逐节对照
- 현대인의 성경 - 그러므로 여러분은 용기를 잃지 마십시오. 이것으로 큰 상을 받게 될 것입니다.
- 新标点和合本 - 所以,你们不可丢弃勇敢的心;存这样的心必得大赏赐。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,不可丢弃你们无惧的心,存这样的心必得大赏赐。
- 和合本2010(神版-简体) - 所以,不可丢弃你们无惧的心,存这样的心必得大赏赐。
- 当代译本 - 所以切勿失去勇敢的心,因为勇敢的心会给你们带来大赏赐。
- 圣经新译本 - 所以,你们不可丢弃坦然无惧的心,这样的心是带有大赏赐的。
- 中文标准译本 - 所以,不要丢弃你们的确信,这确信带来极大的报偿。
- 现代标点和合本 - 所以,你们不可丢弃勇敢的心,存这样的心必得大赏赐。
- 和合本(拼音版) - 所以,你们不可丢弃勇敢的心,存这样的心必得大赏赐。
- New International Version - So do not throw away your confidence; it will be richly rewarded.
- New International Reader's Version - So don’t throw away your bold faith. It will bring you rich rewards.
- English Standard Version - Therefore do not throw away your confidence, which has a great reward.
- New Living Translation - So do not throw away this confident trust in the Lord. Remember the great reward it brings you!
- Christian Standard Bible - So don’t throw away your confidence, which has a great reward.
- New American Standard Bible - Therefore, do not throw away your confidence, which has a great reward.
- New King James Version - Therefore do not cast away your confidence, which has great reward.
- Amplified Bible - Do not, therefore, fling away your [fearless] confidence, for it has a glorious and great reward.
- American Standard Version - Cast not away therefore your boldness, which hath great recompense of reward.
- King James Version - Cast not away therefore your confidence, which hath great recompence of reward.
- New English Translation - So do not throw away your confidence, because it has great reward.
- World English Bible - Therefore don’t throw away your boldness, which has a great reward.
- 新標點和合本 - 所以,你們不可丟棄勇敢的心;存這樣的心必得大賞賜。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,不可丟棄你們無懼的心,存這樣的心必得大賞賜。
- 和合本2010(神版-繁體) - 所以,不可丟棄你們無懼的心,存這樣的心必得大賞賜。
- 當代譯本 - 所以切勿失去勇敢的心,因為勇敢的心會給你們帶來大賞賜。
- 聖經新譯本 - 所以,你們不可丟棄坦然無懼的心,這樣的心是帶有大賞賜的。
- 呂振中譯本 - 所以不可丟棄你們坦然無懼的心;這樣的心是帶有大賞報的。
- 中文標準譯本 - 所以,不要丟棄你們的確信,這確信帶來極大的報償。
- 現代標點和合本 - 所以,你們不可丟棄勇敢的心,存這樣的心必得大賞賜。
- 文理和合譯本 - 故勿去爾果毅、蓋有大賞焉、
- 文理委辦譯本 - 勿灰爾毅然之心、則可得大賚、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故勿失爾毅然之心、蓋此有大賞也、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟望毋失勇毅之氣、必有厚報。
- Nueva Versión Internacional - Así que no pierdan la confianza, porque esta será grandemente recompensada.
- Новый Русский Перевод - Не теряйте же мужества, вы за это будете щедро вознаграждены.
- Восточный перевод - Не теряйте же мужества, вы за это будете щедро вознаграждены.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Не теряйте же мужества, вы за это будете щедро вознаграждены.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Не теряйте же мужества, вы за это будете щедро вознаграждены.
- La Bible du Semeur 2015 - N’abandonnez donc pas votre assurance : une grande récompense lui appartient.
