Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
9:19 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - These are the three sons of Noah, and from these [men] the whole earth was populated and scattered with inhabitants.
  • 新标点和合本 - 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔分散在全地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔散布全地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔散布全地。
  • 当代译本 - 这是挪亚的三个儿子,他们的后代遍布天下。
  • 圣经新译本 - 这三个人是挪亚的儿子,全地的人都是从这些人播散开来的。
  • 中文标准译本 - 这三人是挪亚的儿子,全地的人都是从他们分散出来的。
  • 现代标点和合本 - 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔分散在全地。
  • 和合本(拼音版) - 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔分散在全地。
  • New International Version - These were the three sons of Noah, and from them came the people who were scattered over the whole earth.
  • New International Reader's Version - The people who were scattered over the earth came from Noah’s three sons.
  • English Standard Version - These three were the sons of Noah, and from these the people of the whole earth were dispersed.
  • New Living Translation - From these three sons of Noah came all the people who now populate the earth.
  • Christian Standard Bible - These three were Noah’s sons, and from them the whole earth was populated.
  • New American Standard Bible - These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
  • New King James Version - These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
  • American Standard Version - These three were the sons of Noah: and of these was the whole earth overspread.
  • King James Version - These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth overspread.
  • New English Translation - These were the sons of Noah, and from them the whole earth was populated.
  • World English Bible - These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
  • 新標點和合本 - 這是挪亞的三個兒子,他們的後裔分散在全地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是挪亞的三個兒子,他們的後裔散佈全地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是挪亞的三個兒子,他們的後裔散佈全地。
  • 當代譯本 - 這是挪亞的三個兒子,他們的後代遍佈天下。
  • 聖經新譯本 - 這三個人是挪亞的兒子,全地的人都是從這些人播散開來的。
  • 呂振中譯本 - 這三個人是 挪亞 的兒子;全地的人口是從這 三 人散佈出來的。
  • 中文標準譯本 - 這三人是挪亞的兒子,全地的人都是從他們分散出來的。
  • 現代標點和合本 - 這是挪亞的三個兒子,他們的後裔分散在全地。
  • 文理和合譯本 - 由挪亞三子、人民遍滿於地、○
  • 文理委辦譯本 - 挪亞三子之裔、蔓延遍地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此即 挪亞 之三子、遍地之民、皆為其後裔、○
  • Nueva Versión Internacional - Estos fueron los tres hijos de Noé que con su descendencia poblaron toda la tierra.
  • 현대인의 성경 - 그리고 노아의 이 세 아들을 통해서 온 세상에 사람들이 퍼지게 되었다.
  • Новый Русский Перевод - Эти трое – сыновья Ноя, и от них произошли люди, которые рассеялись по земле.
  • Восточный перевод - Эти трое – сыновья Нуха, и от них произошли люди, которые рассеялись по земле.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Эти трое – сыновья Нуха, и от них произошли люди, которые рассеялись по земле.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Эти трое – сыновья Нуха, и от них произошли люди, которые рассеялись по земле.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est à partir de ces trois fils de Noé que toute la terre fut repeuplée.
  • リビングバイブル - この三人から世界のあらゆる国民が出たのです。
  • Nova Versão Internacional - Esses foram os três filhos de Noé; a partir deles toda a terra foi povoada.
  • Hoffnung für alle - Von diesen dreien stammen alle Völker der Erde ab.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Do ba con trai Nô-ê mà mọi dân tộc trên mặt đất được sinh ra.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คือบุตรทั้งสามของโนอาห์ ประชาชาติที่กระจายไปทั่วโลกถือกำเนิดจากพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บุตร 3 คน​ของ​โนอาห์​นี้​แหละ​ที่​เป็น​บรรพบุรุษ​ของ​ปวง​ชน​ทั้ง​หลาย​ใน​โลก
交叉引用
  • Genesis 8:17 - Bring out with you every living thing from all flesh—birds and animals and every crawling thing that crawls on the earth—that they may breed abundantly on the earth, and be fruitful and multiply on the earth.”
  • Genesis 10:2 - the sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras;
  • Genesis 10:3 - the sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah;
  • Genesis 10:4 - the sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
  • Genesis 10:5 - From these, [the people of] the coastlands of the nations were separated and spread into their lands, every one according to his own language, according to their constituent groups (families), and into their nations:
  • Genesis 10:6 - the sons of Ham: Cush, Mizraim [from whom descended the Egyptians], Put, and Canaan;
  • Genesis 10:7 - the sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah; Sheba and Dedan.
