Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:2 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - You are to take with you seven pairs, a male and its female, of all the clean animals, and two of the animals that are not clean, a male and its female,
  • 新标点和合本 - 凡洁净的畜类,你要带七公七母;不洁净的畜类,你要带一公一母;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡洁净的牲畜,你要各取七公七母;不洁净的牲畜,你要各取一公一母;
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡洁净的牲畜,你要各取七公七母;不洁净的牲畜,你要各取一公一母;
  • 当代译本 - 洁净的动物,你要每样带七公七母,不洁净的动物每样带一公一母,
  • 圣经新译本 - 洁净的牲畜,你要各带七公七母;不洁净的牲畜,你要各带一公一母;
  • 中文标准译本 - 你要从所有洁净的走兽中各带七公七母,从不洁净的走兽中各带一公一母,
  • 现代标点和合本 - 凡洁净的畜类,你要带七公七母,不洁净的畜类,你要带一公一母,
  • 和合本(拼音版) - 凡洁净的畜类,你要带七公七母;不洁净的畜类,你要带一公一母;
  • New International Version - Take with you seven pairs of every kind of clean animal, a male and its mate, and one pair of every kind of unclean animal, a male and its mate,
  • New International Reader's Version - Take seven pairs of every kind of ‘clean’ animal with you. Take a male and a female of each kind. Take one pair of every kind of animal that is not ‘clean.’ Take a male and a female of each kind.
  • English Standard Version - Take with you seven pairs of all clean animals, the male and his mate, and a pair of the animals that are not clean, the male and his mate,
  • New Living Translation - Take with you seven pairs—male and female—of each animal I have approved for eating and for sacrifice, and take one pair of each of the others.
  • The Message - “Take on board with you seven pairs of every clean animal, a male and a female; one pair of every unclean animal, a male and a female; and seven pairs of every kind of bird, a male and a female, to insure their survival on Earth. In just seven days I will pour rain on Earth for forty days and forty nights. I’ll make a clean sweep of everything that I’ve made.”
  • New American Standard Bible - You shall take with you seven pairs of every clean animal, a male and his female; and two of the animals that are not clean, a male and his female;
  • New King James Version - You shall take with you seven each of every clean animal, a male and his female; two each of animals that are unclean, a male and his female;
  • Amplified Bible - Of every clean animal you shall take with you seven pair, the male and his female, and of animals that are not clean, two each the male and his female;
  • American Standard Version - Of every clean beast thou shalt take to thee seven and seven, the male and his female; and of the beasts that are not clean two, the male and his female:
  • King James Version - Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and his female: and of beasts that are not clean by two, the male and his female.
  • New English Translation - You must take with you seven of every kind of clean animal, the male and its mate, two of every kind of unclean animal, the male and its mate,
  • World English Bible - You shall take seven pairs of every clean animal with you, the male and his female. Of the animals that are not clean, take two, the male and his female.
  • 新標點和合本 - 凡潔淨的畜類,你要帶七公七母;不潔淨的畜類,你要帶一公一母;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡潔淨的牲畜,你要各取七公七母;不潔淨的牲畜,你要各取一公一母;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡潔淨的牲畜,你要各取七公七母;不潔淨的牲畜,你要各取一公一母;
  • 當代譯本 - 潔淨的動物,你要每樣帶七公七母,不潔淨的動物每樣帶一公一母,
  • 聖經新譯本 - 潔淨的牲畜,你要各帶七公七母;不潔淨的牲畜,你要各帶一公一母;
  • 呂振中譯本 - 凡潔淨的畜類、你要七隻七隻地帶着:公的和牠的匹配;畜類不潔淨的要 帶 兩隻:一隻公的和牠的匹配;
  • 中文標準譯本 - 你要從所有潔淨的走獸中各帶七公七母,從不潔淨的走獸中各帶一公一母,
  • 現代標點和合本 - 凡潔淨的畜類,你要帶七公七母,不潔淨的畜類,你要帶一公一母,
  • 文理和合譯本 - 取畜之潔者、牝牡各七、不潔者、牝牡二、
  • 文理委辦譯本 - 畜中潔者、取牝牡七、不潔者、取牝牡二。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡畜之潔者取七牝七牡、不潔之類取一牝一牡、
  • Nueva Versión Internacional - De todos los animales puros, lleva siete machos y siete hembras; pero de los impuros, solo un macho y una hembra.
  • 현대인의 성경 - 너는 각종 정결한 짐승 암수 일곱 쌍씩, 그리고 각종 부정한 짐승은 암수 한 쌍씩 모아들여라.
  • Новый Русский Перевод - Возьми с собой по семь пар каждого вида чистых животных, и по паре от каждого вида нечистых,
  • Восточный перевод - Возьми с собой по семь пар каждого вида чистых животных, и по паре от каждого вида нечистых,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Возьми с собой по семь пар каждого вида чистых животных, и по паре от каждого вида нечистых,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Возьми с собой по семь пар каждого вида чистых животных, и по паре от каждого вида нечистых,
  • La Bible du Semeur 2015 - Prends sept couples des animaux purs , sept mâles et sept femelles, et un couple de tous les animaux qui ne sont pas purs, le mâle et sa femelle.
  • リビングバイブル - 動物も一つがいずつ連れて入りなさい。ただし、食用と神へのささげ物に特別に選んだ動物は、それぞれ七つがいずつだ。
  • Nova Versão Internacional - Leve com você sete casais de cada espécie de animal puro, macho e fêmea, e um casal de cada espécie de animal impuro, macho e fêmea,
  • Hoffnung für alle - Nimm von allen reinen Tieren je sieben Paare mit in das Schiff und von allen unreinen nur je ein Männchen und ein Weibchen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con cũng đem theo các thú vật tinh sạch, mỗi loài bảy cặp, đực và cái; các thú vật không tinh sạch, mỗi loài một cặp, đực và cái;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงนำสัตว์เหล่านี้ไปกับเจ้าด้วย คือสัตว์ที่ไม่เป็นมลทินทุกชนิดอย่างละเจ็ดคู่ทั้งตัวผู้กับคู่ของมัน สัตว์ที่เป็นมลทินทุกชนิดอย่างละคู่ทั้งตัวผู้กับคู่ของมัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​เอา​สัตว์​ที่​สะอาด​ชนิด​ละ 7 คู่ ทั้ง​ตัว​ผู้​และ​คู่​ของ​มัน​เอง และ​สัตว์​ที่​มี​มลทิน ​ชนิด​ละ​คู่ ทั้ง​ตัว​ผู้​และ​คู่​ของ​มัน​เอง​ไป​กับ​เจ้า
交叉引用
  • Genesis 6:19 - You are also to bring into the ark two of all the living creatures, male and female, to keep them alive with you.
  • Genesis 6:20 - Two of everything — from the birds according to their kinds, from the livestock according to their kinds, and from the animals that crawl on the ground according to their kinds — will come to you so that you can keep them alive.
  • Genesis 6:21 - Take with you every kind of food that is eaten; gather it as food for you and for them.”
  • Deuteronomy 14:1 - “You are sons of the Lord your God; do not cut yourselves or make a bald spot on your head on behalf of the dead,
  • Deuteronomy 14:2 - for you are a holy people belonging to the Lord your God. The Lord has chosen you to be his own possession out of all the peoples on the face of the earth.
  • Deuteronomy 14:3 - “You must not eat any detestable thing.
  • Deuteronomy 14:4 - These are the animals you may eat: oxen, sheep, goats,
  • Deuteronomy 14:5 - deer, gazelles, roe deer, wild goats, ibexes, antelopes, and mountain sheep.
  • Deuteronomy 14:6 - You may eat any animal that has hooves divided in two and chews the cud.
  • Deuteronomy 14:7 - But among the ones that chew the cud or have divided hooves, you are not to eat these: camels, hares, and hyraxes, though they chew the cud, they do not have hooves — they are unclean for you;
  • Deuteronomy 14:8 - and pigs, though they have hooves, they do not chew the cud — they are unclean for you. Do not eat their meat or touch their carcasses.
