逐节对照
- American Standard Version - not forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting one another; and so much the more, as ye see the day drawing nigh.
- 新标点和合本 - 你们不可停止聚会,好像那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉,既知道(原文作“看见”)那日子临近,就更当如此。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 不可停止聚会,好像那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉,既然知道那日子临近,就更当如此。
- 和合本2010(神版-简体) - 不可停止聚会,好像那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉,既然知道那日子临近,就更当如此。
- 当代译本 - 不要像那些停止惯了的人一样停止聚会,要互相鼓励,既然知道主再来的日子近了,更要如此。
- 圣经新译本 - 我们不可放弃聚会,好像有些人的习惯一样;却要互相劝勉。你们既然知道那日子临近,就更应该这样。
- 中文标准译本 - 你们不要放弃自己的聚会,像某些人所习惯的那样,而要彼此鼓励;你们既然看见那日子 临近,就更应该这样。
- 现代标点和合本 - 你们不可停止聚会,好像那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉;既知道 那日子临近,就更当如此。
- 和合本(拼音版) - 你们不可停止聚会,好像那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉。既知道 那日子临近,就更当如此。
- New International Version - not giving up meeting together, as some are in the habit of doing, but encouraging one another—and all the more as you see the Day approaching.
- New International Reader's Version - And let us not give up meeting together. Some are in the habit of doing this. Instead, let us encourage one another with words of hope. Let us do this even more as you see Christ’s return approaching.
- English Standard Version - not neglecting to meet together, as is the habit of some, but encouraging one another, and all the more as you see the Day drawing near.
- New Living Translation - And let us not neglect our meeting together, as some people do, but encourage one another, especially now that the day of his return is drawing near.
- Christian Standard Bible - not neglecting to gather together, as some are in the habit of doing, but encouraging each other, and all the more as you see the day approaching.
- New American Standard Bible - not abandoning our own meeting together, as is the habit of some people, but encouraging one another; and all the more as you see the day drawing near.
- New King James Version - not forsaking the assembling of ourselves together, as is the manner of some, but exhorting one another, and so much the more as you see the Day approaching.
- Amplified Bible - not forsaking our meeting together [as believers for worship and instruction], as is the habit of some, but encouraging one another; and all the more [faithfully] as you see the day [of Christ’s return] approaching.
- King James Version - Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is; but exhorting one another: and so much the more, as ye see the day approaching.
- New English Translation - not abandoning our own meetings, as some are in the habit of doing, but encouraging each other, and even more so because you see the day drawing near.
- World English Bible - not forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting one another, and so much the more as you see the Day approaching.
- 新標點和合本 - 你們不可停止聚會,好像那些停止慣了的人,倒要彼此勸勉,既知道(原文是看見)那日子臨近,就更當如此。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 不可停止聚會,好像那些停止慣了的人,倒要彼此勸勉,既然知道那日子臨近,就更當如此。
- 和合本2010(神版-繁體) - 不可停止聚會,好像那些停止慣了的人,倒要彼此勸勉,既然知道那日子臨近,就更當如此。
- 當代譯本 - 不要像那些停止慣了的人一樣停止聚會,要互相鼓勵,既然知道主再來的日子近了,更要如此。
- 聖經新譯本 - 我們不可放棄聚會,好像有些人的習慣一樣;卻要互相勸勉。你們既然知道那日子臨近,就更應該這樣。
- 呂振中譯本 - 不要乘危離棄我們的聚會,像有些人慣於這樣;倒要彼此勸勉;見那日子臨近,更要如此。
- 中文標準譯本 - 你們不要放棄自己的聚會,像某些人所習慣的那樣,而要彼此鼓勵;你們既然看見那日子 臨近,就更應該這樣。
- 現代標點和合本 - 你們不可停止聚會,好像那些停止慣了的人,倒要彼此勸勉;既知道 那日子臨近,就更當如此。
- 文理和合譯本 - 勿輟會集、如彼輟之者、惟相勸勉、見乃日愈近而愈切、○
- 文理委辦譯本 - 有人不集於會所、爾勿效之、當相勸誡、見乃日伊邇、益宜如是、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 勿停止會集、效彼停止者、當彼此勸勉、見其日伊邇、更當如是、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 集會之事、切勿中輟、如若輩無恆者之所為也。亟宜彼此勗勉夾持;蓋彼日伊邇、更無因循之餘地矣。
- Nueva Versión Internacional - No dejemos de congregarnos, como acostumbran hacerlo algunos, sino animémonos unos a otros, y con mayor razón ahora que vemos que aquel día se acerca.