  • Genesis 10:8 - Cush became the father of Nimrod; he became a mighty one on the earth.
  • Genesis 10:9 - He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, “Like Nimrod a mighty hunter before the Lord.”
  • Genesis 10:10 - The beginning of his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar [in Babylonia].
  • Genesis 10:11 - From that land Nimrod went to Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
  • Genesis 10:12 - and [Nimrod built] Resen, which is between Nineveh and Calah; all these [combined to form] the great city [Nineveh].
  • Genesis 10:13 - Mizraim [the ancestor of the Egyptians] became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim
  • Genesis 10:14 - and Pathrusim and Casluhim—from whom came the Philistines—and Caphtorim.
  • Genesis 10:15 - Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth
  • Genesis 10:16 - and the Jebusite and the Amorite and the Girgashite
  • Genesis 10:17 - and the Hivite and the Arkite and the Sinite
  • Genesis 10:18 - and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanite were spread abroad.
  • Genesis 10:19 - The territory of the Canaanite extended from Sidon as one goes to Gerar, as far as Gaza; and as one goes to Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, as far as Lasha.
  • Genesis 10:20 - These are the descendants of Ham according to their constituent groups, according to their languages, by their lands, and by their nations.
  • Genesis 10:21 - Also to Shem, the father of all the children of Eber [including the Hebrews], the older brother of Japheth, children were born.
  • Genesis 10:22 - The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud and Aram;
  • Genesis 10:23 - the sons of Aram [ancestor of the Syrians]: Uz, Hul, Gether and Mash.
  • Genesis 10:24 - Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
  • Genesis 10:25 - Two sons were born to Eber; the name of one was Peleg (division), for [the inhabitants of] the earth were divided in his days; and his brother’s name was Joktan.
  • Genesis 10:26 - Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
  • Genesis 10:27 - and Hadoram, Uzal, Diklah,
  • Genesis 10:28 - and Obal, Abimael, Sheba,
  • Genesis 10:29 - and Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
  • Genesis 10:30 - Now their territory extended from Mesha as one goes toward Sephar, to the hill country of the east.
  • Genesis 10:31 - These are Shem’s descendants according to their constituent groups (families), according to their languages, by their lands, according to their nations.
  • Genesis 10:32 - These are the families of the sons of Noah, according to their descendants, by their nations; and from these [people] the nations were separated and spread abroad on the earth after the flood.
  • Genesis 5:32 - After Noah was five hundred years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • 1 Chronicles 1:4 - Noah, [and his sons] Shem, Ham, and Japheth.
  • 1 Chronicles 1:5 - The sons (descendants) of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
  • 1 Chronicles 1:6 - The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
  • 1 Chronicles 1:7 - The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
  • 1 Chronicles 1:8 - The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
  • 1 Chronicles 1:9 - The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
  • 1 Chronicles 1:10 - Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one upon the earth.
  • 1 Chronicles 1:11 - Mizraim became the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
  • 1 Chronicles 1:12 - Pathrus, and Casluh, from whom came the Philistines, and Caphtor.
  • 1 Chronicles 1:13 - Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
  • 1 Chronicles 1:14 - the Jebusites, Amorites, Girgashites,
  • 1 Chronicles 1:15 - Hivites, Arkites, Sinites,
  • 1 Chronicles 1:16 - Arvadites, Zemarites, and Hamathites.
  • 1 Chronicles 1:17 - The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
  • 1 Chronicles 1:18 - Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
  • 1 Chronicles 1:19 - To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, because in his days [the population of] the earth was divided [according to its languages], and his brother’s name was Joktan.
  • 1 Chronicles 1:20 - Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
  • 1 Chronicles 1:21 - Hadoram, Uzal, Diklah,
  • 1 Chronicles 1:22 - Ebal, Abimael, Sheba,
  • 1 Chronicles 1:23 - Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
  • 1 Chronicles 1:24 - Shem [his genealogical line], Arpachshad, Shelah,
  • 1 Chronicles 1:25 - Eber, Peleg, Reu,
  • 1 Chronicles 1:26 - Serug, Nahor, Terah,
  • 1 Chronicles 1:27 - Abram, the same as Abraham.
  • 1 Chronicles 1:28 - The sons of Abraham: Isaac [by his wife Sarah] and Ishmael [by Hagar her maid].
