逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
 - 新标点和合本 - 哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
 - 和合本2010(神版-简体) - 哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
 - 当代译本 - 哈达死后,玛士利加人桑拉继位。
 - 圣经新译本 - 哈达死后,玛士利加人桑拉接替他作王。
 - 中文标准译本 - 哈达死后,玛士利加人桑拉接替他作王。
 - 现代标点和合本 - 哈达死了,玛士利加人桑拉接续他做王。
 - 和合本(拼音版) - 哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
 - New International Version - When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
 - New International Reader's Version - When Hadad died, Samlah became the next king. Samlah was from Masrekah.
 - English Standard Version - Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
 - New Living Translation - When Hadad died, Samlah from the city of Masrekah became king in his place.
 - Christian Standard Bible - When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
 - New American Standard Bible - Then Hadad died, and Samlah of Masrekah became king in his place.
 - New King James Version - When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
 - Amplified Bible - Hadad died, and Samlah of Masrekah succeeded him.
 - American Standard Version - And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
 - King James Version - And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
 - New English Translation - When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
 - World English Bible - Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
 - 新標點和合本 - 哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
 - 當代譯本 - 哈達死後,瑪士利加人桑拉繼位。
 - 聖經新譯本 - 哈達死後,瑪士利加人桑拉接替他作王。
 - 呂振中譯本 - 哈達 死了, 瑪士利加 人 桑拉 接替他作王。
 - 中文標準譯本 - 哈達死後,瑪士利加人桑拉接替他作王。
 - 現代標點和合本 - 哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他做王。
 - 文理和合譯本 - 哈達薨、瑪士利加人桑拉嗣位、
 - 文理委辦譯本 - 哈撻薨、馬士哩迦人三拉即位。
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 哈達 終、 瑪士利加 人 桑拉 、繼之為王、
 - Nueva Versión Internacional - Cuando murió Hadad, reinó en su lugar Samla, que era del pueblo de Masreca.
 - 현대인의 성경 - 마스레가 출신 삼라,
 - Новый Русский Перевод - После смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.
 - Восточный перевод - После смерти Хадада царём вместо него стал Самла из Масреки.
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - После смерти Хадада царём вместо него стал Самла из Масреки.
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - После смерти Хадада царём вместо него стал Самла из Масреки.
 - La Bible du Semeur 2015 - Après la mort de Hadad, Samla de Masréqa régna à sa place.
 - Nova Versão Internacional - Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
 - Hoffnung für alle - König Samla aus Masreka;
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Sau khi Ha-đát chết, Sam-la, ở xứ Ma-rê-ca lên kế vị.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อฮาดัดสิ้นพระชนม์ สัมลาห์จากมัสเรคาห์ได้ขึ้นปกครองแทน
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อฮาดัดสิ้นชีวิต สัมลาห์แห่งมัสเรคาห์ครองราชย์แทนท่าน
 - Thai KJV - เมื่อฮาดัดสิ้นพระชนม์แล้ว สัมลาห์ชาวเมืองมัสเรคาห์ขึ้นครอบครองแทน
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เมื่อฮาดัดตาย สัมลาห์จากเมืองมัสเรคาห์ขึ้นเป็นกษัตริย์ต่อ
 
交叉引用
暂无数据信息