Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
46:19 新譯本
逐节对照
  • 聖經新譯本 - 雅各的妻子拉結,生了約瑟和便雅憫。
  • 新标点和合本 - 雅各之妻拉结的儿子是约瑟和便雅悯。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 雅各之妻拉结的儿子是约瑟和便雅悯。
  • 和合本2010(神版-简体) - 雅各之妻拉结的儿子是约瑟和便雅悯。
  • 当代译本 - 雅各的妻子拉结生的儿子是约瑟和便雅悯。
  • 圣经新译本 - 雅各的妻子拉结,生了约瑟和便雅悯。
  • 中文标准译本 - 雅各的妻子拉结的儿子约瑟、便雅悯;
  • 现代标点和合本 - 雅各之妻拉结的儿子是约瑟和便雅悯。
  • 和合本(拼音版) - 雅各之妻拉结的儿子是约瑟和便雅悯。
  • New International Version - The sons of Jacob’s wife Rachel: Joseph and Benjamin.
  • New International Reader's Version - The sons of Jacob’s wife Rachel were Joseph and Benjamin.
  • English Standard Version - The sons of Rachel, Jacob’s wife: Joseph and Benjamin.
  • New Living Translation - The sons of Jacob’s wife Rachel were Joseph and Benjamin.
  • The Message - The sons of Jacob’s wife Rachel were Joseph and Benjamin. Joseph was the father of two sons, Manasseh and Ephraim, from his marriage to Asenath daughter of Potiphera, priest of On. They were born to him in Egypt. Benjamin’s sons were Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard.
  • Christian Standard Bible - The sons of Jacob’s wife Rachel: Joseph and Benjamin.
  • New American Standard Bible - The sons of Jacob’s wife Rachel: Joseph and Benjamin.
  • New King James Version - The sons of Rachel, Jacob’s wife, were Joseph and Benjamin.
  • Amplified Bible - The sons of Rachel, Jacob’s wife: Joseph and Benjamin.
  • American Standard Version - The sons of Rachel Jacob’s wife: Joseph and Benjamin.
  • King James Version - The sons of Rachel Jacob's wife; Joseph, and Benjamin.
  • New English Translation - The sons of Rachel the wife of Jacob: Joseph and Benjamin.
  • World English Bible - The sons of Rachel, Jacob’s wife: Joseph and Benjamin.
  • 新標點和合本 - 雅各之妻拉結的兒子是約瑟和便雅憫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 雅各之妻拉結的兒子是約瑟和便雅憫。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 雅各之妻拉結的兒子是約瑟和便雅憫。
  • 當代譯本 - 雅各的妻子拉結生的兒子是約瑟和便雅憫。
  • 呂振中譯本 - 雅各 的妻子 拉結 的兒子是 約瑟 和 便雅憫 ;
  • 中文標準譯本 - 雅各的妻子拉結的兒子約瑟、便雅憫;
  • 現代標點和合本 - 雅各之妻拉結的兒子是約瑟和便雅憫。
  • 文理和合譯本 - 雅各妻拉結之子、約瑟、便雅憫、
  • 文理委辦譯本 - 雅各之妻拉結生約瑟、便雅憫。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雅各 妻 拉結 之子 約瑟 、 便雅憫 、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Raquel, la esposa de Jacob: José y Benjamín.
  • 현대인의 성경 - 야곱의 아내 라헬은 요셉과 베냐민 두 아들을 낳았는데
  • Новый Русский Перевод - Сыновья жены Иакова Рахили: Иосиф и Вениамин.
  • Восточный перевод - Сыновья жены Якуба Рахили: Юсуф и Вениамин.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья жены Якуба Рахили: Юсуф и Вениамин.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья жены Якуба Рахили: Юсуф и Вениамин.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin.
  • リビングバイブル - この一族には、ヤコブとラケルに生まれた息子と孫、合わせて十四名も含まれます。ヨセフとベニヤミン。エジプトで生まれたヨセフの息子はマナセとエフライム〔母親はヘリオポリスの祭司ポティ・フェラの娘アセナテ〕。ベニヤミンの息子はベラ、ベケル、アシュベル、ゲラ、ナアマン、エヒ、ロシュ、ムピム、フピム、アルデ。
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Raquel, mulher de Jacó: José e Benjamim.
  • Hoffnung für alle - Nachkommen von Jakob und seiner Frau Rahel: Josef und seine Söhne Manasse und Ephraim. Sie wurden ihm in Ägypten von Asenat geboren. Asenat war die Tochter Potiferas, des Priesters von On. Benjamin und seine Söhne Bela, Becher, Aschbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosch, Muppim, Huppim und Ard. Zusammen ergibt das 14 Nachkommen von Jakob und Rahel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các con trai của Ra-chên (vợ Gia-cốp) là Giô-sép và Bên-gia-min.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของราเชลภรรยาของยาโคบได้แก่ โยเซฟและเบนยามิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ราเชล​ภรรยา​ยาโคบ​มี​บุตร​ชื่อ โยเซฟ และ​เบนยามิน
交叉引用
  • 民數記 26:38 - 便雅憫的子孫,按著家族,屬比拉的,有比拉家族;屬亞實別的,有亞實別家族;屬亞希蘭的,有亞希蘭家族;
  • 民數記 26:39 - 屬書反的,有書反家族;屬戶反的,有戶反家族。
  • 民數記 26:40 - 比拉的眾子是亞勒、乃幔;屬亞勒的,有亞勒家族;屬乃幔的,有乃幔家族。
  • 民數記 26:41 - 這些就是便雅憫的子孫,按著他們的家族,他們被數點的,共有四萬五千六百人。
  • 創世記 37:1 - 雅各住在他父親寄居的地方,就是迦南地。
  • 創世記 37:2 - 雅各的歷史記在下面:約瑟十七歲的時候,與他的哥哥們一同牧羊。他是個孩童,與他父親的妾,辟拉和悉帕的眾子,常在一起。約瑟把他們的惡行報告給父親。
  • 創世記 37:3 - 以色列愛約瑟過於愛其他的兒子,因為約瑟是他年老時生的。他給約瑟做了一件彩色長衣。
  • 創世記 37:4 - 約瑟的哥哥們見父親愛約瑟過於愛他們,就恨約瑟,不能與他和和氣氣地說話。
  • 創世記 37:5 - 約瑟作了一個夢,把夢告訴哥哥們,他們就越發恨他。
  • 創世記 37:6 - 約瑟對他們說:“請聽我所作的這個夢:
  • 創世記 37:7 - 我們正在田間捆麥子,我的麥捆忽然站立起來,你們的麥捆都來圍著我的下拜。”
  • 創世記 37:8 - 他的哥哥們對他說:“你真的要作我們的王嗎?真的要管轄我們嗎?”他們就為了約瑟的夢和他的話,越發恨他。
  • 創世記 37:9 - 後來約瑟又作了一個夢,也把夢向哥哥們述說了。他說:“我又作了一個夢,我夢見太陽、月亮和十一顆星向我下拜。”
  • 創世記 37:10 - 約瑟把夢向他父親和哥哥們述說了,他父親就斥責他,說:“你所作的這夢是甚麼夢呢?我和你母親,以及你的兄弟,真的要來俯伏在地向你下拜嗎?”
