedy person, which amounts to an idolater, has an inheritance in the kingdom of Christ and God.
  • Isaiah 51:1 - “Listen to Me, you who pursue righteousness, Who seek the Lord: Look to the rock from which you were cut, And to the quarry from which you were dug.
  • Revelation 22:11 - Let the one who does wrong still do wrong, and the one who is filthy still be filthy; and let the one who is righteous still practice righteousness, and the one who is holy still keep himself holy.”
  • Revelation 22:12 - “Behold, I am coming quickly, and My reward is with Me, to reward each one as his work deserves.
  • Revelation 22:13 - I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end.”
  • Revelation 22:14 - Blessed are those who wash their robes, so that they will have the right to the tree of life, and may enter the city by the gates.
  • Revelation 22:15 - Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral persons, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices lying.
  • 1 Timothy 6:11 - But flee from these things, you man of God, and pursue righteousness, godliness, faith, love, perseverance, and gentleness.
  • Psalms 34:14 - Turn from evil and do good; Seek peace and pursue it.
  • 2 Peter 3:11 - Since all these things are to be destroyed in this way, what sort of people ought you to be in holy conduct and godliness,
  • Romans 6:22 - But now having been freed from sin and enslaved to God, you derive your benefit, resulting in sanctification, and the outcome, eternal life.
  • Proverbs 16:7 - When a person’s ways are pleasing to the Lord, He causes even his enemies to make peace with him.
  • Romans 14:19 - So then we pursue the things which make for peace and the building up of one another.
  • Romans 12:18 - If possible, so far as it depends on you, be at peace with all people.
  • Matthew 5:8 - “Blessed are the pure in heart, for they will see God.
  • Matthew 5:9 - “Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God.
  • 1 Peter 3:11 - He must turn away from evil and do good; He must seek peace and pursue it.
  • 1 Thessalonians 4:7 - For God has not called us for impurity, but in sanctification.
  • 1 Peter 1:15 - but like the Holy One who called you, be holy yourselves also in all your behavior;
  • 1 Peter 1:16 - because it is written: “You shall be holy, for I am holy.”
  • 2 Corinthians 7:1 - Therefore, having these promises, beloved, let’s cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - Pursue peace with all people, and the holiness without which no one will see the Lord.
  • 新标点和合本 - 你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁;非圣洁没有人能见主。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁;人非圣洁不能见主。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁;人非圣洁不能见主。
  • 当代译本 - 你们要尽力与大家和睦相处,并要追求圣洁的生活,因为不圣洁的人不能见主。
  • 圣经新译本 - 你们要竭力寻求与众人和睦,并且要竭力追求圣洁。如果没有圣洁,谁也不能见主。
  • 中文标准译本 - 你们要追求与众人和睦,要追求圣洁。任何不圣洁的人,都不能见到主。
  • 现代标点和合本 - 你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁,非圣洁没有人能见主。
  • 和合本(拼音版) - 你们要追求与众人和睦,并要追求圣洁,非圣洁没有人能见主。
  • New International Version - Make every effort to live in peace with everyone and to be holy; without holiness no one will see the Lord.
  • New International Reader's Version - Try your best to live in peace with everyone. Try hard to be holy. Without holiness no one will see the Lord.
  • English Standard Version - Strive for peace with everyone, and for the holiness without which no one will see the Lord.
  • New Living Translation - Work at living in peace with everyone, and work at living a holy life, for those who are not holy will not see the Lord.
  • The Message - Work at getting along with each other and with God. Otherwise you’ll never get so much as a glimpse of God. Make sure no one gets left out of God’s generosity. Keep a sharp eye out for weeds of bitter discontent. A thistle or two gone to seed can ruin a whole garden in no time. Watch out for the Esau syndrome: trading away God’s lifelong gift in order to satisfy a short-term appetite. You well know how Esau later regretted that impulsive act and wanted God’s blessing—but by then it was too late, tears or no tears.
  • Christian Standard Bible - Pursue peace with everyone, and holiness  — without it no one will see the Lord.