- リビングバイブル - このようなすばらしい祝福が待っているのですから、どんなことがあっても、主を信じ続けなさい。やがて主から受ける報いを思いなさい。
- Nestle Aland 28 - Μὴ ἀποβάλητε οὖν τὴν παρρησίαν ὑμῶν, ἥτις ἔχει μεγάλην μισθαποδοσίαν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ ἀποβάλητε οὖν τὴν παρρησίαν ὑμῶν, ἥτις ἔχει μεγάλην μισθαποδοσίαν.
- Nova Versão Internacional - Por isso, não abram mão da confiança que vocês têm; ela será ricamente recompensada.
- Hoffnung für alle - Werft nun eure Zuversicht nicht weg! Es wird sich erfüllen, worauf ihr hofft.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng bỏ lòng tin quyết trong Chúa, vì nhờ đó anh chị em sẽ được phần thưởng lớn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นอย่าทิ้งความมั่นใจของท่าน สิ่งนี้จะได้รับบำเหน็จอันยิ่งใหญ่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น อย่าทิ้งความมั่นใจของท่านไป ซึ่งจะได้รับรางวัลอันยิ่งใหญ่
交叉引用
- 히브리서 2:2 - 천사들을 통해 주신 말씀도 권위가 있어서 그것을 어기거나 순종치 않았을 때 모두 공정한 처벌을 받았는데
- 마태복음 10:42 - 내가 분명히 말해 둔다. 아주 보잘것없는 사람이지만 그가 내 제자라는 이유로 그에게 냉수 한 그릇이라도 대접하는 사람은 반드시 상을 받을 것이다.”
- 시편 19:11 - 주의 종들이 이 모든 것을 기억하고 지키면 상이 있으리라.
- 마태복음 10:32 - 누구든지 사람들 앞에서 나를 안다고 하면 나도 하늘에 계신 내 아버지 앞에서 그를 안다고 할 것이다.
- 히브리서 4:14 - 우리에게는 하늘로 올라가신 위대한 대제사장이 계십니다. 그분이 바로 하나님의 아들 예수님이십니다. 그러므로 우리가 고백하는 신앙을 굳게 지킵시다.
- 히브리서 3:14 - 우리가 처음에 가졌던 확신을 끝까지 지키면 모든 것을 그리스도와 함께 누리게 될 것입니다.
- 마태복음 5:12 - 하늘에서 큰 상이 너희를 기다리고 있다. 기뻐하고 즐거워하여라. 이전의 예언자들도 이런 핍박을 받았다.
- 히브리서 11:26 - 모세는 약속된 메시아를 위해 받는 고난을 이집트의 보물보다 더 값진 것으로 여겼습니다. 그것은 장차 상 받을 것을 기대하고 있었기 때문입니다.
- 누가복음 14:14 - 그러면 그들이 너에게 갚을 것이 없으므로 너에게 복이 있을 것이다. 이것은 의로운 사람들이 부활할 때 하나님이 너에게 갚아 주실 것이기 때문이다.”
- 히브리서 3:6 - 그리스도는 하나님의 집을 맡은 아들로 충성하셨습니다. 만일 우리가 희망으로 인한 용기와 자랑스러운 기쁨을 끝까지 굳게 지키면 우리는 곧 하나님의 집입니다.
- 갈라디아서 6:8 - 자기 육체를 위해 심는 사람은 그 육체에서 썩어질 것을 거두고 성령님을 위해 심는 사람은 성령님에게서 영원한 생명을 거둘 것입니다.
- 갈라디아서 6:9 - 선한 일을 하다가 낙심하지 맙시다. 포기하지 않는다면 반드시 거둘 때가 올 것입니다.
- 갈라디아서 6:10 - 그러므로 기회 있을 때마다 모든 사람에게 선한 일을 하고 특별히 믿는 성도들에게 더욱 그렇게 하십시오.
- 고린도전서 15:58 - 나의 사랑하는 형제 여러분, 그러므로 굳게 서서 흔들리지 말고 항상 주님의 일에 열심을 다하십시오. 주님을 위한 여러분의 수고는 결코 헛되지 않을 것입니다.