  • Deuteronomy 14:9 - “You may eat everything from the water that has fins and scales,
  • Deuteronomy 14:10 - but you may not eat anything that does not have fins and scales — it is unclean for you.
  • Deuteronomy 14:11 - “You may eat every clean bird,
  • Deuteronomy 14:12 - but these are the ones you may not eat: eagles, bearded vultures, black vultures,
  • Deuteronomy 14:13 - the kites, any kind of falcon,
  • Deuteronomy 14:14 - every kind of raven,
  • Deuteronomy 14:15 - ostriches, short-eared owls, gulls, any kind of hawk,
  • Deuteronomy 14:16 - little owls, long-eared owls, barn owls,
  • Deuteronomy 14:17 - eagle owls, ospreys, cormorants,
  • Deuteronomy 14:18 - storks, any kind of heron, hoopoes, and bats.
  • Deuteronomy 14:19 - All winged insects are unclean for you; they may not be eaten.
  • Deuteronomy 14:20 - But you may eat every clean flying creature.
  • Deuteronomy 14:21 - “You are not to eat any carcass; you may give it to a resident alien within your city gates, and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. For you are a holy people belonging to the Lord your God. Do not boil a young goat in its mother’s milk.
  • Ezekiel 44:23 - They are to teach my people the difference between the holy and the common, and explain to them the difference between the clean and the unclean.
  • Acts 10:11 - He saw heaven opened and an object that resembled a large sheet coming down, being lowered by its four corners to the earth.
  • Acts 10:12 - In it were all the four-footed animals and reptiles of the earth, and the birds of the sky.
  • Acts 10:13 - A voice said to him, “Get up, Peter; kill and eat.”
  • Acts 10:14 - “No, Lord!” Peter said. “For I have never eaten anything impure and ritually unclean.”
  • Acts 10:15 - Again, a second time, the voice said to him, “What God has made clean, do not call impure.”
  • Leviticus 10:10 - You must distinguish between the holy and the common, and the clean and the unclean,
  • Genesis 7:8 - From the animals that are clean, and from the animals that are not clean, and from the birds and every creature that crawls on the ground,
  • Genesis 8:20 - Then Noah built an altar to the Lord. He took some of every kind of clean animal and every kind of clean bird and offered burnt offerings on the altar.
  • Leviticus 11:1 - The Lord spoke to Moses and Aaron:
  • Leviticus 11:2 - “Tell the Israelites: You may eat all these kinds of land animals.
  • Leviticus 11:3 - You may eat any animal with divided hooves and that chews the cud.
  • Leviticus 11:4 - But among the ones that chew the cud or have divided hooves you are not to eat these: camels, though they chew the cud, do not have divided hooves — they are unclean for you;
  • Leviticus 11:5 - hyraxes, though they chew the cud, do not have hooves — they are unclean for you;
  • Leviticus 11:6 - hares, though they chew the cud, do not have hooves — they are unclean for you;
  • Leviticus 11:7 - pigs, though they have divided hooves, do not chew the cud — they are unclean for you.
  • Leviticus 11:8 - Do not eat any of their meat or touch their carcasses — they are unclean for you.
  • Leviticus 11:9 - “This is what you may eat from all that is in the water: You may eat everything in the water that has fins and scales, whether in the seas or streams.
  • Leviticus 11:10 - But these are to be abhorrent to you: everything in the seas or streams that does not have fins and scales among all the swarming things and other living creatures in the water.
  • Leviticus 11:11 - They are to remain abhorrent to you; you must not eat any of their meat, and you must abhor their carcasses.
  • Leviticus 11:12 - Everything in the water that does not have fins and scales will be abhorrent to you.
  • Leviticus 11:13 - “You are to abhor these birds. They must not be eaten because they are abhorrent: eagles, bearded vultures, Egyptian vultures,
  • Leviticus 11:14 - kites, any kind of falcon,
  • Leviticus 11:15 - every kind of raven,
  • Leviticus 11:16 - ostriches, short-eared owls, gulls, any kind of hawk,
  • Leviticus 11:17 - little owls, cormorants, long-eared owls,
  • Leviticus 11:18 - barn owls, eagle owls, ospreys,
  • Leviticus 11:19 - storks, any kind of heron, hoopoes, and bats.