- 현대인의 성경 - 어떤 사람들의 습관과 같이 모이기를 중단하지 말고 서로 격려하여 주님이 오실 날이 가까울수록 더욱 모이는 일에 힘씁시다.
- Новый Русский Перевод - Не будем оставлять наших собраний, как это вошло у некоторых в привычку. Будем ободрять друг друга, особенно видя, что День Господа уже приближается.
- Восточный перевод - У некоторых вошло в привычку не посещать собрания верующих. А мы не будем следовать их примеру, но будем ободрять друг друга, особенно видя, что день возвращения Повелителя уже приближается.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - У некоторых вошло в привычку не посещать собрания верующих. А мы не будем следовать их примеру, но будем ободрять друг друга, особенно видя, что день возвращения Повелителя уже приближается.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - У некоторых вошло в привычку не посещать собрания верующих. А мы не будем следовать их примеру, но будем ободрять друг друга, особенно видя, что день возвращения Повелителя уже приближается.
- La Bible du Semeur 2015 - Ne délaissons pas nos réunions, comme certains en ont pris l’habitude. Au contraire, encourageons-nous mutuellement, et cela d’autant plus que vous voyez se rapprocher le jour du Seigneur.
- リビングバイブル - 集会から離れたりする人たちにならってはいけません。主が再びおいでになる日は、もう間近なのですから、互いに励まし合っていきましょう。
- Nestle Aland 28 - μὴ ἐγκαταλείποντες τὴν ἐπισυναγωγὴν ἑαυτῶν, καθὼς ἔθος τισίν, ἀλλὰ παρακαλοῦντες, καὶ τοσούτῳ μᾶλλον ὅσῳ βλέπετε ἐγγίζουσαν τὴν ἡμέραν.
- unfoldingWord® Greek New Testament - μὴ ἐγκαταλείποντες τὴν ἐπισυναγωγὴν ἑαυτῶν, καθὼς ἔθος τισίν, ἀλλὰ παρακαλοῦντες καὶ τοσούτῳ μᾶλλον, ὅσῳ βλέπετε ἐγγίζουσαν τὴν ἡμέραν.
- Nova Versão Internacional - Não deixemos de reunir-nos como igreja, segundo o costume de alguns, mas procuremos encorajar-nos uns aos outros, ainda mais quando vocês veem que se aproxima o Dia.
- Hoffnung für alle - Versäumt nicht die Zusammenkünfte eurer Gemeinde, wie es sich einige angewöhnt haben. Ermahnt euch gegenseitig dabeizubleiben. Ihr seht ja, dass der Tag nahe ist, an dem der Herr kommt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đừng xao lãng việc nhóm họp như một số người thường làm, nhưng hãy khích lệ nhau, nhất là lúc này, vì Chúa gần trở lại.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อย่าให้เราขาดการประชุมเหมือนที่บางคนทำเป็นประจำ แต่ให้เราให้กำลังใจกันมากยิ่งขึ้น และทำเช่นนั้นให้มากยิ่งขึ้นอีกเมื่อเห็นว่าวันนั้นใกล้เข้ามาทุกที
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขออย่าขาดการประชุมร่วมกัน เหมือนบางคนที่มีนิสัยนั้น แต่จงให้กำลังใจกันและกันมากยิ่งขึ้น ในเมื่อท่านเห็นว่าวันนั้นใกล้เข้ามาแล้ว
交叉引用
- 1 Corinthians 14:23 - If therefore the whole church be assembled together and all speak with tongues, and there come in men unlearned or unbelieving, will they not say that ye are mad?
- Acts 16:16 - And it came to pass, as we were going to the place of prayer, that a certain maid having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by soothsaying.
