逐节对照
- Nova Versão Internacional - Vi a aflição das tendas de Cuchã; tremiam as cortinas das tendas de Midiã.
- 新标点和合本 - 我见古珊的帐棚遭难, 米甸的幔子战兢。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我见古珊的帐棚遭难, 米甸地的幔子动摇。
- 和合本2010(神版-简体) - 我见古珊的帐棚遭难, 米甸地的幔子动摇。
- 当代译本 - 我看见古珊的帐篷遭难, 米甸的幔子颤抖。
- 圣经新译本 - 我看见古珊的帐棚遭难,米甸地的帐幕惊惶。
- 中文标准译本 - 我看见古珊的帐篷遭难, 米甸地的幔帐颤抖。
- 现代标点和合本 - 我见古珊的帐篷遭难, 米甸的幔子战兢。
- 和合本(拼音版) - 我见古珊的帐棚遭难, 米甸的幔子战兢。
- New International Version - I saw the tents of Cushan in distress, the dwellings of Midian in anguish.
- New International Reader's Version - I saw the tents of Cushan in trouble. The people of Midian were suffering greatly.
- English Standard Version - I saw the tents of Cushan in affliction; the curtains of the land of Midian did tremble.
- New Living Translation - I see the people of Cushan in distress, and the nation of Midian trembling in terror.
- Christian Standard Bible - I see the tents of Cushan in distress; the tent curtains of the land of Midian tremble.
- New American Standard Bible - I saw the tents of Cushan under distress, The tent curtains of the land of Midian were trembling.
- New King James Version - I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian trembled.
- Amplified Bible - I [Habakkuk, in my vision] saw the tents of Cushan under distress; The tent curtains of the land of Midian were trembling.
- American Standard Version - I saw the tents of Cushan in affliction; The curtains of the land of Midian did tremble.
- King James Version - I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.
- New English Translation - I see the tents of Cushan overwhelmed by trouble; the tent curtains of the land of Midian are shaking.
- World English Bible - I saw the tents of Cushan in affliction. The dwellings of the land of Midian trembled.
- 新標點和合本 - 我見古珊的帳棚遭難, 米甸的幔子戰兢。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我見古珊的帳棚遭難, 米甸地的幔子動搖。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我見古珊的帳棚遭難, 米甸地的幔子動搖。
- 當代譯本 - 我看見古珊的帳篷遭難, 米甸的幔子顫抖。
- 聖經新譯本 - 我看見古珊的帳棚遭難,米甸地的帳幕驚惶。
- 呂振中譯本 - 我見 古珊 的帳棚被扯得稀爛 , 米甸 地的幔子輕狂地飄動。
- 中文標準譯本 - 我看見古珊的帳篷遭難, 米甸地的幔帳顫抖。
- 現代標點和合本 - 我見古珊的帳篷遭難, 米甸的幔子戰兢。
- 文理和合譯本 - 我見古珊之幕遭難、米甸之帷動搖、
- 文理委辦譯本 - 古山之帳遭難、米田之帷震動、我目睹之矣。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我見 古珊 之幕遭難、 米甸 之帷震動、
- Nueva Versión Internacional - He visto afligidos los campamentos de Cusán, y angustiadas las moradas de Madián.
- 현대인의 성경 - 내가 보니 구산 사람들이 고통을 당하고 미디안 사람들이 떨고 있구나.
- Новый Русский Перевод - Я видел кушанские шатры в беде, дома мадианитян в страданиях.
- Восточный перевод - Я видел кушанские шатры в беде, дома мадианитян в страданиях.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Я видел кушанские шатры в беде, дома мадианитян в страданиях.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Я видел кушанские шатры в беде, дома мадианитян в страданиях.
- La Bible du Semeur 2015 - J’ai vu les tentes de Koushân ╵réduites à néant ; les abris de Madian ╵tremblaient, épouvantés.
- リビングバイブル - クシャンとミデヤンの人々が 恐れおののいているのが見えます。
- Hoffnung für alle - Ich sehe die Zelte von Kuschan erzittern, und auch die der Midianiter geraten ins Wanken.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi thấy các trại Cúc-san tan tành, các trướng màn Ma-đi-an rúng động.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์เห็นเต็นท์ของชาวคูชันตกอยู่ในความทุกข์ยาก และที่อาศัยของชาวมีเดียนก็ตกอยู่ในความทุกข์ทรมาน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าเห็นกระโจมของชาวคูชันพบกับความยากลำบาก ที่อยู่ของชาวมีเดียนปวดร้าว
交叉引用
- Números 31:2 - “Vingue-se dos midianitas pelo que fizeram aos israelitas. Depois disso você será reunido aos seus antepassados”.