  • 創世記 37:11 - 他哥哥們都嫉妒他,他父親卻把這事記在心裡。
  • 創世記 37:12 - 約瑟的哥哥們去了示劍,牧放他們父親的羊群。
  • 創世記 37:13 - 以色列對約瑟說:“你的哥哥們不是在示劍牧放羊群嗎?來吧,我要派你到他們那裡去。”約瑟回答他:“我在這裡。”
  • 創世記 37:14 - 以色列對他說:“你去看看你的哥哥們是不是平安,羊群是不是平安,就回來告訴我。”於是打發他離開希伯崙谷,他就到示劍去了。
  • 創世記 37:15 - 有人遇見約瑟在田間迷了路,就問他說:“你找甚麼?”
  • 創世記 37:16 - 他回答:“我正在找我的哥哥們,請你告訴我他們在哪裡牧放羊群。”
  • 創世記 37:17 - 那人說:“他們已經離開了這裡;我聽見他們說:‘我們要到多坍去。’”於是約瑟去追尋哥哥們,結果在多坍找到了他們。
  • 創世記 37:18 - 他們遠遠就看見了他;趁他還沒有走近,大家就謀害他,要把他殺死。
  • 創世記 37:19 - 他們彼此說:“看哪,那作夢的人來了。
  • 創世記 37:20 - 來吧,我們把他殺了,丟在一個枯井裡,就說有猛獸把他吃了。我們要看看他的夢將來要怎麼樣。”
  • 創世記 37:21 - 流本聽見了,要救約瑟脫離他們的手。他說:“我們不可取他的性命。”
  • 創世記 37:22 - 流本又對他們說:“不可流他的血,可以把他丟在這曠野的枯井裡,不可下手害他。”流本的意思是要救他脫離他們的手,把他帶回去給他的父親。
  • 創世記 37:23 - 約瑟到了哥哥們那裡,他們就脫去他的外衣,就是他穿在身上的那件彩衣。
  • 創世記 37:24 - 他們拿住約瑟,把他丟在枯井裡。那井是空的,裡面沒有水。
  • 創世記 37:25 - 他們坐下吃飯,舉目觀看,見有一群以實瑪利人從基列來。他們的駱駝載著香料、乳香和沒藥,要帶下埃及去。
  • 創世記 37:26 - 猶大對他的眾兄弟說:“我們殺了我們的兄弟,把他的血隱藏起來,究竟有甚麼益處呢?
  • 創世記 37:27 - 我們不如把他賣給以實瑪利人,不要下手害他,因為他是我們的兄弟,我們的骨肉。”眾兄弟就聽從了他。
  • 創世記 37:28 - 有些米甸的商人經過那裡,約瑟的哥哥們就把約瑟從枯井裡拉上來,以二十塊銀子把他賣給以實瑪利人。以實瑪利人就把約瑟帶到埃及去了。
  • 創世記 37:29 - 流本回到枯井那裡,見約瑟不在井裡,就撕裂自己的衣服。
  • 創世記 37:30 - 他回到兄弟們那裡去,說:“孩子不見了,我可到哪裡去呢?”
  • 創世記 37:31 - 於是,他們宰了一隻公山羊,把約瑟的長衣蘸在血裡;
  • 創世記 37:32 - 然後打發人把彩衣送到他們父親那裡,說:“這是我們找到的。請你認一認,是你兒子的長衣不是?”
  • 創世記 37:33 - 他認出這件長衣,就說:“是我兒子的長衣,有猛獸把他吃了。約瑟真的被撕碎了。”
  • 創世記 37:34 - 雅各就撕裂自己的衣服,腰束麻布,為他兒子哀悼了很多日子。
  • 創世記 37:35 - 他所有的兒女都起來安慰他,他卻不肯接受他們的安慰,說:“我要悲悲哀哀地下到陰間,到我的兒子那裡去。”約瑟的父親就為他哀哭。
  • 創世記 37:36 - 米甸人後來把約瑟賣到埃及去,賣給法老的一個臣宰,軍長波提乏。
  • 申命記 33:12 - 論到便雅憫,他說: “耶和華所愛的,必在耶和華身邊安然居住; 耶和華終日庇護他, 也必住在他的兩肩之間。”
  • 申命記 33:13 - 論到約瑟,他說: “願他的地蒙耶和華賜福, 得著從天上而來的上好甘露, 以及蘊藏在地裡的泉水;
  • 申命記 33:14 - 得著從太陽而來的上好之物, 每月所產的佳果;
  • 申命記 33:15 - 得著從太古之山而來的上品, 從永遠之嶺而來的上好之物;
  • 申命記 33:16 - 得著從地所出的上好之物,和其中所充滿的; 得著那住在荊棘中的耶和華的恩寵; 願這些都臨到約瑟的頭上, 就是臨到那在兄弟中作王子的人的頭上。
  • 申命記 33:17 - 他頭生的公牛大有威嚴; 他的兩角是野牛的角, 用來牴觸萬民, 直到地極; 這角是以法蓮的萬萬, 那角是瑪拿西的千千。”
  • 創世記 47:1 - 約瑟進去稟告法老,說:“我的父親和兄弟們,帶著他們的牛羊和他們所有的一切,都從迦南地來了,現在就在歌珊地。”
  • 創世記 47:2 - 約瑟從他所有的兄弟當中,挑選了五個人,把他們帶到法老面前。
  • 創世記 47:3 - 法老問約瑟的兄弟們說:“你們是作甚麼的?”他們回答法老:“僕人們是牧羊人,我們和我們的祖先都是一樣。”
  • 創世記 47:4 - 他們又對法老說:“我們來是要在這地寄居,因為迦南地的饑荒嚴重,你僕人們的羊群沒有草吃,所以,現在求你容許你僕人住在歌珊地。”
  • 創世記 47:5 - 法老對約瑟說:“你的父親和兄弟們到你這裡來了;
  • 創世記 47:6 - 埃及地都在你面前,你只管叫你的父親和兄弟們住在這地最好的地方,他們可以住在歌珊地。你如果知道他們中間有能幹的人,可以派他們看管我的牲畜。”
  • 創世記 47:7 - 約瑟把他父親雅各帶到法老面前,雅各就給法老祝福。
  • 創世記 47:8 - 法老問雅各:“你有多大年紀了?”