  • New King James Version - Pursue peace with all people, and holiness, without which no one will see the Lord:
  • Amplified Bible - Continually pursue peace with everyone, and the sanctification without which no one will [ever] see the Lord.
  • American Standard Version - Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man shall see the Lord:
  • King James Version - Follow peace with all men, and holiness, without which no man shall see the Lord:
  • New English Translation - Pursue peace with everyone, and holiness, for without it no one will see the Lord.
  • World English Bible - Follow after peace with all men, and the sanctification without which no man will see the Lord,
  • 新標點和合本 - 你們要追求與眾人和睦,並要追求聖潔;非聖潔沒有人能見主。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要追求與眾人和睦,並要追求聖潔;人非聖潔不能見主。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你們要追求與眾人和睦,並要追求聖潔;人非聖潔不能見主。
  • 當代譯本 - 你們要盡力與大家和睦相處,並要追求聖潔的生活,因為不聖潔的人不能見主。
  • 聖經新譯本 - 你們要竭力尋求與眾人和睦,並且要竭力追求聖潔。如果沒有聖潔,誰也不能見主。
  • 呂振中譯本 - 你們要跟眾人一齊追求和平與聖化;非 聖化 ,沒有人能看見主。
  • 中文標準譯本 - 你們要追求與眾人和睦,要追求聖潔。任何不聖潔的人,都不能見到主。
  • 現代標點和合本 - 你們要追求與眾人和睦,並要追求聖潔,非聖潔沒有人能見主。
  • 文理和合譯本 - 宜務和平及清潔於眾、蓋非清潔未有見主者、
  • 文理委辦譯本 - 宜與眾相睦、惟務潔清、蓋不潔者不得謁主、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 當求與眾和睦、亦求聖潔、蓋非有聖潔、不得見主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 處世務求和平、立身務求聖潔;未有捨此而得見主者也。
  • Nueva Versión Internacional - Busquen la paz con todos, y la santidad, sin la cual nadie verá al Señor.
  • 현대인의 성경 - 여러분은 모든 사람들과 화목하게 지내고 거룩함을 추구하십시오. 거룩해지지 않고서는 아무도 주님을 보지 못할 것입니다.
  • Новый Русский Перевод - Старайтесь жить в мире со всеми людьми и быть святыми: без святости никто не увидит Господа.
  • Восточный перевод - Старайтесь жить в мире со всеми людьми и быть святыми: без святости никто не увидит Вечного Повелителя.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Старайтесь жить в мире со всеми людьми и быть святыми: без святости никто не увидит Вечного Повелителя.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Старайтесь жить в мире со всеми людьми и быть святыми: без святости никто не увидит Вечного Повелителя.
  • La Bible du Semeur 2015 - Faites tous vos efforts pour être en paix avec tout le monde et cultivez la sainteté sans laquelle nul ne verra le Seigneur.
  • リビングバイブル - 争いを避け、きよい生活を追い求めなさい。きよくない人は主を見ることができないからです。
  • Nestle Aland 28 - Εἰρήνην διώκετε μετὰ πάντων καὶ τὸν ἁγιασμόν, οὗ χωρὶς οὐδεὶς ὄψεται τὸν κύριον,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - εἰρήνην διώκετε μετὰ πάντων, καὶ τὸν ἁγιασμόν, οὗ χωρὶς οὐδεὶς ὄψεται τὸν Κύριον.
  • Nova Versão Internacional - Esforcem-se para viver em paz com todos e para serem santos; sem santidade ninguém verá o Senhor.
