逐节对照
- 當代譯本 - 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。
- 新标点和合本 - 利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
- 和合本2010(神版-简体) - 利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
- 当代译本 - 利未的儿子是革顺、哥辖和米拉利。
- 圣经新译本 - 利未的儿子是革顺、哥辖和米拉利。
- 中文标准译本 - 利未的儿子革顺、哥辖、米拉利;
- 现代标点和合本 - 利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
- 和合本(拼音版) - 利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利;
- New International Version - The sons of Levi: Gershon, Kohath and Merari.
- New International Reader's Version - The sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.
- English Standard Version - The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
- New Living Translation - The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
- The Message - Levi’s sons: Gershon, Kohath, and Merari.
- Christian Standard Bible - Levi’s sons: Gershon, Kohath, and Merari.
- New American Standard Bible - And the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
- New King James Version - The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
- Amplified Bible - The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
- American Standard Version - And the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
- King James Version - And the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
- New English Translation - The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
- World English Bible - The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
- 新標點和合本 - 利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。
- 和合本2010(神版-繁體) - 利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。
- 聖經新譯本 - 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。
- 呂振中譯本 - 利未 的兒子 革順 、 哥轄 、 米拉利 ;
- 中文標準譯本 - 利未的兒子革順、哥轄、米拉利;
- 現代標點和合本 - 利未的兒子是革順、哥轄、米拉利。
- 文理和合譯本 - 利未之子、革順、哥轄、米拉利、
- 文理委辦譯本 - 利未生革順、哥轄、米喇哩。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 利未 之子、 革順 、 哥轄 、 米拉利 、
- Nueva Versión Internacional - Los hijos de Leví: Guersón, Coat y Merari.
- 현대인의 성경 - 레위와 그의 아들인 게르손, 고핫, 므라리;
- Новый Русский Перевод - Сыновья Левия: Гершон, Кааф и Мерари.
