逐节对照
- 文理和合譯本 - 先知哈巴谷之禱語、心感神游之詞章、○
- 新标点和合本 - 先知哈巴谷的祷告,调用流离歌。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 哈巴谷先知的祷告,调用流离歌。
- 和合本2010(神版-简体) - 哈巴谷先知的祷告,调用流离歌。
- 当代译本 - 以下是哈巴谷先知的祷告,采用流离调 。
- 圣经新译本 - 哈巴谷先知的祷告,配激动的音调。
- 中文标准译本 - 先知哈巴谷的祷告,用流离歌的曲调。
- 现代标点和合本 - 先知哈巴谷的祷告,调用流离歌。
- 和合本(拼音版) - 先知哈巴谷的祷告,调用流离歌。
- New International Version - A prayer of Habakkuk the prophet. On shigionoth.
- New International Reader's Version - This is a prayer of Habakkuk the prophet. It is on shigionoth. Here is what he said.
- English Standard Version - A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth.
- New Living Translation - This prayer was sung by the prophet Habakkuk :
- The Message - A prayer of the prophet Habakkuk, with orchestra: God, I’ve heard what our ancestors say about you, and I’m stopped in my tracks, down on my knees. Do among us what you did among them. Work among us as you worked among them. And as you bring judgment, as you surely must, remember mercy. * * *
- Christian Standard Bible - A prayer of the prophet Habakkuk. According to Shigionoth.
- New American Standard Bible - A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth.
- New King James Version - A prayer of Habakkuk the prophet, on Shigionoth.
- Amplified Bible - A prayer of Habakkuk the prophet, set to wild and enthusiastic music.
- American Standard Version - A prayer of Habakkuk the prophet, set to Shigionoth.
- King James Version - A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
- New English Translation - This is a prayer of Habakkuk the prophet:
- World English Bible - A prayer of Habakkuk, the prophet, set to victorious music.
- 新標點和合本 - 先知哈巴谷的禱告,調用流離歌。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈巴谷先知的禱告,調用流離歌。
- 和合本2010(神版-繁體) - 哈巴谷先知的禱告,調用流離歌。
- 當代譯本 - 以下是哈巴谷先知的禱告,採用流離調 。
- 聖經新譯本 - 哈巴谷先知的禱告,配激動的音調。
- 呂振中譯本 - 神言人 哈巴谷 的禱告;用激昂奔放的調子。
- 中文標準譯本 - 先知哈巴谷的禱告,用流離歌的曲調。
- 現代標點和合本 - 先知哈巴谷的禱告,調用流離歌。
- 文理委辦譯本 - 此乃先知哈巴谷祈禱之詞、其體若賦、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此乃先知 哈巴谷 祈禱之詞、其體類乎哀歌、 哀歌按希伯來原文作施磯約挪特
- Nueva Versión Internacional - Oración del profeta Habacuc. Según sigionot.
- 현대인의 성경 - 이것은 예언자 하박국의 기도이다:
- Новый Русский Перевод - Молитва пророка Аввакума, для пения .
- Восточный перевод - Молитва пророка Аввакума, для пения .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Молитва пророка Аввакума, для пения .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Молитва пророка Аввакума, для пения .
- La Bible du Semeur 2015 - Prière d’Habaquq le prophète, sur le mode des complaintes .
- リビングバイブル - これは、ハバククが主の前で歌った勝利の祈りです。
- Nova Versão Internacional - Oração do profeta Habacuque. Uma confissão.
