Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:4 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - But you shall not eat meat along with its life, that is, its blood.
  • 新标点和合本 - 惟独肉带着血,那就是它的生命,你们不可吃。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 只是带着生命的肉,就是带着血的,你们不可吃。
  • 和合本2010(神版-简体) - 只是带着生命的肉,就是带着血的,你们不可吃。
  • 当代译本 - 只是你们不可吃带血的肉,因为血就是生命。
  • 圣经新译本 - 唯独带着生命的肉,就是带着血的肉,你们却不可吃。
  • 中文标准译本 - 只是带着生命之血的肉,你们不可吃。
  • 现代标点和合本 - 唯独肉带着血,那就是它的生命,你们不可吃。
  • 和合本(拼音版) - 惟独肉带着血,那就是它的生命,你们不可吃。
  • New International Version - “But you must not eat meat that has its lifeblood still in it.
  • New International Reader's Version - “But you must not eat meat that still has blood in it.
  • English Standard Version - But you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.
  • New Living Translation - But you must never eat any meat that still has the lifeblood in it.
  • Christian Standard Bible - However, you must not eat meat with its lifeblood in it.
  • New American Standard Bible - But you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.
  • New King James Version - But you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.
  • American Standard Version - But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.
  • King James Version - But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.
  • New English Translation - But you must not eat meat with its life (that is, its blood) in it.
  • World English Bible - But flesh with its life, that is, its blood, you shall not eat.
  • 新標點和合本 - 惟獨肉帶着血,那就是牠的生命,你們不可吃。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 只是帶着生命的肉,就是帶着血的,你們不可吃。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 只是帶着生命的肉,就是帶着血的,你們不可吃。
  • 當代譯本 - 只是你們不可吃帶血的肉,因為血就是生命。
  • 聖經新譯本 - 唯獨帶著生命的肉,就是帶著血的肉,你們卻不可吃。
  • 呂振中譯本 - 惟獨帶生命的肉, 就是帶 血的 肉 ,你們卻不可喫。
  • 中文標準譯本 - 只是帶著生命之血的肉,你們不可吃。
  • 現代標點和合本 - 唯獨肉帶著血,那就是牠的生命,你們不可吃。
  • 文理和合譯本 - 惟肉有血、即其生命、毋食、
  • 文理委辦譯本 - 肉尚有血、即其生命、毋食。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟有生之肉、即有血之肉、勿食、
  • Nueva Versión Internacional - Pero no deberán comer carne con sangre; la sangre es vida.
  • 현대인의 성경 - 그러나 너희는 고기를 생피가 들어 있는 그대로 먹어서는 안 된다.
  • Новый Русский Перевод - Но не ешьте мяса, в котором еще есть кровь.
  • Восточный перевод - Но не ешьте мяса, в котором ещё есть кровь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но не ешьте мяса, в котором ещё есть кровь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но не ешьте мяса, в котором ещё есть кровь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Toutefois, vous ne mangerez pas de viande contenant encore sa vie, c’est-à-dire son sang .
  • リビングバイブル - しかし、いのちの源である血をすっかり抜き取ったあとでなければ、食べてはならない。
  • Nova Versão Internacional - “Mas não comam carne com sangue, que é vida.
  • Hoffnung für alle - Aber esst kein Fleisch, in dem noch Blut ist, denn im Blut ist das Leben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tuy nhiên, con không được ăn thịt còn máu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “แต่เจ้าจะต้องไม่กินเนื้อสัตว์พร้อมชีวิตของมัน คือเลือด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​สิ่ง​หนึ่ง​ที่​เจ้า​ไม่​ควร​กิน คือ​เนื้อ​สัตว์​ที่​ยัง​มี​เลือด​คั่งค้าง​อยู่ เพราะ​เลือด​คือ​ชีวิต
交叉引用
  • 1 Samuel 14:33 - Then Saul was told, “Look, the people are sinning against the Lord by eating [the meat] with the blood.” And he said, “You have violated [the Law] and acted treacherously; roll a large stone to me today.”
  • 1 Samuel 14:34 - Saul said, “Spread out among the people and tell them, ‘Each one of you bring me his ox or his sheep, and butcher it [properly] here and eat; and do not sin against the Lord by eating [the meat with] the blood.’ ” So that night each one brought his ox with him and butchered it there.
  • Leviticus 19:26 - ‘You shall not eat anything with the blood, nor practice divination [using omens or witchcraft] or soothsaying.
  • Deuteronomy 14:21 - “You shall not eat anything that dies on its own. You may give it to the stranger (resident alien, foreigner) who is in your [city] gates, so that he may eat it, or you may sell it to a foreigner [since they are not under God’s law], but you are a people holy (set apart) to the Lord your God. You shall not boil a young goat or a lamb in its mother’s milk.
  • Acts 15:25 - it has been decided by us, having met together, to select men and send them to you with our beloved Barnabas and Paul,
  • 1 Timothy 4:4 - For everything God has created is good, and nothing is to be rejected if it is received with gratitude;
  • Leviticus 7:26 - Moreover, you are not to eat any blood [of any kind], whether of bird or animal, in any of your dwelling places.
  • Deuteronomy 15:23 - Only you shall not eat its blood; you are to pour it out on the ground like water.
  • Leviticus 3:17 - It is a permanent statute for your generations wherever you may be, that you shall not eat any fat or any blood.’ ”
  • Leviticus 17:10 - ‘Any man from the house of Israel, or any stranger living temporarily among you, who eats any blood, against that person I shall set My face and I will cut him off from his people [excluding him from the atonement made for them].
  • Leviticus 17:11 - For the life of the flesh is in the blood, and I have given it to you on the altar to make atonement for your souls; for it is the blood that makes atonement, by reason of the life [which it represents].’
  • Leviticus 17:12 - Therefore I have said to the sons of Israel, ‘No person among you may eat blood, nor may any stranger living temporarily among you eat blood.’
  • Leviticus 17:13 - So when any Israelite or any stranger living temporarily among them, catches any ceremonially clean animal or bird when hunting, he shall pour out its blood and cover it with earth.
  • Leviticus 17:14 - “For in regard to the life of all flesh, its blood is [the same] as its life; therefore I said to the Israelites, ‘You are not to eat the blood of any flesh, for the life of all flesh is its blood. Whoever eats it shall be cut off [excluding him from the atonement made for them].’
  • Deuteronomy 12:23 - Only be sure that you do not eat the blood, for the blood is the life (soul), and you shall not eat the life with the meat.
  • Acts 15:20 - but that we write to them that they are to abstain from anything that has been contaminated by [being offered to] idols and from sexual impurity and from [eating the meat of] what has been strangled and from [the consumption of] blood.
  • Acts 15:29 - that you abstain from things sacrificed to idols, and from [consuming] blood, and from [eating the meat of] things that have been strangled, and from sexual impurity. If you keep yourselves from these things, you will do well. Farewell.”
  • Deuteronomy 12:16 - Only you shall not eat the blood; you are to pour it out on the ground like water.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - But you shall not eat meat along with its life, that is, its blood.
  • 新标点和合本 - 惟独肉带着血,那就是它的生命,你们不可吃。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 只是带着生命的肉,就是带着血的,你们不可吃。
  • 和合本2010(神版-简体) - 只是带着生命的肉,就是带着血的,你们不可吃。
  • 当代译本 - 只是你们不可吃带血的肉,因为血就是生命。
  • 圣经新译本 - 唯独带着生命的肉,就是带着血的肉,你们却不可吃。
  • 中文标准译本 - 只是带着生命之血的肉,你们不可吃。
  • 现代标点和合本 - 唯独肉带着血,那就是它的生命,你们不可吃。
  • 和合本(拼音版) - 惟独肉带着血,那就是它的生命,你们不可吃。
  • New International Version - “But you must not eat meat that has its lifeblood still in it.
  • New International Reader's Version - “But you must not eat meat that still has blood in it.
  • English Standard Version - But you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.
  • New Living Translation - But you must never eat any meat that still has the lifeblood in it.
  • Christian Standard Bible - However, you must not eat meat with its lifeblood in it.
  • New American Standard Bible - But you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.
  • New King James Version - But you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.
  • American Standard Version - But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.
  • King James Version - But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.
  • New English Translation - But you must not eat meat with its life (that is, its blood) in it.
  • World English Bible - But flesh with its life, that is, its blood, you shall not eat.
  • 新標點和合本 - 惟獨肉帶着血,那就是牠的生命,你們不可吃。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 只是帶着生命的肉,就是帶着血的,你們不可吃。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 只是帶着生命的肉,就是帶着血的,你們不可吃。
  • 當代譯本 - 只是你們不可吃帶血的肉,因為血就是生命。
  • 聖經新譯本 - 唯獨帶著生命的肉,就是帶著血的肉,你們卻不可吃。
  • 呂振中譯本 - 惟獨帶生命的肉, 就是帶 血的 肉 ,你們卻不可喫。
  • 中文標準譯本 - 只是帶著生命之血的肉,你們不可吃。
  • 現代標點和合本 - 唯獨肉帶著血,那就是牠的生命,你們不可吃。
  • 文理和合譯本 - 惟肉有血、即其生命、毋食、
  • 文理委辦譯本 - 肉尚有血、即其生命、毋食。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟有生之肉、即有血之肉、勿食、
  • Nueva Versión Internacional - Pero no deberán comer carne con sangre; la sangre es vida.