- Восточный перевод - Сыновья Леви: Гершон, Кааф и Мерари.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Леви: Гершон, Кааф и Мерари.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Леви: Гершон, Кааф и Мерари.
- La Bible du Semeur 2015 - Les fils de Lévi : Guershôn, Qehath et Merari.
- Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
- Hoffnung für alle - Levi und seine Söhne Gerschon, Kehat und Merari;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Các con trai của Lê-vi là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรของเลวีได้แก่ เกอร์โชน โคฮาท และ เมรารี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เลวีมีบุตรชื่อ เกอร์โชน โคฮาท และเมรารี
交叉引用
- 民數記 26:57 - 按著宗族,利未的子孫有革順族、哥轄族和米拉利族。
- 民數記 26:58 - 立尼族、希伯倫族、瑪利族、姆示族和可拉族也是利未的子孫。哥轄生暗蘭。
- 歷代志上 6:16 - 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。
- 民數記 4:1 - 耶和華對摩西和亞倫說:
- 民數記 4:2 - 「你要按宗族和家系統計利未人中哥轄子孫的人數,
- 民數記 4:3 - 登記所有可在會幕司職的三十歲到五十歲的男子。
- 民數記 4:4 - 他們在會幕裡的職責是照料至聖之物。
- 民數記 4:5 - 「拔營出發的時候,亞倫父子們要進會幕解下聖所和至聖所之間的幔子,用它遮蓋約櫃,
- 民數記 4:6 - 再在上面依次蓋上海狗皮和純藍色的布,然後穿上抬約櫃的橫槓。
- 民數記 4:7 - 「要在擺放供餅的桌子上鋪一塊藍布,把盤、碟及獻酒用的杯和瓶擺在上面。桌上要有常供的餅。
- 民數記 4:8 - 這些東西上面要蓋朱紅色的布,再蓋上海狗皮,然後穿上抬桌子的橫槓。
- 民數記 4:9 - 「要用藍布把燈臺、燈盞、燈剪、燈盤和盛油的器皿全遮蓋起來,
- 民數記 4:10 - 再在上面蓋上海狗皮,然後放在抬架上。
- 民數記 4:11 - 「金壇上面要蓋藍色布,再蓋上海狗皮,穿上抬金壇的橫槓。
- 民數記 4:12 - 「聖所裡面供職用的一切器皿都要用藍色布包好,蓋上海狗皮,放在抬架上。
- 民數記 4:13 - 「要清除祭壇上的灰燼,鋪上紫色布,
- 民數記 4:14 - 然後把供職用的火鼎、肉叉、鏟、碗等所有的祭壇器具都放在上面,再蓋上海狗皮,穿上抬祭壇的橫槓。
- 民數記 4:15 - 「拔營出發時,要等到亞倫父子們把聖所和聖所的所有器具都蓋好後,哥轄的子孫才可以來抬。他們負責抬這些會幕的器具,但不可觸摸這些聖物,免得死亡。
- 民數記 4:16 - 亞倫祭司的兒子以利亞撒負責管理整個聖幕,以及裡面的燈油、香料、日常獻的素祭、膏油及一切器具和物品。」
- 民數記 4:17 - 耶和華對摩西和亞倫說:
- 民數記 4:18 - 「不可讓哥轄宗族在利未人中滅絕。
- 民數記 4:19 - 他們走近至聖之物以前,亞倫父子們要先進去指派他們做什麼、抬什麼,以免他們死亡。
- 民數記 4:20 - 他們不可進去看聖物,一刻都不可,免得死亡。」
- 民數記 4:21 - 耶和華對摩西說:
- 民數記 4:22 - 「你要按宗族和家系統計革順子孫的人數,
- 民數記 4:23 - 登記所有可在會幕司職的三十歲到五十歲的男子。
- 民數記 4:24 - 以下是革順宗族負責的搬運工作及其他事務:
- 民數記 4:25 - 「他們要抬聖幕的幔子、會幕、會幕頂蓋、頂蓋上的海狗皮、會幕門簾、
- 民數記 4:26 - 圍繞聖幕和祭壇的院子的帷幔、院門門簾、繩索及司職用的一切器具,還負責其他相關事務。
- 民數記 4:27 - 你們要把抬的任務分配給革順的子孫,他們要遵照亞倫父子們的吩咐司職。
- 民數記 4:28 - 這是革順宗族的人在會幕裡的職責,他們要按祭司亞倫的兒子以他瑪的吩咐司職。