  • Leviticus 11:20 - “All winged insects that walk on all fours are to be abhorrent to you.
  • Leviticus 11:21 - But you may eat these kinds of all the winged insects that walk on all fours: those that have jointed legs above their feet for hopping on the ground.
  • Leviticus 11:22 - You may eat these: any kind of locust, katydid, cricket, and grasshopper.
  • Leviticus 11:23 - All other winged insects that have four feet are to be abhorrent to you.
  • Leviticus 11:24 - “These will make you unclean. Whoever touches their carcasses will be unclean until evening,
  • Leviticus 11:25 - and whoever carries any of their carcasses is to wash his clothes and will be unclean until evening.
  • Leviticus 11:26 - All animals that have hooves but do not have a divided hoof and do not chew the cud are unclean for you. Whoever touches them becomes unclean.
  • Leviticus 11:27 - All the four-footed animals that walk on their paws are unclean for you. Whoever touches their carcasses will be unclean until evening,
  • Leviticus 11:28 - and anyone who carries their carcasses is to wash his clothes and will be unclean until evening. They are unclean for you.
  • Leviticus 11:29 - “These creatures that swarm on the ground are unclean for you: weasels, mice, any kind of large lizard,
  • Leviticus 11:30 - geckos, monitor lizards, common lizards, skinks, and chameleons.
  • Leviticus 11:31 - These are unclean for you among all the swarming creatures. Whoever touches them when they are dead will be unclean until evening.
  • Leviticus 11:32 - When any one of them dies and falls on anything it becomes unclean — any item of wood, clothing, leather, sackcloth, or any implement used for work. It is to be rinsed with water and will remain unclean until evening; then it will be clean.
  • Leviticus 11:33 - If any of them falls into any clay pot, everything in it will become unclean; you are to break it.
  • Leviticus 11:34 - Any edible food coming into contact with that unclean water will become unclean, and any drinkable liquid in any container will become unclean.
  • Leviticus 11:35 - Anything one of their carcasses falls on will become unclean. If it is an oven or stove, it is to be smashed; it is unclean and will remain unclean for you.
  • Leviticus 11:36 - A spring or cistern containing water will remain clean, but someone who touches a carcass in it will become unclean.
  • Leviticus 11:37 - If one of their carcasses falls on any seed that is to be sown, it is clean;
  • Leviticus 11:38 - but if water has been put on the seed and one of their carcasses falls on it, it is unclean for you.
  • Leviticus 11:39 - “If one of the animals that you use for food dies, anyone who touches its carcass will be unclean until evening.
  • Leviticus 11:40 - Anyone who eats some of its carcass is to wash his clothes and will be unclean until evening. Anyone who carries its carcass must wash his clothes and will be unclean until evening.
  • Leviticus 11:41 - “All the creatures that swarm on the earth are abhorrent; they must not be eaten.
  • Leviticus 11:42 - Do not eat any of the creatures that swarm on the earth, anything that moves on its belly or walks on all fours or on many feet, for they are abhorrent.
  • Leviticus 11:43 - Do not become contaminated by any creature that swarms; do not become unclean or defiled by them.
  • Leviticus 11:44 - For I am the Lord your God, so you must consecrate yourselves and be holy because I am holy. Do not defile yourselves by any swarming creature that crawls on the ground.
  • Leviticus 11:45 - For I am the Lord, who brought you up from the land of Egypt to be your God, so you must be holy because I am holy.
  • Leviticus 11:46 - “This is the law concerning animals, birds, all living creatures that move in the water, and all creatures that swarm on the ground,
  • Leviticus 11:47 - in order to distinguish between the unclean and the clean, between the animals that may be eaten and those that may not be eaten.”