  • 현대인의 성경 - 그러나 너희는 고기를 생피가 들어 있는 그대로 먹어서는 안 된다.
  • Новый Русский Перевод - Но не ешьте мяса, в котором еще есть кровь.
  • Восточный перевод - Но не ешьте мяса, в котором ещё есть кровь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но не ешьте мяса, в котором ещё есть кровь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но не ешьте мяса, в котором ещё есть кровь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Toutefois, vous ne mangerez pas de viande contenant encore sa vie, c’est-à-dire son sang .
  • リビングバイブル - しかし、いのちの源である血をすっかり抜き取ったあとでなければ、食べてはならない。
  • Nova Versão Internacional - “Mas não comam carne com sangue, que é vida.
  • Hoffnung für alle - Aber esst kein Fleisch, in dem noch Blut ist, denn im Blut ist das Leben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tuy nhiên, con không được ăn thịt còn máu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “แต่เจ้าจะต้องไม่กินเนื้อสัตว์พร้อมชีวิตของมัน คือเลือด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มี​สิ่ง​หนึ่ง​ที่​เจ้า​ไม่​ควร​กิน คือ​เนื้อ​สัตว์​ที่​ยัง​มี​เลือด​คั่งค้าง​อยู่ เพราะ​เลือด​คือ​ชีวิต
  • 1 Samuel 14:33 - Then Saul was told, “Look, the people are sinning against the Lord by eating [the meat] with the blood.” And he said, “You have violated [the Law] and acted treacherously; roll a large stone to me today.”
  • 1 Samuel 14:34 - Saul said, “Spread out among the people and tell them, ‘Each one of you bring me his ox or his sheep, and butcher it [properly] here and eat; and do not sin against the Lord by eating [the meat with] the blood.’ ” So that night each one brought his ox with him and butchered it there.
  • Leviticus 19:26 - ‘You shall not eat anything with the blood, nor practice divination [using omens or witchcraft] or soothsaying.
  • Deuteronomy 14:21 - “You shall not eat anything that dies on its own. You may give it to the stranger (resident alien, foreigner) who is in your [city] gates, so that he may eat it, or you may sell it to a foreigner [since they are not under God’s law], but you are a people holy (set apart) to the Lord your God. You shall not boil a young goat or a lamb in its mother’s milk.
  • Acts 15:25 - it has been decided by us, having met together, to select men and send them to you with our beloved Barnabas and Paul,
  • 1 Timothy 4:4 - For everything God has created is good, and nothing is to be rejected if it is received with gratitude;
  • Leviticus 7:26 - Moreover, you are not to eat any blood [of any kind], whether of bird or animal, in any of your dwelling places.
  • Deuteronomy 15:23 - Only you shall not eat its blood; you are to pour it out on the ground like water.
  • Leviticus 3:17 - It is a permanent statute for your generations wherever you may be, that you shall not eat any fat or any blood.’ ”
  • Leviticus 17:10 - ‘Any man from the house of Israel, or any stranger living temporarily among you, who eats any blood, against that person I shall set My face and I will cut him off from his people [excluding him from the atonement made for them].
  • Leviticus 17:11 - For the life of the flesh is in the blood, and I have given it to you on the altar to make atonement for your souls; for it is the blood that makes atonement, by reason of the life [which it represents].’
  • Leviticus 17:12 - Therefore I have said to the sons of Israel, ‘No person among you may eat blood, nor may any stranger living temporarily among you eat blood.’
  • Leviticus 17:13 - So when any Israelite or any stranger living temporarily among them, catches any ceremonially clean animal or bird when hunting, he shall pour out its blood and cover it with earth.
  • Leviticus 17:14 - “For in regard to the life of all flesh, its blood is [the same] as its life; therefore I said to the Israelites, ‘You are not to eat the blood of any flesh, for the life of all flesh is its blood. Whoever eats it shall be cut off [excluding him from the atonement made for them].’
  • Deuteronomy 12:23 - Only be sure that you do not eat the blood, for the blood is the life (soul), and you shall not eat the life with the meat.
  • Acts 15:20 - but that we write to them that they are to abstain from anything that has been contaminated by [being offered to] idols and from sexual impurity and from [eating the meat of] what has been strangled and from [the consumption of] blood.
  • Acts 15:29 - that you abstain from things sacrificed to idols, and from [consuming] blood, and from [eating the meat of] things that have been strangled, and from sexual impurity. If you keep yourselves from these things, you will do well. Farewell.”
  • Deuteronomy 12:16 - Only you shall not eat the blood; you are to pour it out on the ground like water.
圣经
资源
计划
奉献