逐节对照
- King James Version - And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
- 新标点和合本 - 亚当共活了九百三十岁就死了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亚当共活了九百三十年,就死了。
- 和合本2010(神版-简体) - 亚当共活了九百三十年,就死了。
- 当代译本 - 共活了九百三十岁才去世。
- 圣经新译本 - 亚当共活了九百三十岁,就死了。
- 中文标准译本 - 这样亚当一生活了九百三十年,然后他死了。
- 现代标点和合本 - 亚当共活了九百三十岁就死了。
- 和合本(拼音版) - 亚当共活了九百三十岁就死了。
- New International Version - Altogether, Adam lived a total of 930 years, and then he died.
- New International Reader's Version - Adam lived a total of 930 years. And then he died.
- English Standard Version - Thus all the days that Adam lived were 930 years, and he died.
- New Living Translation - Adam lived 930 years, and then he died.
- Christian Standard Bible - So Adam’s life lasted 930 years; then he died.
- New American Standard Bible - So all the days that Adam lived were 930 years, and he died.
- New King James Version - So all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years; and he died.
- Amplified Bible - So Adam lived nine hundred and thirty years in all, and he died.
- American Standard Version - And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
- New English Translation - The entire lifetime of Adam was 930 years, and then he died.
- World English Bible - All the days that Adam lived were nine hundred thirty years, then he died.
- 新標點和合本 - 亞當共活了九百三十歲就死了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞當共活了九百三十年,就死了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 亞當共活了九百三十年,就死了。
- 當代譯本 - 共活了九百三十歲才去世。
- 聖經新譯本 - 亞當共活了九百三十歲,就死了。
- 呂振中譯本 - 亞當 活 在世上 的日子共有九百三十年,然後死。
- 中文標準譯本 - 這樣亞當一生活了九百三十年,然後他死了。
- 現代標點和合本 - 亞當共活了九百三十歲就死了。
- 文理和合譯本 - 享壽九百三十歲而終、○
- 文理委辦譯本 - 享壽九百三十歲而終。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞當 享壽九百三十歲而終、
- Nueva Versión Internacional - De modo que Adán murió a los novecientos treinta años de edad.
- 현대인의 성경 - 930세에 죽었다.
- Новый Русский Перевод - Всего Адам жил 930 лет и умер.
- Восточный перевод - Всего Адам жил девятьсот тридцать лет и умер.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всего Адам жил девятьсот тридцать лет и умер.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всего Адам жил девятьсот тридцать лет и умер.
- La Bible du Semeur 2015 - La durée totale de sa vie fut de 930 ans, puis il mourut.
- Nova Versão Internacional - Viveu ao todo 930 anos e morreu.
- Hoffnung für alle - bis er im Alter von 930 Jahren starb.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, A-đam thọ 930 tuổi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อาดัมมีชีวิตอยู่รวมทั้งสิ้น 930 ปี แล้วเขาก็ตาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อาดัมมีอายุยืนถึง 930 ปี แล้วก็สิ้นชีวิต
交叉引用
- Deuteronomy 30:20 - That thou mayest love the Lord thy God, and that thou mayest obey his voice, and that thou mayest cleave unto him: for he is thy life, and the length of thy days: that thou mayest dwell in the land which the Lord sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.
- Ezekiel 18:4 - Behold, all souls are mine; as the soul of the father, so also the soul of the son is mine: the soul that sinneth, it shall die.
- Ecclesiastes 12:7 - Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it.
- Ecclesiastes 9:5 - For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten.
- Job 30:23 - For I know that thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living.
- Ecclesiastes 9:8 - Let thy garments be always white; and let thy head lack no ointment.
- Ecclesiastes 12:5 - Also when they shall be afraid of that which is high, and fears shall be in the way, and the almond tree shall flourish, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail: because man goeth to his long home, and the mourners go about the streets:
- Psalms 49:7 - None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
- Psalms 49:8 - (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)
- Psalms 49:9 - That he should still live for ever, and not see corruption.
- Psalms 49:10 - For he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.
- Psalms 90:10 - The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
- Romans 5:12 - Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned:
- Romans 5:13 - (For until the law sin was in the world: but sin is not imputed when there is no law.
- Romans 5:14 - Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even over them that had not sinned after the similitude of Adam's transgression, who is the figure of him that was to come.
- Hebrews 9:27 - And as it is appointed unto men once to die, but after this the judgment:
- Genesis 5:14 - And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.
- Genesis 5:15 - And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
- Genesis 5:16 - And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
- Genesis 5:17 - And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
- Genesis 5:18 - And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
- Genesis 5:19 - And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
- Genesis 5:20 - And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
- Genesis 5:21 - And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
- Genesis 5:22 - And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
- Genesis 5:23 - And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
- Genesis 5:24 - And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
- Genesis 5:25 - And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
- Genesis 5:26 - And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
- Genesis 5:27 - And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
- Genesis 5:28 - And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
- Genesis 5:29 - And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the Lord hath cursed.
- Genesis 5:30 - And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
- Genesis 5:31 - And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
- Genesis 5:32 - And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
- Psalms 89:48 - What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
- 1 Corinthians 15:21 - For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.
- 1 Corinthians 15:22 - For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.
- 2 Samuel 14:14 - For we must needs die, and are as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; neither doth God respect any person: yet doth he devise means, that his banished be not expelled from him.
- Genesis 5:11 - And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
- Genesis 5:8 - And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
- Genesis 3:19 - In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.