逐节对照
- King James Version - And his master saw that the Lord was with him, and that the Lord made all that he did to prosper in his hand.
- 新标点和合本 - 他主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手里所办的尽都顺利,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手里所办的事都顺利,
- 和合本2010(神版-简体) - 他主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手里所办的事都顺利,
- 当代译本 - 他主人看出耶和华与他同在,使他凡事亨通,
- 圣经新译本 - 他的主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手里所作的尽都顺利,
- 中文标准译本 - 他主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手上所做的一切都顺利;
- 现代标点和合本 - 他主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手里所办的尽都顺利,
- 和合本(拼音版) - 他主人见耶和华与他同在,又见耶和华使他手里所办的尽都顺利,
- New International Version - When his master saw that the Lord was with him and that the Lord gave him success in everything he did,
- New International Reader's Version - Joseph’s master saw that the Lord was with him. He saw that the Lord made Joseph successful in everything he did.
- English Standard Version - His master saw that the Lord was with him and that the Lord caused all that he did to succeed in his hands.
- New Living Translation - Potiphar noticed this and realized that the Lord was with Joseph, giving him success in everything he did.
- Christian Standard Bible - When his master saw that the Lord was with him and that the Lord made everything he did successful,
- New American Standard Bible - Now his master saw that the Lord was with him and that the Lord made all that he did prosper in his hand.
- New King James Version - And his master saw that the Lord was with him and that the Lord made all he did to prosper in his hand.
- Amplified Bible - Now his master saw that the Lord was with him and that the Lord caused all that he did to prosper (succeed) in his hand.
- American Standard Version - And his master saw that Jehovah was with him, and that Jehovah made all that he did to prosper in his hand.
- New English Translation - His master observed that the Lord was with him and that the Lord made everything he was doing successful.
- World English Bible - His master saw that Yahweh was with him, and that Yahweh made all that he did prosper in his hand.
- 新標點和合本 - 他主人見耶和華與他同在,又見耶和華使他手裏所辦的盡都順利,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他主人見耶和華與他同在,又見耶和華使他手裏所辦的事都順利,
- 和合本2010(神版-繁體) - 他主人見耶和華與他同在,又見耶和華使他手裏所辦的事都順利,
- 當代譯本 - 他主人看出耶和華與他同在,使他凡事亨通,
- 聖經新譯本 - 他的主人見耶和華與他同在,又見耶和華使他手裡所作的盡都順利,
- 呂振中譯本 - 他主人見永恆主和他同在,見永恆主叫他所作的在他手裏盡都順利,
- 中文標準譯本 - 他主人見耶和華與他同在,又見耶和華使他手上所做的一切都順利;
- 現代標點和合本 - 他主人見耶和華與他同在,又見耶和華使他手裡所辦的盡都順利,
- 文理和合譯本 - 厥主見耶和華偕之、使其諸事亨通、
- 文理委辦譯本 - 厥主見耶和華祐之、所為無不亨通。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 其主人見主祐之、又見主使之所為無不亨通、
- Nueva Versión Internacional - este se dio cuenta de que el Señor estaba con José y lo hacía prosperar en todo.
- 현대인의 성경 - 그 주인은 여호와께서 요셉과 함께하셔서 그가 하는 일마다 잘 되게 하시는 것을 보고
- Новый Русский Перевод - Его господин увидел, что Господь с Иосифом и что Он дает ему успех во всем, что он делает.
- Восточный перевод - Его господин увидел, что Вечный с Юсуфом и что Он даёт ему успех во всём, что он делает.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Его господин увидел, что Вечный с Юсуфом и что Он даёт ему успех во всём, что он делает.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Его господин увидел, что Вечный с Юсуфом и что Он даёт ему успех во всём, что он делает.
- La Bible du Semeur 2015 - Celui-ci remarqua que l’Eternel était avec Joseph et faisait prospérer tout ce qu’il entreprenait.
- リビングバイブル - ポティファルの目に、主がヨセフに特別よくしておられることは明らかでした。
- Nova Versão Internacional - Quando este percebeu que o Senhor estava com ele e que o fazia prosperar em tudo o que realizava,
- Hoffnung für alle - und auch Potifar merkte bald, dass der Herr auf seiner Seite stand und ihm großen Erfolg schenkte.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phô-ti-pha đã nhìn nhận rằng Chúa Hằng Hữu phù hộ Giô-sép cách đặc biệt,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อนายเห็นว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตกับเขา และองค์พระผู้เป็นเจ้าประทานความสำเร็จในทุกสิ่งที่เขาทำ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นายของเขาเห็นว่า พระผู้เป็นเจ้าสถิตกับเขา และพระผู้เป็นเจ้าโปรดให้ทุกสิ่งที่เขาทำเกิดผลดี
交叉引用
- Philippians 2:15 - That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;
- Philippians 2:16 - Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.
- 1 Samuel 18:14 - And David behaved himself wisely in all his ways; and the Lord was with him.
- Matthew 5:16 - Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.
- Genesis 30:30 - For it was little which thou hadst before I came, and it is now increased unto a multitude; and the Lord hath blessed thee since my coming: and now when shall I provide for mine own house also?
- Nehemiah 2:20 - Then answered I them, and said unto them, The God of heaven, he will prosper us; therefore we his servants will arise and build: but ye have no portion, nor right, nor memorial, in Jerusalem.
- Genesis 26:24 - And the Lord appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.
- Genesis 39:23 - The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the Lord was with him, and that which he did, the Lord made it to prosper.
- Zechariah 8:23 - Thus saith the Lord of hosts; In those days it shall come to pass, that ten men shall take hold out of all languages of the nations, even shall take hold of the skirt of him that is a Jew, saying, We will go with you: for we have heard that God is with you.
- 1 Samuel 18:28 - And Saul saw and knew that the Lord was with David, and that Michal Saul's daughter loved him.
- Joshua 1:7 - Only be thou strong and very courageous, that thou mayest observe to do according to all the law, which Moses my servant commanded thee: turn not from it to the right hand or to the left, that thou mayest prosper whithersoever thou goest.
- Joshua 1:8 - This book of the law shall not depart out of thy mouth; but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success.
- 1 Corinthians 16:2 - Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God hath prospered him, that there be no gatherings when I come.
- 1 Chronicles 22:13 - Then shalt thou prosper, if thou takest heed to fulfil the statutes and judgments which the Lord charged Moses with concerning Israel: be strong, and of good courage; dread not, nor be dismayed.
- 2 Chronicles 26:5 - And he sought God in the days of Zechariah, who had understanding in the visions of God: and as long as he sought the Lord, God made him to prosper.
- Revelation 3:9 - Behold, I will make them of the synagogue of Satan, which say they are Jews, and are not, but do lie; behold, I will make them to come and worship before thy feet, and to know that I have loved thee.
- Genesis 21:22 - And it came to pass at that time, that Abimelech and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest:
- Genesis 30:27 - And Laban said unto him, I pray thee, if I have found favour in thine eyes, tarry: for I have learned by experience that the Lord hath blessed me for thy sake.
- Genesis 26:28 - And they said, We saw certainly that the Lord was with thee: and we said, Let there be now an oath betwixt us, even betwixt us and thee, and let us make a covenant with thee;
- Psalms 1:3 - And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper.