Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
36:9 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - This is the account of Esau’s descendants, the Edomites, who lived in the hill country of Seir.
  • 新标点和合本 - 以扫是西珥山里以东人的始祖,他的后代记在下面。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是以扫的后代,他是西珥山里以东人的始祖。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是以扫的后代,他是西珥山里以东人的始祖。
  • 当代译本 - 以扫是西珥山区以东人的祖先,以下是他的子孙。
  • 圣经新译本 - 以下是西珥山 以东人的始祖以扫的后代:
  • 中文标准译本 - 以下是西珥山以东人始祖以扫的家系。
  • 现代标点和合本 - 以扫是西珥山里以东人的始祖,他的后代记在下面。
  • 和合本(拼音版) - 以扫是西珥山里以东人的始祖,他的后代记在下面。
  • New International Version - This is the account of the family line of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
  • New International Reader's Version - Here is the story of the family line of Esau. He’s the father of the people of Edom. They live in the hill country of Seir.
  • English Standard Version - These are the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
  • The Message - So this is the family tree of Esau, ancestor of the people of Edom, in the hill country of Seir. The names of Esau’s sons: Eliphaz, son of Esau’s wife Adah; Reuel, son of Esau’s wife Basemath.
  • Christian Standard Bible - These are the family records of Esau, father of the Edomites in the mountains of Seir.
  • New American Standard Bible - These then are the records of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
  • New King James Version - And this is the genealogy of Esau the father of the Edomites in Mount Seir.
  • Amplified Bible - These are the records of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
  • American Standard Version - And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
  • King James Version - And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
  • New English Translation - This is the account of Esau, the father of the Edomites, in the hill country of Seir.
  • World English Bible - This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
  • 新標點和合本 - 以掃是西珥山裏以東人的始祖,他的後代記在下面。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是以掃的後代,他是西珥山裏以東人的始祖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是以掃的後代,他是西珥山裏以東人的始祖。
  • 當代譯本 - 以掃是西珥山區以東人的祖先,以下是他的子孫。
  • 聖經新譯本 - 以下是西珥山 以東人的始祖以掃的後代:
  • 呂振中譯本 - 以下 這些人是 西珥 山 以東 始祖 以掃 的後代。
  • 中文標準譯本 - 以下是西珥山以東人始祖以掃的家系。
  • 現代標點和合本 - 以掃是西珥山裡以東人的始祖,他的後代記在下面。
  • 文理和合譯本 - 以掃居西珥山、為以東族祖、厥裔如左、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以掃 居 西珥 山、為 以東 人之祖、其裔如左、
  • Nueva Versión Internacional - Estos son los descendientes de Esaú, padre de los edomitas, que habitaron en la región montañosa de Seír.
  • 현대인의 성경 - 세일산 일대에 사는 에돔족의 조상이 된 에서의 후손은 이렇다:
  • Новый Русский Перевод - Вот родословие Исава, отца эдомитян, жившего в нагорьях Сеира.
  • Восточный перевод - Вот родословие Есава, отца эдомитян, жившего в нагорьях Сеира.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот родословие Есава, отца эдомитян, жившего в нагорьях Сеира.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот родословие Эсова, отца эдомитян, жившего в нагорьях Сеира.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici la généalogie d’Esaü, l’ancêtre d’Edom, dans la montagne de Séir.
  • リビングバイブル - セイルの山地へ移ってからは、エドム人として次の人々が生まれました。
  • Nova Versão Internacional - Este é o registro da descendência de Esaú, pai dos edomitas, nos montes de Seir.
  • Hoffnung für alle - Dies ist die Liste der Nachkommen von Esau; es sind die Edomiter, die im Land Seïr leben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là hậu tự của Ê-sau, tức là người Ê-đôm, sinh tại núi Sê-i-rơ:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คือเรื่องราวเชื้อสายของเอซาวบิดาของชนชาติเอโดมในแดนเทือกเขาเสอีร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ต่อ​ไป​นี้​เป็น​ลำดับ​เชื้อสาย​ของ​เอซาว​บิดา​ของ​ชาว​เอโดม​ใน​แถบ​เทือก​เขา​เสอีร์
交叉引用
  • Genesis 19:37 - When the older daughter gave birth to a son, she named him Moab. He became the ancestor of the nation now known as the Moabites.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - This is the account of Esau’s descendants, the Edomites, who lived in the hill country of Seir.