  • 創世記 47:9 - 雅各回答法老:“我寄居在世的年日是一百三十歲。我一生的年日又少又苦,不及我祖先寄居在世的年日。”
  • 創世記 47:10 - 雅各又給法老祝福,然後離開法老出去了。
  • 創世記 47:11 - 約瑟照著法老的吩咐安置他的父親和兄弟們,把蘭塞地,就是埃及地最好的地方,給他們作產業。
  • 創世記 47:12 - 約瑟照著孩子的數目,用糧食供養他的父親、兄弟們,以及父親的家人。
  • 創世記 47:13 - 那時,遍地都沒有糧食,因為饑荒非常嚴重。埃及地和迦南地的人,因為饑荒的緣故都餓昏了。
  • 創世記 47:14 - 約瑟收集了埃及地和迦南地所有的銀子,就是眾人買糧的銀子;約瑟就把那些銀子交到法老的王宮去。
  • 創世記 47:15 - 埃及地和迦南地的銀子都用盡了,埃及眾人就來到約瑟那裡,說:“銀子已用完了。求你給我們糧食吧,我們為甚麼要餓死在你面前呢?”
  • 創世記 47:16 - 約瑟回答:“如果銀子用完了,可以把你們的牲畜給我,我就把糧食給你們,交換你們的牲畜。”
  • 創世記 47:17 - 於是,他們把牲畜帶到約瑟那裡,約瑟就把糧食給他們,交換他們的馬匹、羊群、牛群和驢。那一年,約瑟就用糧食交換他們所有的牲畜,來養活他們。
  • 創世記 47:18 - 那一年過後,第二年他們又來到約瑟那裡,對他說:“我們不向我主隱瞞,我們的銀子都用盡了,牲畜也歸了我主;在我主面前,除了我們的身體和田地以外,甚麼也沒有剩下了。
  • 創世記 47:19 - 為甚麼我們和我們的田地要在你面前消滅呢?求你用糧食買我們和我們的田地,我們和田地就必為法老效勞了。又求你給我們穀種,使我們可以活著,不至死亡,田地也不至荒蕪。”
  • 創世記 47:20 - 於是,約瑟為法老買了埃及所有的田地,因為埃及人遭遇了嚴重的饑荒,各人都賣了自己的田地。這樣,那地就都歸法老所有。
  • 創世記 47:21 - 至於人民,約瑟使他們作奴僕﹙按照《馬索拉文本》,“使他們作奴僕”作“把他們遷到城市裡去”;現參照其他抄本及古譯本翻譯﹚,從埃及境內的一端,直到另一端。
  • 創世記 47:22 - 只有祭司的田地,約瑟沒有買,因為祭司有從法老所得的糧餉;他們可以吃法老所給的糧餉,所以沒有賣自己的田地。
  • 創世記 47:23 - 約瑟對人民說:“看哪,我今日為法老買了你們和你們的田地。這裡有穀種給你們,你們可以種地。
  • 創世記 47:24 - 到了收割的時候,你們要把五分之一給法老,其餘四份可以歸你們自己,作田裡的種子,又作你們以及你們家人和孩子的食物。”
  • 創世記 47:25 - 他們說:“你救了我們;願我們在我主面前得蒙喜悅,我們就作法老的奴僕。”
  • 創世記 47:26 - 於是,約瑟為埃及的田地立了一個法例,直到今日還有效,就是五分之一歸給法老;只有祭司的田地不歸給法老。
  • 創世記 47:27 - 以色列人住在埃及國的歌珊地,他們在那裡置業繁衍,人數非常眾多。
  • 創世記 47:28 - 雅各在埃及地住了十七年;他一生的壽數是一百四十七歲。
  • 創世記 47:29 - 以色列的死期快到了,就把他兒子約瑟叫了來,對他說:“如果我在你面前蒙你喜悅,請你把手放在我的大腿底下起誓,要以慈愛和誠實對待我,不要把我埋葬在埃及。
  • 創世記 47:30 - 我與我的祖先同睡的時候,你要把我從埃及帶出去,埋葬在他們的墓地裡。”約瑟說:“我必照著你的話去作。”
  • 創世記 47:31 - 雅各說:“你要向我起誓。”約瑟就向他起了誓,於是以色列靠著床頭﹙“靠著床頭”有古譯本作“倚著杖頭”〔參來11:21〕﹚敬拜 神。
  • 創世記 50:1 - 約瑟伏在他父親的臉上,為他哀哭,與他親吻。
  • 創世記 50:2 - 約瑟吩咐臣僕中作醫生的,用香料包殮了他的父親。他們就用香料包殮了以色列。
  • 創世記 50:3 - 這事足足費了四十天,因為用香料包殮屍體是需要這樣長的時間。埃及人為他哀哭了七十天。
  • 創世記 50:4 - 為他哀哭的日子過了,約瑟就對法老家裡的人說:“我若在你們面前得蒙喜悅,請你們代我稟告法老說:
  • 創世記 50:5 - ‘我父親曾經叫我起誓,說:“看哪,我快要死了;你要把我埋葬在迦南地,在我為自己所掘的墳墓裡。”現在求你讓我上去,埋葬我的父親,之後我必定回來。’”
  • 創世記 50:6 - 法老說:“你可以上去,照著你父親叫你起的誓,把他埋葬。”
  • 創世記 50:7 - 於是,約瑟上去埋葬他的父親。與他一同上去的,有法老所有的臣僕,法老家中的長老,和埃及地所有的長老,
  • 創世記 50:8 - 還有約瑟的全家,他的兄弟們和他父親的家人;他們把孩子和牛羊留在歌珊地。
  • 創世記 50:9 - 又有車輛和馬兵與他一同上去,成了一大隊行列。
  • 創世記 50:10 - 他們到了約旦河東岸的亞達禾場,就在那裡大大地哀悼痛哭。約瑟為他父親舉哀七天。
  • 創世記 50:11 - 住在那地的迦南人看見了亞達禾場的哀悼,就說:“這是埃及人一場非常傷痛的哀悼。”因此,在約旦河東岸的那地方名叫亞伯.麥西。
  • 創世記 50:12 - 雅各的眾子就照著父親囑咐他們的去作,
  • 創世記 50:13 - 把雅各運到迦南地,葬在麥比拉田間的洞裡。那地方在幔利的前面,是亞伯拉罕向赫人以弗崙買下來作墳地的。
  • 創世記 50:14 - 約瑟埋葬了他父親以後,就和他的眾兄弟,以及所有與他一同上去埋葬他父親的人都回埃及去了。
  • 創世記 35:24 - 拉結的兒子有:約瑟和便雅憫。
  • 創世記 30:24 - 於是給孩子起名叫約瑟,說:“願耶和華再給我一個兒子。”
  • 創世記 39:1 - 約瑟被帶下埃及去了。有一個埃及人,是法老的臣宰,軍長波提乏,從那些帶約瑟下來的以實瑪利人手裡買了他。