- Hoffnung für alle - Ein Gebet des Propheten Habakuk:
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là lời cầu nguyện của Tiên tri Ha-ba-cúc, theo nhịp điệu khải hoàn ca:
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำอธิษฐานของผู้เผยพระวจนะฮาบากุก ท่วงทำนองชิกิโอโนท
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำอธิษฐานของฮาบากุก ผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้า ตามทำนองชิกกาโยน
交叉引用
- 詩篇 7:1 - 我上帝耶和華歟、我託庇於爾、尚其救援、脫於逐我之眾兮、
- 詩篇 7:2 - 恐彼若獅、裂我而碎之、無人拯救兮、
- 詩篇 7:3 - 我上帝耶和華歟、我若行此、我手若有不義、
- 詩篇 7:4 - 與我交厚者、以惡報之、無端仇我者、反拯救之、
- 詩篇 7:5 - 任敵迫及我魂、踐我生於土壤、墮我榮於塵埃兮、
- 詩篇 7:6 - 耶和華歟、赫怒而起、禦我敵之怒兮、為我而興、訊鞫為爾所定兮、
- 詩篇 7:7 - 願諸民之會環爾、尚其返居高位、在於其上兮、
- 詩篇 7:8 - 耶和華行鞫萬民、耶和華歟、循我公義、中心誠實、而聽我訟兮、
- 詩篇 7:9 - 俾惡者之惡消滅、使善者堅強、蓋上帝公義、驗人心懷兮、
- 詩篇 7:10 - 衛我之盾、實維上帝、心正之人、蒙其拯救兮、
- 詩篇 7:11 - 上帝為秉公之士師、日懷義怒之上帝兮、
- 詩篇 7:12 - 人不悛改、上帝必礪其刃、已張厥弓而備之、
- 詩篇 7:13 - 具施剿之器、發火以為矢兮、
- 詩篇 7:14 - 斯眾懷邪慝、孕毒害、產虛偽、
- 詩篇 7:15 - 掘造坎阱、自陷其中、
- 詩篇 7:16 - 其毒害必歸己首、其強暴必臨己頂、
- 詩篇 7:17 - 我依耶和華之義、而稱謝之、歌頌耶和華、至上者之名兮、
- 詩篇 90:1 - 主歟、爾為我居所、歷世不易兮、
- 詩篇 90:2 - 山岡尚未生出、寰區尚未造成、自亙古迄永久、爾為上帝兮、
- 詩篇 90:3 - 爾使人歸於土、曰爾世人其旋返兮、
- 詩篇 90:4 - 自爾視之、千年如已逝之昨日、同於夜之一更兮、
- 詩篇 90:5 - 爾衝人若大水、彼如寢寐、如朝生之草兮、
- 詩篇 90:6 - 晨則萌芽滋長、夕則芟刈枯槁兮、
- 詩篇 90:7 - 我儕因爾怒而消亡、緣爾忿而驚惶兮、
- 詩篇 90:8 - 我之罪愆、爾陳之於目前、我之隱惡、爾顯之於容光兮、
- 詩篇 90:9 - 我之時日、度於爾怒、畢我歲月、如歎息之發兮、
- 詩篇 90:10 - 我之年數、乃為七旬、如其強健、可至八旬、然其所誇、祇為憂苦、其逝迅速、我去如飛兮、
- 詩篇 90:11 - 孰識爾怒之勢、孰依畏爾之道、而知爾忿乎、
- 詩篇 90:12 - 求爾教我計己之日、俾獲慧心兮、
- 詩篇 90:13 - 耶和華歟、歷時何久、尚其回轉、悔心於爾僕兮、
- 詩篇 90:14 - 使我侵晨飫爾慈惠、致我畢生歡欣喜樂兮、
- 詩篇 90:15 - 依爾苦我之日、遘難之年、俾我喜樂兮、
- 詩篇 90:16 - 顯爾作為於爾僕、著爾榮光於其裔兮、
- 詩篇 90:17 - 願我主上帝之恩臨我、尚其堅立我手所作、我手所作、堅立之兮、
- 詩篇 86:1 - 耶和華歟、我乃貧乏、尚其傾聽、俞允我兮、
- 詩篇 86:2 - 我乃敬虔、尚其保存我命、我上帝歟、拯救恃爾之僕兮、
- 詩篇 86:3 - 主歟、我終日呼籲爾、其矜憫我兮、
- 詩篇 86:4 - 我仰望爾、其使爾僕之心歡悅兮、
- 詩篇 86:5 - 蓋主乃善、樂行赦宥、呼籲爾者、盛施以慈惠兮、
- 詩篇 86:6 - 耶和華歟、傾聽我祈禱、垂聽我懇求之聲兮、
- 詩篇 86:7 - 我遭難之日呼籲爾、爾必俞允我兮、
- 詩篇 86:8 - 主歟、諸神之中、無似爾者、爾之作為、無可比擬兮、
- 詩篇 86:9 - 主歟、爾所造之萬邦、必來拜於爾前、尊榮爾名兮、
- 詩篇 86:10 - 蓋爾為大、且行奇事、惟爾為上帝兮、
- 詩篇 86:11 - 耶和華歟、示我以爾道、我必遵行爾真理、俾我一心、敬畏爾名兮、
- 詩篇 86:12 - 主我之上帝歟、我必一心讚爾、永尊爾名兮、
- 詩篇 86:13 - 爾施鴻慈於我、拯救我魂、免入最深之陰府兮、
- 詩篇 86:14 - 上帝歟、驕傲之輩、起而攻我、強暴之黨、索我之命、目中無爾兮、
- 詩篇 86:15 - 主歟、爾為慈仁之上帝、遲於發怒、廣有慈惠誠實兮、
- 詩篇 86:16 - 尚其顧而憫我、賜僕以力、救援爾婢之子兮、
- 詩篇 86:17 - 示我休徵、俾憾我者視之而愧、以爾耶和華助我慰我兮、