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - These are the three sons of Noah, and from these [men] the whole earth was populated and scattered with inhabitants.
  • 新标点和合本 - 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔分散在全地。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔散布全地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔散布全地。
  • 当代译本 - 这是挪亚的三个儿子,他们的后代遍布天下。
  • 圣经新译本 - 这三个人是挪亚的儿子,全地的人都是从这些人播散开来的。
  • 中文标准译本 - 这三人是挪亚的儿子,全地的人都是从他们分散出来的。
  • 现代标点和合本 - 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔分散在全地。
  • 和合本(拼音版) - 这是挪亚的三个儿子,他们的后裔分散在全地。
  • New International Version - These were the three sons of Noah, and from them came the people who were scattered over the whole earth.
  • New International Reader's Version - The people who were scattered over the earth came from Noah’s three sons.
  • English Standard Version - These three were the sons of Noah, and from these the people of the whole earth were dispersed.
  • New Living Translation - From these three sons of Noah came all the people who now populate the earth.
  • Christian Standard Bible - These three were Noah’s sons, and from them the whole earth was populated.
  • New American Standard Bible - These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
  • New King James Version - These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
  • American Standard Version - These three were the sons of Noah: and of these was the whole earth overspread.
  • King James Version - These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth overspread.
  • New English Translation - These were the sons of Noah, and from them the whole earth was populated.
  • World English Bible - These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
  • 新標點和合本 - 這是挪亞的三個兒子,他們的後裔分散在全地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是挪亞的三個兒子,他們的後裔散佈全地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是挪亞的三個兒子,他們的後裔散佈全地。
  • 當代譯本 - 這是挪亞的三個兒子,他們的後代遍佈天下。
  • 聖經新譯本 - 這三個人是挪亞的兒子,全地的人都是從這些人播散開來的。
  • 呂振中譯本 - 這三個人是 挪亞 的兒子;全地的人口是從這 三 人散佈出來的。
  • 中文標準譯本 - 這三人是挪亞的兒子,全地的人都是從他們分散出來的。
  • 現代標點和合本 - 這是挪亞的三個兒子,他們的後裔分散在全地。
  • 文理和合譯本 - 由挪亞三子、人民遍滿於地、○
  • 文理委辦譯本 - 挪亞三子之裔、蔓延遍地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此即 挪亞 之三子、遍地之民、皆為其後裔、○
  • Nueva Versión Internacional - Estos fueron los tres hijos de Noé que con su descendencia poblaron toda la tierra.
  • 현대인의 성경 - 그리고 노아의 이 세 아들을 통해서 온 세상에 사람들이 퍼지게 되었다.
  • Новый Русский Перевод - Эти трое – сыновья Ноя, и от них произошли люди, которые рассеялись по земле.
  • Восточный перевод - Эти трое – сыновья Нуха, и от них произошли люди, которые рассеялись по земле.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Эти трое – сыновья Нуха, и от них произошли люди, которые рассеялись по земле.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Эти трое – сыновья Нуха, и от них произошли люди, которые рассеялись по земле.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est à partir de ces trois fils de Noé que toute la terre fut repeuplée.
  • リビングバイブル - この三人から世界のあらゆる国民が出たのです。
  • Nova Versão Internacional - Esses foram os três filhos de Noé; a partir deles toda a terra foi povoada.
  • Hoffnung für alle - Von diesen dreien stammen alle Völker der Erde ab.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Do ba con trai Nô-ê mà mọi dân tộc trên mặt đất được sinh ra.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คือบุตรทั้งสามของโนอาห์ ประชาชาติที่กระจายไปทั่วโลกถือกำเนิดจากพวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บุตร 3 คน​ของ​โนอาห์​นี้​แหละ​ที่​เป็น​บรรพบุรุษ​ของ​ปวง​ชน​ทั้ง​หลาย​ใน​โลก
  • Genesis 8:17 - Bring out with you every living thing from all flesh—birds and animals and every crawling thing that crawls on the earth—that they may breed abundantly on the earth, and be fruitful and multiply on the earth.”
  • Genesis 10:2 - the sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras;
  • Genesis 10:3 - the sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah;
  • Genesis 10:4 - the sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
  • Genesis 10:5 - From these, [the people of] the coastlands of the nations were separated and spread into their lands, every one according to his own language, according to their constituent groups (families), and into their nations:
  • Genesis 10:6 - the sons of Ham: Cush, Mizraim [from whom descended the Egyptians], Put, and Canaan;
  • Genesis 10:7 - the sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah; Sheba and Dedan.