  • 創世記 39:2 - 耶和華與約瑟同在,約瑟就事事順利,住在他主人埃及人的家裡。
  • 創世記 39:3 - 他的主人見耶和華與他同在,又見耶和華使他手裡所作的盡都順利,
  • 創世記 39:4 - 約瑟就得主人的歡心,服事他的主人。他主人指派他管理他的家,把自己所有的一切都交在他手裡。
  • 創世記 39:5 - 自從主人指派約瑟管理他的家,和他所有的一切,耶和華就因約瑟的緣故,賜福給那埃及人的家。他家裡和田間所有的一切,都蒙耶和華賜福。
  • 創世記 39:6 - 波提乏把自己所有的一切,都交在約瑟的手裡。除了自己所吃的飯以外,其他的事他一概不管。約瑟生來體格壯健,容貌俊美。
  • 創世記 39:7 - 這些事以後,約瑟主人的妻子以目傳情給約瑟,說:“與我同睡吧。”
  • 創世記 39:8 - 約瑟不肯,對他主人的妻子說:“你看,家中的事我主人一概不管;他把他所有的一切,都交在我的手裡。
  • 創世記 39:9 - 在這家裡沒有比我大的。除你以外,我主人沒有留下一樣不交給我,因為你是他的妻子。我怎可以作這極惡的事,得罪 神呢?”
  • 創世記 39:10 - 她雖然天天對約瑟這樣說,約瑟卻不聽從她,不肯與她同睡,也不與她在一起。
  • 創世記 39:11 - 有一天,約瑟到屋裡辦事,家裡的人沒有一個在屋裡。
  • 創世記 39:12 - 婦人就抓住約瑟的衣服,說:“與我同睡吧。”約瑟把自己的衣服留在婦人的手裡,跑到外面去了。
  • 創世記 39:13 - 婦人見約瑟把衣服留在她手裡,跑到外面去,
  • 創世記 39:14 - 就把家裡的人都叫了來,對他們說:“你們看,我丈夫帶回家來的希伯來人想調戲我們。他進到我這裡來,要與我同睡,我就大聲呼叫。
  • 創世記 39:15 - 他一聽見我高聲呼叫,就把衣服留在我身邊,跑到外面去了。”
  • 創世記 39:16 - 婦人把約瑟的衣服放在她身邊,等她的主人回家。
  • 創世記 39:17 - 她又用同樣的話對他說:“你帶回家來的希伯來奴隸,竟進到這裡來,要調戲我。
  • 創世記 39:18 - 我高聲呼叫,他就把衣服留在我身邊,跑到外面去了。”
  • 創世記 39:19 - 約瑟的主人聽了他妻子對他所說的話,說:“你的僕人就是這樣對待我。”他就非常生氣。
  • 創世記 39:20 - 於是,約瑟的主人拿住約瑟,把他關在監裡,就是王的囚犯被監禁的地方;約瑟就在那裡坐監。
  • 創世記 39:21 - 但是,耶和華與約瑟同在,向他施慈愛,使他得到監獄長的歡心。
  • 創世記 39:22 - 因此,監獄長把監裡所有的囚犯都交在約瑟手裡;他們在那裡所作的一切事務,都由約瑟負責處理。
  • 創世記 39:23 - 凡交在約瑟手裡的事務,監獄長一概不聞不問;因為耶和華與約瑟同在,使他所作的盡都順利。
  • 歷代志上 2:2 - 但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得和亞設。
  • 出埃及記 1:3 - 以薩迦、西布倫、便雅憫、
  • 創世記 35:16 - 他們從伯特利起程,離以法他還有一段路程的時候,拉結產期到了;但她遇到難產。
  • 創世記 35:17 - 她正在極辛苦的時候,接生婆對她說:“不要怕,你這次又得了一個兒子。”
  • 創世記 35:18 - 拉結快要死了,正要斷氣的時候,她給她兒子起名叫便.俄尼;他的父親卻叫他便雅憫。
  • 出埃及記 1:5 - 他們全是雅各所生的,共有七十人;那時約瑟已經在埃及了。
  • 創世記 49:22 - 約瑟是一根結果子的樹枝, 是一根泉旁結果子的樹枝, 他的枝條蔓延出牆外。
  • 創世記 49:23 - 弓箭手把他苦害, 向他射箭敵對他。
  • 創世記 49:24 - 但他的弓依然堅硬, 他的手臂仍舊敏捷, 這是出於雅各的大能者之手; 出於以色列的牧者,以色列的磐石。
  • 創世記 49:25 - 是你父親的 神幫助你, 是那全能者賜給你; 他把從天上來的福, 地下深淵蘊藏著的福, 哺乳和生育的福,都賜給你。
  • 創世記 49:26 - 你父親的祝福, 勝過我祖先的祝福﹙“勝過我祖先的祝福”有古譯本作“勝過亙古的山岡”﹚,勝過永遠山嶺上的美物。 願這些福都降在約瑟的頭上, 降在兄弟中作王子的那一位頭上。
  • 創世記 49:27 - 便雅憫是隻撕掠的豺狼, 早晨吞吃他的獵物, 晚上瓜分他的擄物。”
  • 民數記 1:36 - 便雅憫子孫的後代,照著他們的宗族、父家,根據人名數目,二十歲及以上,凡是能出去打仗的,都登記了;
  • 民數記 1:37 - 便雅憫支派被數點的,共有三萬五千四百人。
  • 創世記 29:18 - 雅各愛拉結,所以對拉班說:“我願為你的小女兒拉結服事你七年。”
  • 創世記 44:27 - 你僕人我的父親對我們說:‘你們知道我的妻子只給我生了兩個兒子。
逐节对照交叉引用
  • 聖經新譯本 - 雅各的妻子拉結,生了約瑟和便雅憫。
  • 新标点和合本 - 雅各之妻拉结的儿子是约瑟和便雅悯。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 雅各之妻拉结的儿子是约瑟和便雅悯。
  • 和合本2010(神版-简体) - 雅各之妻拉结的儿子是约瑟和便雅悯。
  • 当代译本 - 雅各的妻子拉结生的儿子是约瑟和便雅悯。
  • 圣经新译本 - 雅各的妻子拉结,生了约瑟和便雅悯。
  • 中文标准译本 - 雅各的妻子拉结的儿子约瑟、便雅悯;
  • 现代标点和合本 - 雅各之妻拉结的儿子是约瑟和便雅悯。
  • 和合本(拼音版) - 雅各之妻拉结的儿子是约瑟和便雅悯。
  • New International Version - The sons of Jacob’s wife Rachel: Joseph and Benjamin.