- Matthew 24:33 - even so ye also, when ye see all these things, know ye that he is nigh, even at the doors.
- Matthew 24:34 - Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all these things be accomplished.
- Jude 1:19 - These are they who make separations, sensual, having not the Spirit.
- 1 Peter 4:7 - But the end of all things is at hand: be ye therefore of sound mind, and be sober unto prayer:
- 2 Peter 3:11 - Seeing that these things are thus all to be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy living and godliness,
- 1 Corinthians 11:20 - When therefore ye assemble yourselves together, it is not possible to eat the Lord’s supper:
- James 5:8 - Be ye also patient; establish your hearts: for the coming of the Lord is at hand.
- Philippians 4:5 - Let your forbearance be known unto all men. The Lord is at hand.
- 1 Corinthians 3:13 - each man’s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself shall prove each man’s work of what sort it is.
- Mark 13:29 - even so ye also, when ye see these things coming to pass, know ye that he is nigh, even at the doors.
- Mark 13:30 - Verily I say unto you, This generation shall not pass away, until all these things be accomplished.
- 2 Peter 3:9 - The Lord is not slack concerning his promise, as some count slackness; but is longsuffering to you-ward, not wishing that any should perish, but that all should come to repentance.
- 2 Peter 3:14 - Wherefore, beloved, seeing that ye look for these things, give diligence that ye may be found in peace, without spot and blameless in his sight.
- Acts 1:13 - And when they were come in, they went up into the upper chamber, where they were abiding; both Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alphæus, and Simon the Zealot, and Judas the son of James.
- Acts 1:14 - These all with one accord continued stedfastly in prayer, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.
- John 20:19 - When therefore it was evening, on that day, the first day of the week, and when the doors were shut where the disciples were, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and saith unto them, Peace be unto you.
- John 20:20 - And when he had said this, he showed unto them his hands and his side. The disciples therefore were glad, when they saw the Lord.
- John 20:21 - Jesus therefore said to them again, Peace be unto you: as the Father hath sent me, even so send I you.
- John 20:22 - And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Spirit:
- John 20:23 - whose soever sins ye forgive, they are forgiven unto them; whose soever sins ye retain, they are retained.
- John 20:24 - But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.
- John 20:25 - The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.
- John 20:26 - And after eight days again his disciples were within, and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you.
- John 20:27 - Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and see my hands; and reach hither thy hand, and put it into my side: and be not faithless, but believing.
- John 20:28 - Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.
- John 20:29 - Jesus saith unto him, Because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed.
- 1 Corinthians 14:3 - But he that prophesieth speaketh unto men edification, and exhortation, and consolation.
- Romans 13:11 - And this, knowing the season, that already it is time for you to awake out of sleep: for now is salvation nearer to us than when we first believed.
- Romans 13:12 - The night is far spent, and the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.
- Romans 13:13 - Let us walk becomingly, as in the day; not in revelling and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and jealousy.
- Romans 12:8 - or he that exhorteth, to his exhorting: he that giveth, let him do it with liberality; he that ruleth, with diligence; he that showeth mercy, with cheerfulness.
- 1 Corinthians 11:17 - But in giving you this charge, I praise you not, that ye come together not for the better but for the worse.
- 1 Corinthians 11:18 - For first of all, when ye come together in the church, I hear that divisions exist among you; and I partly believe it.
- Acts 2:1 - And when the day of Pentecost was now come, they were all together in one place.
- Acts 20:7 - And upon the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul discoursed with them, intending to depart on the morrow; and prolonged his speech until midnight.
- 1 Thessalonians 4:18 - Wherefore comfort one another with these words.
- 1 Corinthians 5:4 - in the name of our Lord Jesus, ye being gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus,
- Hebrews 10:24 - and let us consider one another to provoke unto love and good works;
- 1 Thessalonians 5:11 - Wherefore exhort one another, and build each other up, even as also ye do.
- Hebrews 3:13 - but exhort one another day by day, so long as it is called To-day; lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin:
- Matthew 18:20 - For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
- Acts 2:42 - And they continued stedfastly in the apostles’ teaching and fellowship, in the breaking of bread and the prayers.