  • Genesis 10:8 - Cush became the father of Nimrod; he became a mighty one on the earth.
  • Genesis 10:9 - He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, “Like Nimrod a mighty hunter before the Lord.”
  • Genesis 10:10 - The beginning of his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar [in Babylonia].
  • Genesis 10:11 - From that land Nimrod went to Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth-Ir, and Calah,
  • Genesis 10:12 - and [Nimrod built] Resen, which is between Nineveh and Calah; all these [combined to form] the great city [Nineveh].
  • Genesis 10:13 - Mizraim [the ancestor of the Egyptians] became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim
  • Genesis 10:14 - and Pathrusim and Casluhim—from whom came the Philistines—and Caphtorim.
  • Genesis 10:15 - Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth
  • Genesis 10:16 - and the Jebusite and the Amorite and the Girgashite
  • Genesis 10:17 - and the Hivite and the Arkite and the Sinite
  • Genesis 10:18 - and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanite were spread abroad.
  • Genesis 10:19 - The territory of the Canaanite extended from Sidon as one goes to Gerar, as far as Gaza; and as one goes to Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, as far as Lasha.
  • Genesis 10:20 - These are the descendants of Ham according to their constituent groups, according to their languages, by their lands, and by their nations.
  • Genesis 10:21 - Also to Shem, the father of all the children of Eber [including the Hebrews], the older brother of Japheth, children were born.
  • Genesis 10:22 - The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud and Aram;
  • Genesis 10:23 - the sons of Aram [ancestor of the Syrians]: Uz, Hul, Gether and Mash.
  • Genesis 10:24 - Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
  • Genesis 10:25 - Two sons were born to Eber; the name of one was Peleg (division), for [the inhabitants of] the earth were divided in his days; and his brother’s name was Joktan.
  • Genesis 10:26 - Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
  • Genesis 10:27 - and Hadoram, Uzal, Diklah,
  • Genesis 10:28 - and Obal, Abimael, Sheba,
  • Genesis 10:29 - and Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
  • Genesis 10:30 - Now their territory extended from Mesha as one goes toward Sephar, to the hill country of the east.
  • Genesis 10:31 - These are Shem’s descendants according to their constituent groups (families), according to their languages, by their lands, according to their nations.
  • Genesis 10:32 - These are the families of the sons of Noah, according to their descendants, by their nations; and from these [people] the nations were separated and spread abroad on the earth after the flood.
  • Genesis 5:32 - After Noah was five hundred years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
  • 1 Chronicles 1:4 - Noah, [and his sons] Shem, Ham, and Japheth.
  • 1 Chronicles 1:5 - The sons (descendants) of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
  • 1 Chronicles 1:6 - The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
  • 1 Chronicles 1:7 - The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
  • 1 Chronicles 1:8 - The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
  • 1 Chronicles 1:9 - The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
  • 1 Chronicles 1:10 - Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one upon the earth.
  • 1 Chronicles 1:11 - Mizraim became the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
  • 1 Chronicles 1:12 - Pathrus, and Casluh, from whom came the Philistines, and Caphtor.
  • 1 Chronicles 1:13 - Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
  • 1 Chronicles 1:14 - the Jebusites, Amorites, Girgashites,
  • 1 Chronicles 1:15 - Hivites, Arkites, Sinites,
  • 1 Chronicles 1:16 - Arvadites, Zemarites, and Hamathites.
  • 1 Chronicles 1:17 - The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
  • 1 Chronicles 1:18 - Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
  • 1 Chronicles 1:19 - To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, because in his days [the population of] the earth was divided [according to its languages], and his brother’s name was Joktan.
  • 1 Chronicles 1:20 - Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
  • 1 Chronicles 1:21 - Hadoram, Uzal, Diklah,
  • 1 Chronicles 1:22 - Ebal, Abimael, Sheba,
  • 1 Chronicles 1:23 - Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
  • 1 Chronicles 1:24 - Shem [his genealogical line], Arpachshad, Shelah,
  • 1 Chronicles 1:25 - Eber, Peleg, Reu,
  • 1 Chronicles 1:26 - Serug, Nahor, Terah,
  • 1 Chronicles 1:27 - Abram, the same as Abraham.
  • 1 Chronicles 1:28 - The sons of Abraham: Isaac [by his wife Sarah] and Ishmael [by Hagar her maid].
圣经
资源
计划
奉献