  • Hoffnung für alle - Setzt alles daran, mit jedem Menschen Frieden zu haben und so zu leben, wie es Gott gefällt. Sonst werdet ihr den Herrn niemals sehen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy cố gắng sống hòa hảo với mọi người và đeo đuổi con đường thánh hóa vì nếu không thánh hóa không ai được thấy Đức Chúa Trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงเพียรพยายามที่จะอยู่อย่างสงบสุขร่วมกับคนทั้งปวงและเป็นผู้บริสุทธิ์ เพราะถ้าปราศจากความบริสุทธิ์แล้วก็ไม่มีใครจะได้เห็นองค์พระผู้เป็นเจ้าเลย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​พยายาม​อยู่​อย่าง​สงบ​สุข​กับ​คน​ทั้ง​หลาย​และ​ด้วย​ความ​บริสุทธิ์​ใจ เพราะ​ถ้า​ปราศจาก​ความ​บริสุทธิ์​แล้ว​จะ​ไม่​มี​ใคร​เห็น​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • 2 Peter 3:18 - but grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory, both now and to the day of eternity. Amen.
  • Psalms 133:1 - Behold, how good and how pleasant it is For brothers to live together in unity!
  • Psalms 120:6 - Too long has my soul had its dwelling With those who hate peace.
  • Psalms 94:15 - For judgment will again be righteous, And all the upright in heart will follow it.
  • 2 Timothy 2:22 - Now flee from youthful lusts and pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord from a pure heart.
  • 1 Corinthians 13:12 - For now we see in a mirror dimly, but then face to face; now I know in part, but then I will know fully, just as I also have been fully known.
  • Philippians 3:12 - Not that I have already grasped it all or have already become perfect, but I press on if I may also take hold of that for which I was even taken hold of by Christ Jesus.
  • Luke 1:75 - In holiness and righteousness before Him all our days.
  • Revelation 21:24 - The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory into it.
  • Revelation 21:25 - In the daytime (for there will be no night there) its gates will never be closed;
  • Revelation 21:26 - and they will bring the glory and the honor of the nations into it;
  • Revelation 21:27 - and nothing unclean, and no one who practices abomination and lying, shall ever come into it, but only those whose names are written in the Lamb’s book of life.
  • Psalms 38:20 - And those who repay evil for good, They become my enemies, because I follow what is good.
  • Galatians 3:21 - Is the Law then contrary to the promises of God? Far from it! For if a law had been given that was able to impart life, then righteousness would indeed have been based on law.
  • James 3:17 - But the wisdom from above is first pure, then peace-loving, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, impartial, free of hypocrisy.
  • James 3:18 - And the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
  • 1 Thessalonians 5:15 - See that no one repays another with evil for evil, but always seek what is good for one another and for all people.
  • Job 33:26 - Then he will pray to God, and He will accept him, So that he may see His face with joy, And He will restore His righteousness to that person.
  • 2 Corinthians 6:17 - Therefore, come out from their midst and be separate,” says the Lord. “And do not touch what is unclean; And I will welcome you.
  • Job 19:26 - Even after my skin is destroyed, Yet from my flesh I will see God,
  • Isaiah 11:6 - And the wolf will dwell with the lamb, And the leopard will lie down with the young goat, And the calf and the young lion and the fattened steer will be together; And a little boy will lead them.
  • Isaiah 11:7 - Also the cow and the bear will graze, Their young will lie down together, And the lion will eat straw like the ox.
  • Isaiah 11:8 - The nursing child will play by the hole of the cobra, And the weaned child will put his hand on the viper’s den.
  • Isaiah 11:9 - They will not hurt or destroy in all My holy mountain, For the earth will be full of the knowledge of the Lord As the waters cover the sea.
  • Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
  • Galatians 5:23 - gentleness, self-control; against such things there is no law.
  • Genesis 13:7 - And there was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. Now the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time.
  • Genesis 13:8 - So Abram said to Lot, “Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are relatives!
  • Genesis 13:9 - Is the entire land not before you? Please separate from me; if you choose the left, then I will go to the right; or if you choose the right, then I will go to the left.”
  • Proverbs 17:14 - The beginning of strife is like letting out water, So abandon the quarrel before it breaks out.
  • Ephesians 4:1 - Therefore I, the prisoner of the Lord, urge you to walk in a manner worthy of the calling with which you have been called,
  • Ephesians 4:2 - with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,
  • Ephesians 4:3 - being diligent to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
  • Ephesians 4:4 - There is one body and one Spirit, just as you also were called in one hope of your calling;
  • Ephesians 4:5 - one Lord, one faith, one baptism,
  • Ephesians 4:6 - one God and Father of all who is over all and through all and in all.