  • New International Reader's Version - The sons of Jacob’s wife Rachel were Joseph and Benjamin.
  • English Standard Version - The sons of Rachel, Jacob’s wife: Joseph and Benjamin.
  • New Living Translation - The sons of Jacob’s wife Rachel were Joseph and Benjamin.
  • The Message - The sons of Jacob’s wife Rachel were Joseph and Benjamin. Joseph was the father of two sons, Manasseh and Ephraim, from his marriage to Asenath daughter of Potiphera, priest of On. They were born to him in Egypt. Benjamin’s sons were Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard.
  • Christian Standard Bible - The sons of Jacob’s wife Rachel: Joseph and Benjamin.
  • New American Standard Bible - The sons of Jacob’s wife Rachel: Joseph and Benjamin.
  • New King James Version - The sons of Rachel, Jacob’s wife, were Joseph and Benjamin.
  • Amplified Bible - The sons of Rachel, Jacob’s wife: Joseph and Benjamin.
  • American Standard Version - The sons of Rachel Jacob’s wife: Joseph and Benjamin.
  • King James Version - The sons of Rachel Jacob's wife; Joseph, and Benjamin.
  • New English Translation - The sons of Rachel the wife of Jacob: Joseph and Benjamin.
  • World English Bible - The sons of Rachel, Jacob’s wife: Joseph and Benjamin.
  • 新標點和合本 - 雅各之妻拉結的兒子是約瑟和便雅憫。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 雅各之妻拉結的兒子是約瑟和便雅憫。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 雅各之妻拉結的兒子是約瑟和便雅憫。
  • 當代譯本 - 雅各的妻子拉結生的兒子是約瑟和便雅憫。
  • 呂振中譯本 - 雅各 的妻子 拉結 的兒子是 約瑟 和 便雅憫 ;
  • 中文標準譯本 - 雅各的妻子拉結的兒子約瑟、便雅憫;
  • 現代標點和合本 - 雅各之妻拉結的兒子是約瑟和便雅憫。
  • 文理和合譯本 - 雅各妻拉結之子、約瑟、便雅憫、
  • 文理委辦譯本 - 雅各之妻拉結生約瑟、便雅憫。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雅各 妻 拉結 之子 約瑟 、 便雅憫 、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de Raquel, la esposa de Jacob: José y Benjamín.
  • 현대인의 성경 - 야곱의 아내 라헬은 요셉과 베냐민 두 아들을 낳았는데
  • Новый Русский Перевод - Сыновья жены Иакова Рахили: Иосиф и Вениамин.
  • Восточный перевод - Сыновья жены Якуба Рахили: Юсуф и Вениамин.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья жены Якуба Рахили: Юсуф и Вениамин.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья жены Якуба Рахили: Юсуф и Вениамин.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les fils de Rachel, femme de Jacob : Joseph et Benjamin.
  • リビングバイブル - この一族には、ヤコブとラケルに生まれた息子と孫、合わせて十四名も含まれます。ヨセフとベニヤミン。エジプトで生まれたヨセフの息子はマナセとエフライム〔母親はヘリオポリスの祭司ポティ・フェラの娘アセナテ〕。ベニヤミンの息子はベラ、ベケル、アシュベル、ゲラ、ナアマン、エヒ、ロシュ、ムピム、フピム、アルデ。
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Raquel, mulher de Jacó: José e Benjamim.
  • Hoffnung für alle - Nachkommen von Jakob und seiner Frau Rahel: Josef und seine Söhne Manasse und Ephraim. Sie wurden ihm in Ägypten von Asenat geboren. Asenat war die Tochter Potiferas, des Priesters von On. Benjamin und seine Söhne Bela, Becher, Aschbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosch, Muppim, Huppim und Ard. Zusammen ergibt das 14 Nachkommen von Jakob und Rahel.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các con trai của Ra-chên (vợ Gia-cốp) là Giô-sép và Bên-gia-min.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของราเชลภรรยาของยาโคบได้แก่ โยเซฟและเบนยามิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ราเชล​ภรรยา​ยาโคบ​มี​บุตร​ชื่อ โยเซฟ และ​เบนยามิน
  • 民數記 26:38 - 便雅憫的子孫,按著家族,屬比拉的,有比拉家族;屬亞實別的,有亞實別家族;屬亞希蘭的,有亞希蘭家族;
  • 民數記 26:39 - 屬書反的,有書反家族;屬戶反的,有戶反家族。
  • 民數記 26:40 - 比拉的眾子是亞勒、乃幔;屬亞勒的,有亞勒家族;屬乃幔的,有乃幔家族。
  • 民數記 26:41 - 這些就是便雅憫的子孫,按著他們的家族,他們被數點的,共有四萬五千六百人。
  • 創世記 37:1 - 雅各住在他父親寄居的地方,就是迦南地。
  • 創世記 37:2 - 雅各的歷史記在下面:約瑟十七歲的時候,與他的哥哥們一同牧羊。他是個孩童,與他父親的妾,辟拉和悉帕的眾子,常在一起。約瑟把他們的惡行報告給父親。
  • 創世記 37:3 - 以色列愛約瑟過於愛其他的兒子,因為約瑟是他年老時生的。他給約瑟做了一件彩色長衣。
  • 創世記 37:4 - 約瑟的哥哥們見父親愛約瑟過於愛他們,就恨約瑟,不能與他和和氣氣地說話。
  • 創世記 37:5 - 約瑟作了一個夢,把夢告訴哥哥們,他們就越發恨他。
  • 創世記 37:6 - 約瑟對他們說:“請聽我所作的這個夢:
  • 創世記 37:7 - 我們正在田間捆麥子,我的麥捆忽然站立起來,你們的麥捆都來圍著我的下拜。”
  • 創世記 37:8 - 他的哥哥們對他說:“你真的要作我們的王嗎?真的要管轄我們嗎?”他們就為了約瑟的夢和他的話,越發恨他。
  • 創世記 37:9 - 後來約瑟又作了一個夢,也把夢向哥哥們述說了。他說:“我又作了一個夢,我夢見太陽、月亮和十一顆星向我下拜。”
  • 創世記 37:10 - 約瑟把夢向他父親和哥哥們述說了,他父親就斥責他,說:“你所作的這夢是甚麼夢呢?我和你母親,以及你的兄弟,真的要來俯伏在地向你下拜嗎?”