- 民數記 4:29 - 「你要按宗族和家系統計米拉利子孫的人數,
- 民數記 4:30 - 登記所有可在會幕司職的三十歲到五十歲的男子。
- 民數記 4:31 - 他們在會幕裡負責抬聖幕的木板、橫閂、柱子、帶凹槽的底座,
- 民數記 4:32 - 院子四周的柱子及其帶凹槽的底座、橛子、繩索和其他相關器具。你們要把當抬的物件一一指派給他們。
- 民數記 4:33 - 這是米拉利宗族的人在會幕的職責,由祭司亞倫的兒子以他瑪監督。」
- 民數記 4:34 - 於是,摩西、亞倫和會眾的首領按宗族和家系統計哥轄的子孫,
- 民數記 4:35 - 登記了所有可在會幕司職的三十歲到五十歲的男子,
- 民數記 4:36 - 共兩千七百五十人。
- 民數記 4:37 - 這是哥轄宗族在會幕司職的人數,是摩西和亞倫照耶和華的吩咐統計的。
- 民數記 4:38 - 按宗族和家系統計,革順的子孫中三十歲到五十歲、可在會幕司職的共兩千六百三十人。
- 民數記 4:41 - 這是革順宗族在會幕司職的人數,是摩西和亞倫照耶和華的吩咐統計的。
- 民數記 4:42 - 按宗族和家系統計,米拉利的子孫中三十歲到五十歲、可在會幕司職的共三千二百人。
- 民數記 4:45 - 這是米拉利宗族的人數,是摩西和亞倫照耶和華的吩咐統計的。
- 民數記 4:46 - 摩西、亞倫和以色列人的首領按宗族和家系統計了利未人的人數,
- 民數記 4:47 - 三十歲到五十歲、可司職和搬運會幕器具的利未人,共八千五百八十人。
- 民數記 4:49 - 照耶和華對摩西的吩咐,每個人都被統計在內,都有指定的職責和當抬的器具。這樣,照耶和華對摩西的吩咐,人口統計完畢。
- 歷代志上 2:1 - 以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、
- 申命記 33:8 - 摩西祝福利未支派說: 「耶和華啊, 求你把土明和烏陵賜給虔誠的利未人, 你曾經在瑪撒試驗他們, 在米利巴泉邊與他們爭論。
- 申命記 33:9 - 為了聽從你的話,遵守你的約, 他們不顧父母, 捨棄弟兄,拋下兒女。
- 申命記 33:10 - 他們把你的典章傳授給雅各, 把你的律法傳授給以色列; 他們要把香獻在你面前, 把全牲燔祭獻在你的壇上。
- 申命記 33:11 - 耶和華啊, 求你賜他們力量, 悅納他們的工作, 擊碎仇敵的腰桿, 使敵人一蹶不振。」
- 民數記 8:1 - 耶和華對摩西說:
- 民數記 8:2 - 「你告訴亞倫,『你安放燈的時候,七盞燈都要照在燈臺前面。』」
- 民數記 8:3 - 亞倫就照耶和華對摩西的吩咐把燈放好,使燈照亮燈台前面。
- 民數記 8:4 - 整座燈臺,從燈座到花朵,都是照耶和華指示摩西的樣式用金子錘製而成的。
- 民數記 8:5 - 耶和華對摩西說:
- 民數記 8:6 - 「你要把利未人從其他以色列人中分別出來,潔淨他們。
- 民數記 8:7 - 要用以下的方法潔淨他們,把潔淨水灑在他們身上,叫他們用剃刀剃淨全身,洗淨衣服,這樣他們就潔淨了。
- 民數記 8:8 - 然後叫他們帶來一頭公牛犢及作素祭的調了油的細麵粉,你要另獻一頭公牛犢作贖罪祭。
- 民數記 8:9 - 你要招聚以色列全體會眾,將利未人帶到會幕前,
- 民數記 8:10 - 帶到耶和華面前,會眾要把手按在他們身上。
- 民數記 8:11 - 亞倫要把他們獻給耶和華,作為以色列人獻的搖祭,使他們可以事奉耶和華。
- 民數記 8:12 - 利未人要把手按在那兩頭公牛的頭上,然後你要把一頭作為贖罪祭,一頭作為燔祭獻給耶和華,好為利未人贖罪。
- 民數記 8:13 - 你要讓利未人站在亞倫父子們面前,把他們當作搖祭獻給耶和華。
- 民數記 8:14 - 這樣,你就把利未人從其他以色列人中分別出來,使他們歸給我。
- 民數記 8:15 - 利未人被潔淨、當作搖祭獻上以後,就可以進會幕司職,
- 民數記 8:16 - 因為在以色列人中,他們完全屬於我,我揀選他們歸我所有,以代替以色列人所有的長子。
- 民數記 8:17 - 以色列人所有的長子和頭生的牲畜都屬於我。我擊殺埃及人所有的長子和頭生的牲畜那天,已把以色列人所有的長子和頭生的牲畜都分別出來,使之聖潔,歸給我。
- 民數記 8:18 - 我現在已揀選利未人代替以色列人所有的長子。
- 民數記 8:19 - 我從以色列人中把利未人作為禮物交給亞倫父子們,替以色列人在會幕中司職,為以色列人贖罪,免得以色列人因接近聖所而遭禍。」
- 民數記 8:20 - 摩西、亞倫和以色列全體會眾,就按照耶和華對摩西的吩咐把利未人獻上。
- 民數記 8:21 - 利未人自潔、洗淨衣服後,亞倫把他們當作搖祭獻給耶和華,又為他們贖罪,使他們潔淨。
- 民數記 8:22 - 之後,利未人便進入會幕,在亞倫父子們的監督下司職。以色列人照耶和華對摩西的吩咐奉獻了利未人。
- 民數記 8:23 - 耶和華對摩西說:
- 民數記 8:24 - 「二十五歲以上的利未人都要到會幕司職,
- 民數記 8:25 - 五十歲時退休,不再司職。
- 民數記 8:26 - 退休之後,他們可以協助本族弟兄看守會幕,不用再司職。你要這樣給他們分派工作。」
- 歷代志上 2:16 - 他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的三個兒子是亞比篩、約押和亞撒黑。
- 歷代志上 2:11 - 拿順生撒門,撒門生波阿斯,
- 歷代志上 22:1 - 因此大衛說:「耶和華上帝的殿和以色列人獻燔祭的壇要在這裡。」
- 歷代志上 22:2 - 大衛下令召集住在以色列的外族人,派他們當中的石匠採鑿建上帝殿用的石頭。
- 歷代志上 22:3 - 大衛預備了大量的鐵,用來做門扇的釘子和鉤子,又預備了不計其數的銅。
- 歷代志上 22:4 - 他還預備了無數的香柏木,都是西頓人和泰爾人給他運來的。
- 歷代志上 22:5 - 大衛說:「為耶和華建造的殿宇必須宏偉輝煌,聞名於世,而我的兒子所羅門年紀還輕、閱歷尚淺,所以我要為這殿預備材料。」因此,大衛在去世前為建殿預備了許多材料。
- 歷代志上 22:6 - 大衛召來兒子所羅門,囑咐他要為以色列的上帝耶和華建造殿宇。
- 歷代志上 22:7 - 他對所羅門說:「兒啊,我本想為我的上帝耶和華的名建造一座殿宇。
- 歷代志上 22:8 - 但耶和華對我說,『你殺了許多人,打了很多仗,在我眼前使許多人血灑大地,因此你不可為我的名建造殿宇。
- 歷代志上 22:9 - 你將生一個兒子,我必使他安享太平,不受四圍的仇敵侵擾。他的名字要叫所羅門,他執政期間,我必使以色列太平安寧。
- 歷代志上 22:10 - 他將為我的名建造殿宇,他要做我的兒子,我要做他的父親,我要使他在以色列的王位永固。』
- 歷代志上 22:11 - 「兒啊,願耶和華與你同在,使你亨通,照你的上帝耶和華的吩咐去建造祂的殿。
- 歷代志上 22:12 - 你的上帝耶和華賜你權柄治理以色列時,願祂賜你聰明和智慧,以便你遵行祂的律法。
- 歷代志上 22:13 - 你若謹遵耶和華藉摩西吩咐以色列的律例和典章,就必亨通。你要剛強勇敢,不要驚慌害怕。
- 歷代志上 22:14 - 看啊,我歷盡艱辛,為耶和華的殿預備了六千八百萬兩金子、六億八千萬兩銀子和不計其數的銅和鐵。我還預備了木料和石頭。你還要多加預備。
- 歷代志上 22:15 - 你有許多工匠,如鑿石匠、砌石匠、木匠等各種能工巧匠,
- 歷代志上 22:16 - 還有不計其數的金匠、銀匠、銅匠和鐵匠。現在動工吧,願耶和華與你同在。」
- 歷代志上 22:17 - 大衛又吩咐以色列的眾首領幫助他兒子所羅門,
- 歷代志上 22:18 - 他說:「你們的上帝耶和華與你們同在,使你們四境平安。祂將這地方的居民交在我手中,使這地方歸順祂和祂的子民。
- 歷代志上 22:19 - 現在,你們要全心全意地尋求你們的上帝耶和華,去建造耶和華上帝的聖所,好將祂的約櫃和聖潔器皿都放在裡面。」
- 民數記 3:17 - 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。
- 民數記 3:18 - 按照宗族,革順的兒子是立尼和示每。
- 民數記 3:19 - 按照宗族,哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫和烏薛。
- 民數記 3:20 - 按照宗族,米拉利的兒子是抹利和姆示。他們按家系都屬於利未人的宗族。
- 民數記 3:21 - 革順宗族有立尼和示每兩個家族,
- 民數記 3:22 - 其中年齡在一個月以上的男性共七千五百人。
- 歷代志上 6:1 - 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。
- 歷代志上 6:2 - 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫和烏薛。
- 歷代志上 6:3 - 暗蘭的兒子是亞倫和摩西,女兒是米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。
- 出埃及記 6:16 - 按照家譜的記載,利未的兒子是革順、哥轄和米拉利,利未享年一百三十七歲。
- 創世記 49:5 - 「西緬和利未是兄弟, 他們依仗刀劍,殘暴不仁。
- 創世記 49:6 - 我的靈不可與他們同謀。 我的心不可與他們聯合。 他們洩憤殺人, 隨意砍斷牛腿的筋。
- 創世記 49:7 - 他們狂怒兇殘,該受咒詛! 我要使他們分散在雅各的子孫中, 散居在以色列各地。
- 創世記 29:34 - 她又再度懷孕,生了一個兒子,就說:「這次我丈夫一定會依戀我,因為我給他生了三個兒子。」於是,他給孩子取名叫利未 。