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - You are to take with you seven pairs, a male and its female, of all the clean animals, and two of the animals that are not clean, a male and its female,
  • 新标点和合本 - 凡洁净的畜类,你要带七公七母;不洁净的畜类,你要带一公一母;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 凡洁净的牲畜,你要各取七公七母;不洁净的牲畜,你要各取一公一母;
  • 和合本2010(神版-简体) - 凡洁净的牲畜,你要各取七公七母;不洁净的牲畜,你要各取一公一母;
  • 当代译本 - 洁净的动物,你要每样带七公七母,不洁净的动物每样带一公一母,
  • 圣经新译本 - 洁净的牲畜,你要各带七公七母;不洁净的牲畜,你要各带一公一母;
  • 中文标准译本 - 你要从所有洁净的走兽中各带七公七母,从不洁净的走兽中各带一公一母,
  • 现代标点和合本 - 凡洁净的畜类,你要带七公七母,不洁净的畜类,你要带一公一母,
  • 和合本(拼音版) - 凡洁净的畜类,你要带七公七母;不洁净的畜类,你要带一公一母;
  • New International Version - Take with you seven pairs of every kind of clean animal, a male and its mate, and one pair of every kind of unclean animal, a male and its mate,
  • New International Reader's Version - Take seven pairs of every kind of ‘clean’ animal with you. Take a male and a female of each kind. Take one pair of every kind of animal that is not ‘clean.’ Take a male and a female of each kind.
  • English Standard Version - Take with you seven pairs of all clean animals, the male and his mate, and a pair of the animals that are not clean, the male and his mate,
  • New Living Translation - Take with you seven pairs—male and female—of each animal I have approved for eating and for sacrifice, and take one pair of each of the others.
  • The Message - “Take on board with you seven pairs of every clean animal, a male and a female; one pair of every unclean animal, a male and a female; and seven pairs of every kind of bird, a male and a female, to insure their survival on Earth. In just seven days I will pour rain on Earth for forty days and forty nights. I’ll make a clean sweep of everything that I’ve made.”
  • New American Standard Bible - You shall take with you seven pairs of every clean animal, a male and his female; and two of the animals that are not clean, a male and his female;
  • New King James Version - You shall take with you seven each of every clean animal, a male and his female; two each of animals that are unclean, a male and his female;
  • Amplified Bible - Of every clean animal you shall take with you seven pair, the male and his female, and of animals that are not clean, two each the male and his female;
  • American Standard Version - Of every clean beast thou shalt take to thee seven and seven, the male and his female; and of the beasts that are not clean two, the male and his female:
  • King James Version - Of every clean beast thou shalt take to thee by sevens, the male and his female: and of beasts that are not clean by two, the male and his female.
  • New English Translation - You must take with you seven of every kind of clean animal, the male and its mate, two of every kind of unclean animal, the male and its mate,
  • World English Bible - You shall take seven pairs of every clean animal with you, the male and his female. Of the animals that are not clean, take two, the male and his female.
  • 新標點和合本 - 凡潔淨的畜類,你要帶七公七母;不潔淨的畜類,你要帶一公一母;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 凡潔淨的牲畜,你要各取七公七母;不潔淨的牲畜,你要各取一公一母;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 凡潔淨的牲畜,你要各取七公七母;不潔淨的牲畜,你要各取一公一母;
  • 當代譯本 - 潔淨的動物,你要每樣帶七公七母,不潔淨的動物每樣帶一公一母,
  • 聖經新譯本 - 潔淨的牲畜,你要各帶七公七母;不潔淨的牲畜,你要各帶一公一母;
  • 呂振中譯本 - 凡潔淨的畜類、你要七隻七隻地帶着:公的和牠的匹配;畜類不潔淨的要 帶 兩隻:一隻公的和牠的匹配;
  • 中文標準譯本 - 你要從所有潔淨的走獸中各帶七公七母,從不潔淨的走獸中各帶一公一母,
  • 現代標點和合本 - 凡潔淨的畜類,你要帶七公七母,不潔淨的畜類,你要帶一公一母,
  • 文理和合譯本 - 取畜之潔者、牝牡各七、不潔者、牝牡二、
  • 文理委辦譯本 - 畜中潔者、取牝牡七、不潔者、取牝牡二。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡畜之潔者取七牝七牡、不潔之類取一牝一牡、
  • Nueva Versión Internacional - De todos los animales puros, lleva siete machos y siete hembras; pero de los impuros, solo un macho y una hembra.