- Números 31:3 - Então Moisés disse ao povo: “Armem alguns dos homens para irem à guerra contra os midianitas e executarem a vingança do Senhor contra eles.
- Números 31:4 - Enviem à batalha mil homens de cada tribo de Israel”.
- Números 31:5 - Doze mil homens armados para a guerra, mil de cada tribo, foram mandados pelos clãs de Israel.
- Números 31:6 - Moisés os enviou à guerra, mil de cada tribo, juntamente com Fineias, filho do sacerdote Eleazar, que levou consigo objetos do santuário e as cornetas para o toque de guerra.
- Números 31:7 - Lutaram então contra Midiã, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés, e mataram todos os homens.
- Números 31:8 - Entre os mortos estavam os cinco reis de Midiã: Evi, Requém, Zur, Hur e Reba. Também mataram à espada Balaão, filho de Beor.
- Números 31:9 - Os israelitas capturaram as mulheres e as crianças midianitas e tomaram como despojo todos os rebanhos e bens dos midianitas.
- Números 31:10 - Queimaram todas as cidades em que os midianitas haviam se estabelecido, bem como todos os seus acampamentos.
- Números 31:11 - Tomaram todos os despojos, incluindo pessoas e animais,
- Números 31:12 - e levaram os prisioneiros, homens e mulheres, e os despojos a Moisés, ao sacerdote Eleazar e à comunidade de Israel, em seu acampamento, nas campinas de Moabe, frente a Jericó .
- Juízes 7:24 - Gideão enviou mensageiros a todos os montes de Efraim, dizendo: “Desçam para atacar os midianitas e cerquem as águas do Jordão à frente deles até Bete-Bara”. Foram, pois, convocados todos os homens de Efraim, e eles ocuparam as águas do Jordão até Bete-Bara.
- Juízes 7:25 - Eles prenderam dois líderes midianitas, Orebe e Zeebe. Mataram Orebe na rocha de Orebe e Zeebe no tanque de prensar uvas de Zeebe. E, depois de perseguir os midianitas, trouxeram a cabeça de Orebe e a de Zeebe a Gideão, que estava do outro lado do Jordão.
- Josué 2:10 - Pois temos ouvido como o Senhor secou as águas do mar Vermelho perante vocês quando saíram do Egito, e o que vocês fizeram a leste do Jordão com Seom e Ogue, os dois reis amorreus que vocês aniquilaram.
- Josué 9:24 - Eles responderam a Josué: “Os seus servos ficaram sabendo como o Senhor, o seu Deus, ordenou que o seu servo Moisés desse a vocês toda esta terra e que eliminasse todos os seus habitantes da presença de vocês. Tivemos medo do que poderia acontecer conosco por causa de vocês. Por isso agimos assim.
- Números 22:3 - e Moabe teve muito medo do povo, porque era muita gente. Moabe teve pavor dos israelitas.
- Números 22:4 - Então os moabitas disseram aos líderes de Midiã: “Essa multidão devorará tudo o que há ao nosso redor, como o boi devora o capim do pasto”. Balaque, filho de Zipor, rei de Moabe naquela época,
- Gênesis 10:6 - Estes foram os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim , Fute e Canaã.
- Gênesis 10:7 - Estes foram os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Estes foram os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
- Gênesis 25:1 - Abraão casou-se com outra mulher, chamada Quetura.
- Gênesis 25:2 - Ela lhe deu os seguintes filhos: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá.
- Gênesis 25:3 - Jocsã gerou Sabá e Dedã; os descendentes de Dedã foram os assuritas, os letusitas e os leumitas.
- Gênesis 25:4 - Os filhos de Midiã foram Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Quetura.
- Salmos 83:5 - Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
- Salmos 83:6 - as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
- Salmos 83:7 - Gebal , Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.
- Salmos 83:8 - Até a Assíria aliou-se a eles, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa
- Salmos 83:9 - Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,
- Salmos 83:10 - os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.
- Êxodo 15:14 - As nações ouvem e estremecem; angústia se apodera do povo da Filístia.
- Êxodo 15:15 - Os chefes de Edom ficam aterrorizados; os poderosos de Moabe são tomados de tremor; o povo de Canaã esmorece;
- Êxodo 15:16 - terror e medo caem sobre eles; pelo poder do teu braço ficam paralisados como pedra, até que passe o teu povo, ó Senhor, até que passe o povo que tu compraste .