Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:12 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 40일 동안 밤낮 비가 쏟아져내렸다.
  • 新标点和合本 - 四十昼夜降大雨在地上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 四十昼夜有大雨降在地上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 四十昼夜有大雨降在地上。
  • 当代译本 - 地上大雨降了四十昼夜。
  • 圣经新译本 - 大雨倾盆下在地上,一连四十昼夜。
  • 中文标准译本 - 大雨降在地上四十昼夜——
  • 现代标点和合本 - 四十昼夜降大雨在地上。
  • 和合本(拼音版) - 四十昼夜降大雨在地上。
  • New International Version - And rain fell on the earth forty days and forty nights.
  • New International Reader's Version - Rain fell on the earth for 40 days and 40 nights.
  • English Standard Version - And rain fell upon the earth forty days and forty nights.
  • New Living Translation - The rain continued to fall for forty days and forty nights.
  • Christian Standard Bible - and the rain fell on the earth forty days and forty nights.
  • New American Standard Bible - The rain fell upon the earth for forty days and forty nights.
  • New King James Version - And the rain was on the earth forty days and forty nights.
  • Amplified Bible - It rained on the earth for forty days and forty nights.
  • American Standard Version - And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
  • King James Version - And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
  • New English Translation - And the rain fell on the earth forty days and forty nights.
  • World English Bible - It rained on the earth forty days and forty nights.
  • 新標點和合本 - 四十晝夜降大雨在地上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 四十晝夜有大雨降在地上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 四十晝夜有大雨降在地上。
  • 當代譯本 - 地上大雨降了四十晝夜。
  • 聖經新譯本 - 大雨傾盆下在地上,一連四十晝夜。
  • 呂振中譯本 - 隨有傾盆大雨 降 在地上、四十晝又四十夜。
  • 中文標準譯本 - 大雨降在地上四十晝夜——
  • 現代標點和合本 - 四十晝夜降大雨在地上。
  • 文理和合譯本 - 雨降於地、四十晝夜、○
  • 文理委辦譯本 - 霪雨四旬、晝夜不息。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 注雨於地四十晝夜、
  • Nueva Versión Internacional - Cuarenta días y cuarenta noches llovió sobre la tierra.
  • Новый Русский Перевод - и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.
  • Восточный перевод - и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.
  • La Bible du Semeur 2015 - et la pluie tomba sur la terre durant quarante jours et quarante nuits.
  • Nova Versão Internacional - E a chuva caiu sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.
  • Hoffnung für alle - Vierzig Tage und vierzig Nächte regnete es in Strömen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mưa liên tiếp bốn mươi ngày và bốn mươi đêm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฝนก็เทลงมาบนโลกตลอดสี่สิบวันสี่สิบคืน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ฝน​ก็​ตก​ลง​บน​แผ่นดิน​โลก​ตลอด 40 วัน 40 คืน
交叉引用
  • 마태복음 4:2 - 예수님은 40일 동안 금식하여 몹시 시장하셨다.
  • 신명기 9:18 - 그러고서 나는 다시 40일 동안 밤낮 여호와 앞에 엎드려 아무것도 먹지 않고 마시지도 않았습니다. 내가 이렇게 한 것은 여러분이 여호와께서 가장 미워하시는 악을 행하여 그분을 몹시 노하게 하였기 때문입니다.
  • 출애굽기 24:18 - 모세는 구름이 뒤덮인 산으로 계속 올라가서 거기서 40일 동안 밤낮 머물러 있었다.
  • 신명기 10:10 - “나는 처음과 같이 40일 동안 밤낮 산에 머물러 있었습니다. 그때도 여호와께서는 내 간청을 들으시고 여러분을 죽이지 않으셨습니다.
  • 열왕기상 19:8 - 그래서 그는 일어나 먹고 마시고 힘을 얻어 40일 동안 밤낮 걸어 하나님의 산인 시내산에 도착하였다.
  • 신명기 9:9 - 그때 나는 여호와께서 여러분과 맺은 계약을 기록한 돌판을 받으려고 산으로 올라가 40일 동안 밤낮 거기에 머물러 있으면서 아무것도 먹지 않고 마시지도 않았습니다.
  • 창세기 7:17 - 땅에 홍수가 40일 동안 계속되므로 물이 많아져 배가 땅에서 떠올랐고
  • 창세기 7:4 - 지금부터 7일 후에 내가 40일 동안 밤낮 비를 내려 내가 창조한 모든 생물을 지상에서 쓸어 버릴 것이다.”