  • Ephesians 4:7 - But to each one of us grace was given according to the measure of Christ’s gift.
  • Ephesians 4:8 - Therefore it says, “When He ascended on high, He led captive the captives, And He gave gifts to people.”
  • 1 Corinthians 1:10 - Now I urge you, brothers and sisters, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all agree and that there be no divisions among you, but that you be made complete in the same mind and in the same judgment.
  • Genesis 32:30 - So Jacob named the place Peniel, for he said, “I have seen God face to face, yet my life has been spared.”
  • 1 John 3:2 - Beloved, now we are children of God, and it has not appeared as yet what we will be. We know that when He appears, we will be like Him, because we will see Him just as He is.
  • 1 John 3:3 - And everyone who has this hope set on Him purifies himself, just as He is pure.
  • Revelation 22:3 - There will no longer be any curse; and the throne of God and of the Lamb will be in it, and His bond-servants will serve Him;
  • Revelation 22:4 - they will see His face, and His name will be on their foreheads.
  • Proverbs 15:1 - A gentle answer turns away wrath, But a harsh word stirs up anger.
  • 1 Peter 3:13 - And who is there to harm you if you prove zealous for what is good?
  • Mark 9:50 - Salt is good; but if the salt becomes unsalty, with what will you make it salty again? Have salt in yourselves, and be at peace with one another.”
  • 1 Thessalonians 3:13 - so that He may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all His saints.
  • Hebrews 12:10 - For they disciplined us for a short time as seemed best to them, but He disciplines us for our good, so that we may share His holiness.
  • Ephesians 5:5 - For this you know with certainty, that no sexually immoral or impure or greedy person, which amounts to an idolater, has an inheritance in the kingdom of Christ and God.
  • Isaiah 51:1 - “Listen to Me, you who pursue righteousness, Who seek the Lord: Look to the rock from which you were cut, And to the quarry from which you were dug.
  • Revelation 22:11 - Let the one who does wrong still do wrong, and the one who is filthy still be filthy; and let the one who is righteous still practice righteousness, and the one who is holy still keep himself holy.”
  • Revelation 22:12 - “Behold, I am coming quickly, and My reward is with Me, to reward each one as his work deserves.
  • Revelation 22:13 - I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end.”
  • Revelation 22:14 - Blessed are those who wash their robes, so that they will have the right to the tree of life, and may enter the city by the gates.
  • Revelation 22:15 - Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral persons, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices lying.
  • 1 Timothy 6:11 - But flee from these things, you man of God, and pursue righteousness, godliness, faith, love, perseverance, and gentleness.
  • Psalms 34:14 - Turn from evil and do good; Seek peace and pursue it.
  • 2 Peter 3:11 - Since all these things are to be destroyed in this way, what sort of people ought you to be in holy conduct and godliness,
  • Romans 6:22 - But now having been freed from sin and enslaved to God, you derive your benefit, resulting in sanctification, and the outcome, eternal life.
  • Proverbs 16:7 - When a person’s ways are pleasing to the Lord, He causes even his enemies to make peace with him.
  • Romans 14:19 - So then we pursue the things which make for peace and the building up of one another.
  • Romans 12:18 - If possible, so far as it depends on you, be at peace with all people.
  • Matthew 5:8 - “Blessed are the pure in heart, for they will see God.
  • Matthew 5:9 - “Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God.
  • 1 Peter 3:11 - He must turn away from evil and do good; He must seek peace and pursue it.
  • 1 Thessalonians 4:7 - For God has not called us for impurity, but in sanctification.
  • 1 Peter 1:15 - but like the Holy One who called you, be holy yourselves also in all your behavior;
  • 1 Peter 1:16 - because it is written: “You shall be holy, for I am holy.”
  • 2 Corinthians 7:1 - Therefore, having these promises, beloved, let’s cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
圣经
资源
计划
奉献