逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 瑪勒列生雅列之後,又活了八百三十年,並且生兒育女。
 - 新标点和合本 - 玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿养女。
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿育女。
 - 和合本2010(神版-简体) - 玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿育女。
 - 当代译本 - 之后又活了八百三十年,生儿育女,
 - 圣经新译本 - 玛勒列生雅列以后,还活了八百三十年,并且生了其他的儿女。
 - 中文标准译本 - 玛勒列生了雅列之后,又活了八百三十年,并且生了其他的儿女。
 - 现代标点和合本 - 玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿养女。
 - 和合本(拼音版) - 玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿养女。
 - New International Version - After he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.
 - New International Reader's Version - Mahalalel lived 830 years after Jared was born. He also had other sons and daughters.
 - English Standard Version - Mahalalel lived after he fathered Jared 830 years and had other sons and daughters.
 - New Living Translation - After the birth of Jared, Mahalalel lived another 830 years, and he had other sons and daughters.
 - Christian Standard Bible - Mahalalel lived 830 years after he fathered Jared, and he fathered other sons and daughters.
 - New American Standard Bible - Then Mahalalel lived 830 years after he fathered Jared, and he fathered other sons and daughters.
 - New King James Version - After he begot Jared, Mahalalel lived eight hundred and thirty years, and had sons and daughters.
 - Amplified Bible - Mahalalel lived eight hundred and thirty years after the birth of Jared and had other sons and daughters.
 - American Standard Version - And Mahalalel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
 - King James Version - And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
 - New English Translation - Mahalalel lived 830 years after he became the father of Jared, and he had other sons and daughters.
 - World English Bible - Mahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred thirty years, and became the father of other sons and daughters.
 - 新標點和合本 - 瑪勒列生雅列之後,又活了八百三十年,並且生兒養女。
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 瑪勒列生雅列之後,又活了八百三十年,並且生兒育女。
 - 當代譯本 - 之後又活了八百三十年,生兒育女,
 - 聖經新譯本 - 瑪勒列生雅列以後,還活了八百三十年,並且生了其他的兒女。
 - 呂振中譯本 - 瑪勒列 生 雅列 之後,又活了八百三十年, 這期間 還生兒養女。
 - 中文標準譯本 - 瑪勒列生了雅列之後,又活了八百三十年,並且生了其他的兒女。
 - 現代標點和合本 - 瑪勒列生雅列之後,又活了八百三十年,並且生兒養女。
 - 文理和合譯本 - 後歷八百三十年、猶生子女、
 - 文理委辦譯本 - 其後歷八百三十年、猶生子女、
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 瑪勒列 生 雅列 後、歷八百三十年、猶生子女、
 - Nueva Versión Internacional - Después del nacimiento de Jared, Malalel vivió ochocientos treinta años más, y tuvo otros hijos y otras hijas.
 - 현대인의 성경 - 그 후에도 830년을 더 살며 자녀를 낳고 지내다가
 - Новый Русский Перевод - После рождения Иареда Малелеил жил 830 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
 - Восточный перевод - После рождения Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После рождения Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - После рождения Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет, и у него были ещё сыновья и дочери.
 - La Bible du Semeur 2015 - Après cela, Mahalaléel vécut encore 830 ans et il eut d’autres enfants.
 - Nova Versão Internacional - Depois que gerou Jarede, Maalaleel viveu 830 anos e gerou outros filhos e filhas.
 - Hoffnung für alle - Danach lebte er noch 830 Jahre; ihm wurden noch weitere Söhne und Töchter geboren,
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi sinh Gia-rết, ông Ma-ha-la-lê còn sống thêm 830 năm và sinh con trai con gái.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หลังจากนั้นมาหะลาเลลมีชีวิตต่อไปอีก 830 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - หลังจากยาเรดเกิด มาหะลาเลลมีชีวิตอยู่ต่อไปอีก 830 ปี มีบุตรชายบุตรหญิงอีกหลายคน
 - Thai KJV - ตั้งแต่มาหะลาเลลให้กำเนิดยาเรดแล้ว ก็มีอายุต่อไปอีกแปดร้อยสามสิบปี และให้กำเนิดบุตรชายและบุตรสาวหลายคน
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - หลังจากที่ยาเรดเกิดมาแล้ว มาหะลาเลลมีชีวิตต่อไปอีกแปดร้อยสามสิบปี เขายังมีลูกชายลูกสาวอีกหลายคน
 
交叉引用
暂无数据信息