  • 新标点和合本 - 以扫是西珥山里以东人的始祖,他的后代记在下面。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是以扫的后代,他是西珥山里以东人的始祖。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是以扫的后代,他是西珥山里以东人的始祖。
  • 当代译本 - 以扫是西珥山区以东人的祖先,以下是他的子孙。
  • 圣经新译本 - 以下是西珥山 以东人的始祖以扫的后代:
  • 中文标准译本 - 以下是西珥山以东人始祖以扫的家系。
  • 现代标点和合本 - 以扫是西珥山里以东人的始祖,他的后代记在下面。
  • 和合本(拼音版) - 以扫是西珥山里以东人的始祖,他的后代记在下面。
  • New International Version - This is the account of the family line of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
  • New International Reader's Version - Here is the story of the family line of Esau. He’s the father of the people of Edom. They live in the hill country of Seir.
  • English Standard Version - These are the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
  • The Message - So this is the family tree of Esau, ancestor of the people of Edom, in the hill country of Seir. The names of Esau’s sons: Eliphaz, son of Esau’s wife Adah; Reuel, son of Esau’s wife Basemath.
  • Christian Standard Bible - These are the family records of Esau, father of the Edomites in the mountains of Seir.
  • New American Standard Bible - These then are the records of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
  • New King James Version - And this is the genealogy of Esau the father of the Edomites in Mount Seir.
  • Amplified Bible - These are the records of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
  • American Standard Version - And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
  • King James Version - And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
  • New English Translation - This is the account of Esau, the father of the Edomites, in the hill country of Seir.
  • World English Bible - This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
  • 新標點和合本 - 以掃是西珥山裏以東人的始祖,他的後代記在下面。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是以掃的後代,他是西珥山裏以東人的始祖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是以掃的後代,他是西珥山裏以東人的始祖。
  • 當代譯本 - 以掃是西珥山區以東人的祖先,以下是他的子孫。
  • 聖經新譯本 - 以下是西珥山 以東人的始祖以掃的後代:
  • 呂振中譯本 - 以下 這些人是 西珥 山 以東 始祖 以掃 的後代。
  • 中文標準譯本 - 以下是西珥山以東人始祖以掃的家系。
  • 現代標點和合本 - 以掃是西珥山裡以東人的始祖,他的後代記在下面。
  • 文理和合譯本 - 以掃居西珥山、為以東族祖、厥裔如左、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以掃 居 西珥 山、為 以東 人之祖、其裔如左、
  • Nueva Versión Internacional - Estos son los descendientes de Esaú, padre de los edomitas, que habitaron en la región montañosa de Seír.
  • 현대인의 성경 - 세일산 일대에 사는 에돔족의 조상이 된 에서의 후손은 이렇다:
  • Новый Русский Перевод - Вот родословие Исава, отца эдомитян, жившего в нагорьях Сеира.
  • Восточный перевод - Вот родословие Есава, отца эдомитян, жившего в нагорьях Сеира.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот родословие Есава, отца эдомитян, жившего в нагорьях Сеира.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот родословие Эсова, отца эдомитян, жившего в нагорьях Сеира.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici la généalogie d’Esaü, l’ancêtre d’Edom, dans la montagne de Séir.
  • リビングバイブル - セイルの山地へ移ってからは、エドム人として次の人々が生まれました。
  • Nova Versão Internacional - Este é o registro da descendência de Esaú, pai dos edomitas, nos montes de Seir.
  • Hoffnung für alle - Dies ist die Liste der Nachkommen von Esau; es sind die Edomiter, die im Land Seïr leben.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là hậu tự của Ê-sau, tức là người Ê-đôm, sinh tại núi Sê-i-rơ:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คือเรื่องราวเชื้อสายของเอซาวบิดาของชนชาติเอโดมในแดนเทือกเขาเสอีร์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ต่อ​ไป​นี้​เป็น​ลำดับ​เชื้อสาย​ของ​เอซาว​บิดา​ของ​ชาว​เอโดม​ใน​แถบ​เทือก​เขา​เสอีร์
  • Genesis 19:37 - When the older daughter gave birth to a son, she named him Moab. He became the ancestor of the nation now known as the Moabites.
圣经
资源
计划
奉献