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 40일 동안 밤낮 비가 쏟아져내렸다.
  • 新标点和合本 - 四十昼夜降大雨在地上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 四十昼夜有大雨降在地上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 四十昼夜有大雨降在地上。
  • 当代译本 - 地上大雨降了四十昼夜。
  • 圣经新译本 - 大雨倾盆下在地上,一连四十昼夜。
  • 中文标准译本 - 大雨降在地上四十昼夜——
  • 现代标点和合本 - 四十昼夜降大雨在地上。
  • 和合本(拼音版) - 四十昼夜降大雨在地上。
  • New International Version - And rain fell on the earth forty days and forty nights.
  • New International Reader's Version - Rain fell on the earth for 40 days and 40 nights.
  • English Standard Version - And rain fell upon the earth forty days and forty nights.
  • New Living Translation - The rain continued to fall for forty days and forty nights.
  • Christian Standard Bible - and the rain fell on the earth forty days and forty nights.
  • New American Standard Bible - The rain fell upon the earth for forty days and forty nights.
  • New King James Version - And the rain was on the earth forty days and forty nights.
  • Amplified Bible - It rained on the earth for forty days and forty nights.
  • American Standard Version - And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
  • King James Version - And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
  • New English Translation - And the rain fell on the earth forty days and forty nights.
  • World English Bible - It rained on the earth forty days and forty nights.
  • 新標點和合本 - 四十晝夜降大雨在地上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 四十晝夜有大雨降在地上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 四十晝夜有大雨降在地上。
  • 當代譯本 - 地上大雨降了四十晝夜。
  • 聖經新譯本 - 大雨傾盆下在地上,一連四十晝夜。
  • 呂振中譯本 - 隨有傾盆大雨 降 在地上、四十晝又四十夜。
  • 中文標準譯本 - 大雨降在地上四十晝夜——
  • 現代標點和合本 - 四十晝夜降大雨在地上。
  • 文理和合譯本 - 雨降於地、四十晝夜、○
  • 文理委辦譯本 - 霪雨四旬、晝夜不息。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 注雨於地四十晝夜、
  • Nueva Versión Internacional - Cuarenta días y cuarenta noches llovió sobre la tierra.
  • Новый Русский Перевод - и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.
  • Восточный перевод - и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и дождь лил на землю сорок дней и сорок ночей.
  • La Bible du Semeur 2015 - et la pluie tomba sur la terre durant quarante jours et quarante nuits.
  • Nova Versão Internacional - E a chuva caiu sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.
  • Hoffnung für alle - Vierzig Tage und vierzig Nächte regnete es in Strömen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mưa liên tiếp bốn mươi ngày và bốn mươi đêm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฝนก็เทลงมาบนโลกตลอดสี่สิบวันสี่สิบคืน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​ฝน​ก็​ตก​ลง​บน​แผ่นดิน​โลก​ตลอด 40 วัน 40 คืน
  • 마태복음 4:2 - 예수님은 40일 동안 금식하여 몹시 시장하셨다.
  • 신명기 9:18 - 그러고서 나는 다시 40일 동안 밤낮 여호와 앞에 엎드려 아무것도 먹지 않고 마시지도 않았습니다. 내가 이렇게 한 것은 여러분이 여호와께서 가장 미워하시는 악을 행하여 그분을 몹시 노하게 하였기 때문입니다.
  • 출애굽기 24:18 - 모세는 구름이 뒤덮인 산으로 계속 올라가서 거기서 40일 동안 밤낮 머물러 있었다.
  • 신명기 10:10 - “나는 처음과 같이 40일 동안 밤낮 산에 머물러 있었습니다. 그때도 여호와께서는 내 간청을 들으시고 여러분을 죽이지 않으셨습니다.
  • 열왕기상 19:8 - 그래서 그는 일어나 먹고 마시고 힘을 얻어 40일 동안 밤낮 걸어 하나님의 산인 시내산에 도착하였다.
  • 신명기 9:9 - 그때 나는 여호와께서 여러분과 맺은 계약을 기록한 돌판을 받으려고 산으로 올라가 40일 동안 밤낮 거기에 머물러 있으면서 아무것도 먹지 않고 마시지도 않았습니다.
  • 창세기 7:17 - 땅에 홍수가 40일 동안 계속되므로 물이 많아져 배가 땅에서 떠올랐고
  • 창세기 7:4 - 지금부터 7일 후에 내가 40일 동안 밤낮 비를 내려 내가 창조한 모든 생물을 지상에서 쓸어 버릴 것이다.”
圣经
资源
计划
奉献