  • 현대인의 성경 - 너는 각종 정결한 짐승 암수 일곱 쌍씩, 그리고 각종 부정한 짐승은 암수 한 쌍씩 모아들여라.
  • Новый Русский Перевод - Возьми с собой по семь пар каждого вида чистых животных, и по паре от каждого вида нечистых,
  • Восточный перевод - Возьми с собой по семь пар каждого вида чистых животных, и по паре от каждого вида нечистых,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Возьми с собой по семь пар каждого вида чистых животных, и по паре от каждого вида нечистых,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Возьми с собой по семь пар каждого вида чистых животных, и по паре от каждого вида нечистых,
  • La Bible du Semeur 2015 - Prends sept couples des animaux purs , sept mâles et sept femelles, et un couple de tous les animaux qui ne sont pas purs, le mâle et sa femelle.
  • リビングバイブル - 動物も一つがいずつ連れて入りなさい。ただし、食用と神へのささげ物に特別に選んだ動物は、それぞれ七つがいずつだ。
  • Nova Versão Internacional - Leve com você sete casais de cada espécie de animal puro, macho e fêmea, e um casal de cada espécie de animal impuro, macho e fêmea,
  • Hoffnung für alle - Nimm von allen reinen Tieren je sieben Paare mit in das Schiff und von allen unreinen nur je ein Männchen und ein Weibchen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con cũng đem theo các thú vật tinh sạch, mỗi loài bảy cặp, đực và cái; các thú vật không tinh sạch, mỗi loài một cặp, đực và cái;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงนำสัตว์เหล่านี้ไปกับเจ้าด้วย คือสัตว์ที่ไม่เป็นมลทินทุกชนิดอย่างละเจ็ดคู่ทั้งตัวผู้กับคู่ของมัน สัตว์ที่เป็นมลทินทุกชนิดอย่างละคู่ทั้งตัวผู้กับคู่ของมัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​เอา​สัตว์​ที่​สะอาด​ชนิด​ละ 7 คู่ ทั้ง​ตัว​ผู้​และ​คู่​ของ​มัน​เอง และ​สัตว์​ที่​มี​มลทิน ​ชนิด​ละ​คู่ ทั้ง​ตัว​ผู้​และ​คู่​ของ​มัน​เอง​ไป​กับ​เจ้า
  • Genesis 6:19 - You are also to bring into the ark two of all the living creatures, male and female, to keep them alive with you.
  • Genesis 6:20 - Two of everything — from the birds according to their kinds, from the livestock according to their kinds, and from the animals that crawl on the ground according to their kinds — will come to you so that you can keep them alive.
  • Genesis 6:21 - Take with you every kind of food that is eaten; gather it as food for you and for them.”
  • Deuteronomy 14:1 - “You are sons of the Lord your God; do not cut yourselves or make a bald spot on your head on behalf of the dead,
  • Deuteronomy 14:2 - for you are a holy people belonging to the Lord your God. The Lord has chosen you to be his own possession out of all the peoples on the face of the earth.
  • Deuteronomy 14:3 - “You must not eat any detestable thing.
  • Deuteronomy 14:4 - These are the animals you may eat: oxen, sheep, goats,
  • Deuteronomy 14:5 - deer, gazelles, roe deer, wild goats, ibexes, antelopes, and mountain sheep.
  • Deuteronomy 14:6 - You may eat any animal that has hooves divided in two and chews the cud.
  • Deuteronomy 14:7 - But among the ones that chew the cud or have divided hooves, you are not to eat these: camels, hares, and hyraxes, though they chew the cud, they do not have hooves — they are unclean for you;
  • Deuteronomy 14:8 - and pigs, though they have hooves, they do not chew the cud — they are unclean for you. Do not eat their meat or touch their carcasses.
  • Deuteronomy 14:9 - “You may eat everything from the water that has fins and scales,
  • Deuteronomy 14:10 - but you may not eat anything that does not have fins and scales — it is unclean for you.
  • Deuteronomy 14:11 - “You may eat every clean bird,
  • Deuteronomy 14:12 - but these are the ones you may not eat: eagles, bearded vultures, black vultures,
  • Deuteronomy 14:13 - the kites, any kind of falcon,
  • Deuteronomy 14:14 - every kind of raven,
  • Deuteronomy 14:15 - ostriches, short-eared owls, gulls, any kind of hawk,
  • Deuteronomy 14:16 - little owls, long-eared owls, barn owls,
  • Deuteronomy 14:17 - eagle owls, ospreys, cormorants,
  • Deuteronomy 14:18 - storks, any kind of heron, hoopoes, and bats.
  • Deuteronomy 14:19 - All winged insects are unclean for you; they may not be eaten.
  • Deuteronomy 14:20 - But you may eat every clean flying creature.
  • Deuteronomy 14:21 - “You are not to eat any carcass; you may give it to a resident alien within your city gates, and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. For you are a holy people belonging to the Lord your God. Do not boil a young goat in its mother’s milk.
  • Ezekiel 44:23 - They are to teach my people the difference between the holy and the common, and explain to them the difference between the clean and the unclean.
  • Acts 10:11 - He saw heaven opened and an object that resembled a large sheet coming down, being lowered by its four corners to the earth.
  • Acts 10:12 - In it were all the four-footed animals and reptiles of the earth, and the birds of the sky.
  • Acts 10:13 - A voice said to him, “Get up, Peter; kill and eat.”
  • Acts 10:14 - “No, Lord!” Peter said. “For I have never eaten anything impure and ritually unclean.”
  • Acts 10:15 - Again, a second time, the voice said to him, “What God has made clean, do not call impure.”
  • Leviticus 10:10 - You must distinguish between the holy and the common, and the clean and the unclean,
  • Genesis 7:8 - From the animals that are clean, and from the animals that are not clean, and from the birds and every creature that crawls on the ground,
  • Genesis 8:20 - Then Noah built an altar to the Lord. He took some of every kind of clean animal and every kind of clean bird and offered burnt offerings on the altar.
  • Leviticus 11:1 - The Lord spoke to Moses and Aaron:
  • Leviticus 11:2 - “Tell the Israelites: You may eat all these kinds of land animals.
  • Leviticus 11:3 - You may eat any animal with divided hooves and that chews the cud.
  • Leviticus 11:4 - But among the ones that chew the cud or have divided hooves you are not to eat these: camels, though they chew the cud, do not have divided hooves — they are unclean for you;
  • Leviticus 11:5 - hyraxes, though they chew the cud, do not have hooves — they are unclean for you;
  • Leviticus 11:6 - hares, though they chew the cud, do not have hooves — they are unclean for you;
  • Leviticus 11:7 - pigs, though they have divided hooves, do not chew the cud — they are unclean for you.
  • Leviticus 11:8 - Do not eat any of their meat or touch their carcasses — they are unclean for you.
  • Leviticus 11:9 - “This is what you may eat from all that is in the water: You may eat everything in the water that has fins and scales, whether in the seas or streams.
  • Leviticus 11:10 - But these are to be abhorrent to you: everything in the seas or streams that does not have fins and scales among all the swarming things and other living creatures in the water.
  • Leviticus 11:11 - They are to remain abhorrent to you; you must not eat any of their meat, and you must abhor their carcasses.
  • Leviticus 11:12 - Everything in the water that does not have fins and scales will be abhorrent to you.