  • 創世記 37:11 - 他哥哥們都嫉妒他,他父親卻把這事記在心裡。
  • 創世記 37:12 - 約瑟的哥哥們去了示劍,牧放他們父親的羊群。
  • 創世記 37:13 - 以色列對約瑟說:“你的哥哥們不是在示劍牧放羊群嗎?來吧,我要派你到他們那裡去。”約瑟回答他:“我在這裡。”
  • 創世記 37:14 - 以色列對他說:“你去看看你的哥哥們是不是平安,羊群是不是平安,就回來告訴我。”於是打發他離開希伯崙谷,他就到示劍去了。
  • 創世記 37:15 - 有人遇見約瑟在田間迷了路,就問他說:“你找甚麼?”
  • 創世記 37:16 - 他回答:“我正在找我的哥哥們,請你告訴我他們在哪裡牧放羊群。”
  • 創世記 37:17 - 那人說:“他們已經離開了這裡;我聽見他們說:‘我們要到多坍去。’”於是約瑟去追尋哥哥們,結果在多坍找到了他們。
  • 創世記 37:18 - 他們遠遠就看見了他;趁他還沒有走近,大家就謀害他,要把他殺死。
  • 創世記 37:19 - 他們彼此說:“看哪,那作夢的人來了。
  • 創世記 37:20 - 來吧,我們把他殺了,丟在一個枯井裡,就說有猛獸把他吃了。我們要看看他的夢將來要怎麼樣。”
  • 創世記 37:21 - 流本聽見了,要救約瑟脫離他們的手。他說:“我們不可取他的性命。”
  • 創世記 37:22 - 流本又對他們說:“不可流他的血,可以把他丟在這曠野的枯井裡,不可下手害他。”流本的意思是要救他脫離他們的手,把他帶回去給他的父親。
  • 創世記 37:23 - 約瑟到了哥哥們那裡,他們就脫去他的外衣,就是他穿在身上的那件彩衣。
  • 創世記 37:24 - 他們拿住約瑟,把他丟在枯井裡。那井是空的,裡面沒有水。
  • 創世記 37:25 - 他們坐下吃飯,舉目觀看,見有一群以實瑪利人從基列來。他們的駱駝載著香料、乳香和沒藥,要帶下埃及去。
  • 創世記 37:26 - 猶大對他的眾兄弟說:“我們殺了我們的兄弟,把他的血隱藏起來,究竟有甚麼益處呢?
  • 創世記 37:27 - 我們不如把他賣給以實瑪利人,不要下手害他,因為他是我們的兄弟,我們的骨肉。”眾兄弟就聽從了他。
  • 創世記 37:28 - 有些米甸的商人經過那裡,約瑟的哥哥們就把約瑟從枯井裡拉上來,以二十塊銀子把他賣給以實瑪利人。以實瑪利人就把約瑟帶到埃及去了。
  • 創世記 37:29 - 流本回到枯井那裡,見約瑟不在井裡,就撕裂自己的衣服。
  • 創世記 37:30 - 他回到兄弟們那裡去,說:“孩子不見了,我可到哪裡去呢?”
  • 創世記 37:31 - 於是,他們宰了一隻公山羊,把約瑟的長衣蘸在血裡;
  • 創世記 37:32 - 然後打發人把彩衣送到他們父親那裡,說:“這是我們找到的。請你認一認,是你兒子的長衣不是?”
  • 創世記 37:33 - 他認出這件長衣,就說:“是我兒子的長衣,有猛獸把他吃了。約瑟真的被撕碎了。”
  • 創世記 37:34 - 雅各就撕裂自己的衣服,腰束麻布,為他兒子哀悼了很多日子。
  • 創世記 37:35 - 他所有的兒女都起來安慰他,他卻不肯接受他們的安慰,說:“我要悲悲哀哀地下到陰間,到我的兒子那裡去。”約瑟的父親就為他哀哭。
  • 創世記 37:36 - 米甸人後來把約瑟賣到埃及去,賣給法老的一個臣宰,軍長波提乏。
  • 申命記 33:12 - 論到便雅憫,他說: “耶和華所愛的,必在耶和華身邊安然居住; 耶和華終日庇護他, 也必住在他的兩肩之間。”
  • 申命記 33:13 - 論到約瑟,他說: “願他的地蒙耶和華賜福, 得著從天上而來的上好甘露, 以及蘊藏在地裡的泉水;
  • 申命記 33:14 - 得著從太陽而來的上好之物, 每月所產的佳果;
  • 申命記 33:15 - 得著從太古之山而來的上品, 從永遠之嶺而來的上好之物;
  • 申命記 33:16 - 得著從地所出的上好之物,和其中所充滿的; 得著那住在荊棘中的耶和華的恩寵; 願這些都臨到約瑟的頭上, 就是臨到那在兄弟中作王子的人的頭上。
  • 申命記 33:17 - 他頭生的公牛大有威嚴; 他的兩角是野牛的角, 用來牴觸萬民, 直到地極; 這角是以法蓮的萬萬, 那角是瑪拿西的千千。”
  • 創世記 47:1 - 約瑟進去稟告法老,說:“我的父親和兄弟們,帶著他們的牛羊和他們所有的一切,都從迦南地來了,現在就在歌珊地。”
  • 創世記 47:2 - 約瑟從他所有的兄弟當中,挑選了五個人,把他們帶到法老面前。
  • 創世記 47:3 - 法老問約瑟的兄弟們說:“你們是作甚麼的?”他們回答法老:“僕人們是牧羊人,我們和我們的祖先都是一樣。”
  • 創世記 47:4 - 他們又對法老說:“我們來是要在這地寄居,因為迦南地的饑荒嚴重,你僕人們的羊群沒有草吃,所以,現在求你容許你僕人住在歌珊地。”
  • 創世記 47:5 - 法老對約瑟說:“你的父親和兄弟們到你這裡來了;
  • 創世記 47:6 - 埃及地都在你面前,你只管叫你的父親和兄弟們住在這地最好的地方,他們可以住在歌珊地。你如果知道他們中間有能幹的人,可以派他們看管我的牲畜。”
  • 創世記 47:7 - 約瑟把他父親雅各帶到法老面前,雅各就給法老祝福。
  • 創世記 47:8 - 法老問雅各:“你有多大年紀了?”