  • Leviticus 11:13 - “You are to abhor these birds. They must not be eaten because they are abhorrent: eagles, bearded vultures, Egyptian vultures,
  • Leviticus 11:14 - kites, any kind of falcon,
  • Leviticus 11:15 - every kind of raven,
  • Leviticus 11:16 - ostriches, short-eared owls, gulls, any kind of hawk,
  • Leviticus 11:17 - little owls, cormorants, long-eared owls,
  • Leviticus 11:18 - barn owls, eagle owls, ospreys,
  • Leviticus 11:19 - storks, any kind of heron, hoopoes, and bats.
  • Leviticus 11:20 - “All winged insects that walk on all fours are to be abhorrent to you.
  • Leviticus 11:21 - But you may eat these kinds of all the winged insects that walk on all fours: those that have jointed legs above their feet for hopping on the ground.
  • Leviticus 11:22 - You may eat these: any kind of locust, katydid, cricket, and grasshopper.
  • Leviticus 11:23 - All other winged insects that have four feet are to be abhorrent to you.
  • Leviticus 11:24 - “These will make you unclean. Whoever touches their carcasses will be unclean until evening,
  • Leviticus 11:25 - and whoever carries any of their carcasses is to wash his clothes and will be unclean until evening.
  • Leviticus 11:26 - All animals that have hooves but do not have a divided hoof and do not chew the cud are unclean for you. Whoever touches them becomes unclean.
  • Leviticus 11:27 - All the four-footed animals that walk on their paws are unclean for you. Whoever touches their carcasses will be unclean until evening,
  • Leviticus 11:28 - and anyone who carries their carcasses is to wash his clothes and will be unclean until evening. They are unclean for you.
  • Leviticus 11:29 - “These creatures that swarm on the ground are unclean for you: weasels, mice, any kind of large lizard,
  • Leviticus 11:30 - geckos, monitor lizards, common lizards, skinks, and chameleons.
  • Leviticus 11:31 - These are unclean for you among all the swarming creatures. Whoever touches them when they are dead will be unclean until evening.
  • Leviticus 11:32 - When any one of them dies and falls on anything it becomes unclean — any item of wood, clothing, leather, sackcloth, or any implement used for work. It is to be rinsed with water and will remain unclean until evening; then it will be clean.
  • Leviticus 11:33 - If any of them falls into any clay pot, everything in it will become unclean; you are to break it.
  • Leviticus 11:34 - Any edible food coming into contact with that unclean water will become unclean, and any drinkable liquid in any container will become unclean.
  • Leviticus 11:35 - Anything one of their carcasses falls on will become unclean. If it is an oven or stove, it is to be smashed; it is unclean and will remain unclean for you.
  • Leviticus 11:36 - A spring or cistern containing water will remain clean, but someone who touches a carcass in it will become unclean.
  • Leviticus 11:37 - If one of their carcasses falls on any seed that is to be sown, it is clean;
  • Leviticus 11:38 - but if water has been put on the seed and one of their carcasses falls on it, it is unclean for you.
  • Leviticus 11:39 - “If one of the animals that you use for food dies, anyone who touches its carcass will be unclean until evening.
  • Leviticus 11:40 - Anyone who eats some of its carcass is to wash his clothes and will be unclean until evening. Anyone who carries its carcass must wash his clothes and will be unclean until evening.
  • Leviticus 11:41 - “All the creatures that swarm on the earth are abhorrent; they must not be eaten.
  • Leviticus 11:42 - Do not eat any of the creatures that swarm on the earth, anything that moves on its belly or walks on all fours or on many feet, for they are abhorrent.
  • Leviticus 11:43 - Do not become contaminated by any creature that swarms; do not become unclean or defiled by them.
  • Leviticus 11:44 - For I am the Lord your God, so you must consecrate yourselves and be holy because I am holy. Do not defile yourselves by any swarming creature that crawls on the ground.
  • Leviticus 11:45 - For I am the Lord, who brought you up from the land of Egypt to be your God, so you must be holy because I am holy.
  • Leviticus 11:46 - “This is the law concerning animals, birds, all living creatures that move in the water, and all creatures that swarm on the ground,
  • Leviticus 11:47 - in order to distinguish between the unclean and the clean, between the animals that may be eaten and those that may not be eaten.”
圣经
资源
计划
奉献