  • 創世記 47:9 - 雅各回答法老:“我寄居在世的年日是一百三十歲。我一生的年日又少又苦,不及我祖先寄居在世的年日。”
  • 創世記 47:10 - 雅各又給法老祝福,然後離開法老出去了。
  • 創世記 47:11 - 約瑟照著法老的吩咐安置他的父親和兄弟們,把蘭塞地,就是埃及地最好的地方,給他們作產業。
  • 創世記 47:12 - 約瑟照著孩子的數目,用糧食供養他的父親、兄弟們,以及父親的家人。
  • 創世記 47:13 - 那時,遍地都沒有糧食,因為饑荒非常嚴重。埃及地和迦南地的人,因為饑荒的緣故都餓昏了。
  • 創世記 47:14 - 約瑟收集了埃及地和迦南地所有的銀子,就是眾人買糧的銀子;約瑟就把那些銀子交到法老的王宮去。
  • 創世記 47:15 - 埃及地和迦南地的銀子都用盡了,埃及眾人就來到約瑟那裡,說:“銀子已用完了。求你給我們糧食吧,我們為甚麼要餓死在你面前呢?”
  • 創世記 47:16 - 約瑟回答:“如果銀子用完了,可以把你們的牲畜給我,我就把糧食給你們,交換你們的牲畜。”
  • 創世記 47:17 - 於是,他們把牲畜帶到約瑟那裡,約瑟就把糧食給他們,交換他們的馬匹、羊群、牛群和驢。那一年,約瑟就用糧食交換他們所有的牲畜,來養活他們。
  • 創世記 47:18 - 那一年過後,第二年他們又來到約瑟那裡,對他說:“我們不向我主隱瞞,我們的銀子都用盡了,牲畜也歸了我主;在我主面前,除了我們的身體和田地以外,甚麼也沒有剩下了。
  • 創世記 47:19 - 為甚麼我們和我們的田地要在你面前消滅呢?求你用糧食買我們和我們的田地,我們和田地就必為法老效勞了。又求你給我們穀種,使我們可以活著,不至死亡,田地也不至荒蕪。”
  • 創世記 47:20 - 於是,約瑟為法老買了埃及所有的田地,因為埃及人遭遇了嚴重的饑荒,各人都賣了自己的田地。這樣,那地就都歸法老所有。
  • 創世記 47:21 - 至於人民,約瑟使他們作奴僕﹙按照《馬索拉文本》,“使他們作奴僕”作“把他們遷到城市裡去”;現參照其他抄本及古譯本翻譯﹚,從埃及境內的一端,直到另一端。
  • 創世記 47:22 - 只有祭司的田地,約瑟沒有買,因為祭司有從法老所得的糧餉;他們可以吃法老所給的糧餉,所以沒有賣自己的田地。
  • 創世記 47:23 - 約瑟對人民說:“看哪,我今日為法老買了你們和你們的田地。這裡有穀種給你們,你們可以種地。
  • 創世記 47:24 - 到了收割的時候,你們要把五分之一給法老,其餘四份可以歸你們自己,作田裡的種子,又作你們以及你們家人和孩子的食物。”
  • 創世記 47:25 - 他們說:“你救了我們;願我們在我主面前得蒙喜悅,我們就作法老的奴僕。”
  • 創世記 47:26 - 於是,約瑟為埃及的田地立了一個法例,直到今日還有效,就是五分之一歸給法老;只有祭司的田地不歸給法老。
  • 創世記 47:27 - 以色列人住在埃及國的歌珊地,他們在那裡置業繁衍,人數非常眾多。
  • 創世記 47:28 - 雅各在埃及地住了十七年;他一生的壽數是一百四十七歲。
  • 創世記 47:29 - 以色列的死期快到了,就把他兒子約瑟叫了來,對他說:“如果我在你面前蒙你喜悅,請你把手放在我的大腿底下起誓,要以慈愛和誠實對待我,不要把我埋葬在埃及。
  • 創世記 47:30 - 我與我的祖先同睡的時候,你要把我從埃及帶出去,埋葬在他們的墓地裡。”約瑟說:“我必照著你的話去作。”
  • 創世記 47:31 - 雅各說:“你要向我起誓。”約瑟就向他起了誓,於是以色列靠著床頭﹙“靠著床頭”有古譯本作“倚著杖頭”〔參來11:21〕﹚敬拜 神。
  • 創世記 50:1 - 約瑟伏在他父親的臉上,為他哀哭,與他親吻。
  • 創世記 50:2 - 約瑟吩咐臣僕中作醫生的,用香料包殮了他的父親。他們就用香料包殮了以色列。
  • 創世記 50:3 - 這事足足費了四十天,因為用香料包殮屍體是需要這樣長的時間。埃及人為他哀哭了七十天。
  • 創世記 50:4 - 為他哀哭的日子過了,約瑟就對法老家裡的人說:“我若在你們面前得蒙喜悅,請你們代我稟告法老說:
  • 創世記 50:5 - ‘我父親曾經叫我起誓,說:“看哪,我快要死了;你要把我埋葬在迦南地,在我為自己所掘的墳墓裡。”現在求你讓我上去,埋葬我的父親,之後我必定回來。’”
  • 創世記 50:6 - 法老說:“你可以上去,照著你父親叫你起的誓,把他埋葬。”
  • 創世記 50:7 - 於是,約瑟上去埋葬他的父親。與他一同上去的,有法老所有的臣僕,法老家中的長老,和埃及地所有的長老,
  • 創世記 50:8 - 還有約瑟的全家,他的兄弟們和他父親的家人;他們把孩子和牛羊留在歌珊地。
  • 創世記 50:9 - 又有車輛和馬兵與他一同上去,成了一大隊行列。
  • 創世記 50:10 - 他們到了約旦河東岸的亞達禾場,就在那裡大大地哀悼痛哭。約瑟為他父親舉哀七天。
  • 創世記 50:11 - 住在那地的迦南人看見了亞達禾場的哀悼,就說:“這是埃及人一場非常傷痛的哀悼。”因此,在約旦河東岸的那地方名叫亞伯.麥西。
  • 創世記 50:12 - 雅各的眾子就照著父親囑咐他們的去作,
  • 創世記 50:13 - 把雅各運到迦南地,葬在麥比拉田間的洞裡。那地方在幔利的前面,是亞伯拉罕向赫人以弗崙買下來作墳地的。
  • 創世記 50:14 - 約瑟埋葬了他父親以後,就和他的眾兄弟,以及所有與他一同上去埋葬他父親的人都回埃及去了。
  • 創世記 35:24 - 拉結的兒子有:約瑟和便雅憫。
  • 創世記 30:24 - 於是給孩子起名叫約瑟,說:“願耶和華再給我一個兒子。”
  • 創世記 39:1 - 約瑟被帶下埃及去了。有一個埃及人,是法老的臣宰,軍長波提乏,從那些帶約瑟下來的以實瑪利人手裡買了他。
  • 創世記 39:2 - 耶和華與約瑟同在,約瑟就事事順利,住在他主人埃及人的家裡。
  • 創世記 39:3 - 他的主人見耶和華與他同在,又見耶和華使他手裡所作的盡都順利,
  • 創世記 39:4 - 約瑟就得主人的歡心,服事他的主人。他主人指派他管理他的家,把自己所有的一切都交在他手裡。
  • 創世記 39:5 - 自從主人指派約瑟管理他的家,和他所有的一切,耶和華就因約瑟的緣故,賜福給那埃及人的家。他家裡和田間所有的一切,都蒙耶和華賜福。
  • 創世記 39:6 - 波提乏把自己所有的一切,都交在約瑟的手裡。除了自己所吃的飯以外,其他的事他一概不管。約瑟生來體格壯健,容貌俊美。
  • 創世記 39:7 - 這些事以後,約瑟主人的妻子以目傳情給約瑟,說:“與我同睡吧。”
  • 創世記 39:8 - 約瑟不肯,對他主人的妻子說:“你看,家中的事我主人一概不管;他把他所有的一切,都交在我的手裡。
  • 創世記 39:9 - 在這家裡沒有比我大的。除你以外,我主人沒有留下一樣不交給我,因為你是他的妻子。我怎可以作這極惡的事,得罪 神呢?”
  • 創世記 39:10 - 她雖然天天對約瑟這樣說,約瑟卻不聽從她,不肯與她同睡,也不與她在一起。
  • 創世記 39:11 - 有一天,約瑟到屋裡辦事,家裡的人沒有一個在屋裡。
  • 創世記 39:12 - 婦人就抓住約瑟的衣服,說:“與我同睡吧。”約瑟把自己的衣服留在婦人的手裡,跑到外面去了。
  • 創世記 39:13 - 婦人見約瑟把衣服留在她手裡,跑到外面去,
  • 創世記 39:14 - 就把家裡的人都叫了來,對他們說:“你們看,我丈夫帶回家來的希伯來人想調戲我們。他進到我這裡來,要與我同睡,我就大聲呼叫。
  • 創世記 39:15 - 他一聽見我高聲呼叫,就把衣服留在我身邊,跑到外面去了。”
  • 創世記 39:16 - 婦人把約瑟的衣服放在她身邊,等她的主人回家。
  • 創世記 39:17 - 她又用同樣的話對他說:“你帶回家來的希伯來奴隸,竟進到這裡來,要調戲我。
  • 創世記 39:18 - 我高聲呼叫,他就把衣服留在我身邊,跑到外面去了。”
  • 創世記 39:19 - 約瑟的主人聽了他妻子對他所說的話,說:“你的僕人就是這樣對待我。”他就非常生氣。
  • 創世記 39:20 - 於是,約瑟的主人拿住約瑟,把他關在監裡,就是王的囚犯被監禁的地方;約瑟就在那裡坐監。
  • 創世記 39:21 - 但是,耶和華與約瑟同在,向他施慈愛,使他得到監獄長的歡心。
  • 創世記 39:22 - 因此,監獄長把監裡所有的囚犯都交在約瑟手裡;他們在那裡所作的一切事務,都由約瑟負責處理。
  • 創世記 39:23 - 凡交在約瑟手裡的事務,監獄長一概不聞不問;因為耶和華與約瑟同在,使他所作的盡都順利。
  • 歷代志上 2:2 - 但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得和亞設。
  • 出埃及記 1:3 - 以薩迦、西布倫、便雅憫、
  • 創世記 35:16 - 他們從伯特利起程,離以法他還有一段路程的時候,拉結產期到了;但她遇到難產。
  • 創世記 35:17 - 她正在極辛苦的時候,接生婆對她說:“不要怕,你這次又得了一個兒子。”
  • 創世記 35:18 - 拉結快要死了,正要斷氣的時候,她給她兒子起名叫便.俄尼;他的父親卻叫他便雅憫。
  • 出埃及記 1:5 - 他們全是雅各所生的,共有七十人;那時約瑟已經在埃及了。
  • 創世記 49:22 - 約瑟是一根結果子的樹枝, 是一根泉旁結果子的樹枝, 他的枝條蔓延出牆外。
  • 創世記 49:23 - 弓箭手把他苦害, 向他射箭敵對他。
  • 創世記 49:24 - 但他的弓依然堅硬, 他的手臂仍舊敏捷, 這是出於雅各的大能者之手; 出於以色列的牧者,以色列的磐石。
  • 創世記 49:25 - 是你父親的 神幫助你, 是那全能者賜給你; 他把從天上來的福, 地下深淵蘊藏著的福, 哺乳和生育的福,都賜給你。
  • 創世記 49:26 - 你父親的祝福, 勝過我祖先的祝福﹙“勝過我祖先的祝福”有古譯本作“勝過亙古的山岡”﹚,勝過永遠山嶺上的美物。 願這些福都降在約瑟的頭上, 降在兄弟中作王子的那一位頭上。
  • 創世記 49:27 - 便雅憫是隻撕掠的豺狼, 早晨吞吃他的獵物, 晚上瓜分他的擄物。”
  • 民數記 1:36 - 便雅憫子孫的後代,照著他們的宗族、父家,根據人名數目,二十歲及以上,凡是能出去打仗的,都登記了;
  • 民數記 1:37 - 便雅憫支派被數點的,共有三萬五千四百人。
  • 創世記 29:18 - 雅各愛拉結,所以對拉班說:“我願為你的小女兒拉結服事你七年。”
  • 創世記 44:27 - 你僕人我的父親對我們說:‘你們知道我的妻子只給我生了兩個兒子。
圣经
资源
计划
奉献