Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
36:32 和合本-拼音
逐节对照
  • 和合本(拼音版) - 比珥的儿子比拉在以东作王,他的京城名叫亭哈巴。
  • 新标点和合本 - 比珥的儿子比拉在以东作王,他的京城名叫亭哈巴。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 比珥的儿子比拉在以东作王,他的城名叫亭哈巴。
  • 和合本2010(神版-简体) - 比珥的儿子比拉在以东作王,他的城名叫亭哈巴。
  • 当代译本 - 比珥的儿子比拉在以东做王,定都亭哈巴。
  • 圣经新译本 - 比珥的儿子比拉在以东作王,他的京城名叫亭哈巴。
  • 中文标准译本 - 比珥的儿子比拉在以东作王, 他的城名叫亭哈巴。
  • 现代标点和合本 - 比珥的儿子比拉在以东做王,他的京城名叫亭哈巴。
  • New International Version - Bela son of Beor became king of Edom. His city was named Dinhabah.
  • New International Reader's Version - Bela became the king of Edom. Bela was the son of Beor. Bela’s city was called Dinhabah.
  • English Standard Version - Bela the son of Beor reigned in Edom, the name of his city being Dinhabah.
  • New Living Translation - Bela son of Beor, who ruled in Edom from his city of Dinhabah.
  • Christian Standard Bible - Bela son of Beor reigned in Edom; the name of his city was Dinhabah.
  • New American Standard Bible - Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
  • New King James Version - Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
  • Amplified Bible - Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
  • American Standard Version - And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
  • King James Version - And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.
  • New English Translation - Bela the son of Beor reigned in Edom; the name of his city was Dinhabah.
  • World English Bible - Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
  • 新標點和合本 - 比珥的兒子比拉在以東作王,他的京城名叫亭哈巴。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 比珥的兒子比拉在以東作王,他的城名叫亭哈巴。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 比珥的兒子比拉在以東作王,他的城名叫亭哈巴。
  • 當代譯本 - 比珥的兒子比拉在以東做王,定都亭哈巴。
  • 聖經新譯本 - 比珥的兒子比拉在以東作王,他的京城名叫亭哈巴。
  • 呂振中譯本 - 那時在 以東 作王的有 比珥 的兒子 比拉 ;他的 京 城名叫 亭哈巴 。
  • 中文標準譯本 - 比珥的兒子比拉在以東作王, 他的城名叫亭哈巴。
  • 現代標點和合本 - 比珥的兒子比拉在以東做王,他的京城名叫亭哈巴。
  • 文理和合譯本 - 比珥子比拉為王於以東、都亭哈巴、
  • 文理委辦譯本 - 庇耳子庇拉為王於以東地、都停哈巴。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 比珥 子 別拉 、為王在 以東 地、都名 亭哈巴 、
  • Nueva Versión Internacional - Bela hijo de Beor, que reinó en Edom. El nombre de su ciudad era Dinaba.
  • 현대인의 성경 - 딘하바 사람인 브올의 아들 벨라,
  • Новый Русский Перевод - Бела, сын Беора, был царем в Эдоме. Его город назывался Дингава.
  • Восточный перевод - Бела, сын Беора, был царём в Эдоме. Его город назывался Динхава.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Бела, сын Беора, был царём в Эдоме. Его город назывался Динхава.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Бела, сын Беора, был царём в Эдоме. Его город назывался Динхава.
  • La Bible du Semeur 2015 - Béla, fils de Béor, régna sur Edom, sa ville s’appelait Dinhaba.
  • Nova Versão Internacional - Belá, filho de Beor, reinou em Edom. Sua cidade chamava-se Dinabá.
  • Hoffnung für alle - König Bela, der Sohn von Beor, in der Stadt Dinhaba;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bê-la, con Bê-ô, đặt ngai vua tại thủ đô Đin-ha-ba.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เบลา บุตรเบโอร์ ได้ขึ้นเป็นกษัตริย์แห่งเอโดม เมืองของพระองค์ชื่อดินฮาบาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เบ-ลาบุตร​ของ​เบโอร์ ครอง​ราชย์​ที่​เอโดม เมือง​ของ​ท่าน​ชื่อ ดินฮาบาห์
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • 和合本(拼音版) - 比珥的儿子比拉在以东作王,他的京城名叫亭哈巴。
  • 新标点和合本 - 比珥的儿子比拉在以东作王,他的京城名叫亭哈巴。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 比珥的儿子比拉在以东作王,他的城名叫亭哈巴。
  • 和合本2010(神版-简体) - 比珥的儿子比拉在以东作王,他的城名叫亭哈巴。
  • 当代译本 - 比珥的儿子比拉在以东做王,定都亭哈巴。
  • 圣经新译本 - 比珥的儿子比拉在以东作王,他的京城名叫亭哈巴。
  • 中文标准译本 - 比珥的儿子比拉在以东作王, 他的城名叫亭哈巴。
  • 现代标点和合本 - 比珥的儿子比拉在以东做王,他的京城名叫亭哈巴。
  • New International Version - Bela son of Beor became king of Edom. His city was named Dinhabah.
  • New International Reader's Version - Bela became the king of Edom. Bela was the son of Beor. Bela’s city was called Dinhabah.
  • English Standard Version - Bela the son of Beor reigned in Edom, the name of his city being Dinhabah.
  • New Living Translation - Bela son of Beor, who ruled in Edom from his city of Dinhabah.
  • Christian Standard Bible - Bela son of Beor reigned in Edom; the name of his city was Dinhabah.
  • New American Standard Bible - Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
  • New King James Version - Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
  • Amplified Bible - Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
  • American Standard Version - And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
  • King James Version - And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.
  • New English Translation - Bela the son of Beor reigned in Edom; the name of his city was Dinhabah.
  • World English Bible - Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
  • 新標點和合本 - 比珥的兒子比拉在以東作王,他的京城名叫亭哈巴。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 比珥的兒子比拉在以東作王,他的城名叫亭哈巴。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 比珥的兒子比拉在以東作王,他的城名叫亭哈巴。
  • 當代譯本 - 比珥的兒子比拉在以東做王,定都亭哈巴。
  • 聖經新譯本 - 比珥的兒子比拉在以東作王,他的京城名叫亭哈巴。
  • 呂振中譯本 - 那時在 以東 作王的有 比珥 的兒子 比拉 ;他的 京 城名叫 亭哈巴 。
  • 中文標準譯本 - 比珥的兒子比拉在以東作王, 他的城名叫亭哈巴。
  • 現代標點和合本 - 比珥的兒子比拉在以東做王,他的京城名叫亭哈巴。
  • 文理和合譯本 - 比珥子比拉為王於以東、都亭哈巴、
  • 文理委辦譯本 - 庇耳子庇拉為王於以東地、都停哈巴。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 比珥 子 別拉 、為王在 以東 地、都名 亭哈巴 、
  • Nueva Versión Internacional - Bela hijo de Beor, que reinó en Edom. El nombre de su ciudad era Dinaba.
  • 현대인의 성경 - 딘하바 사람인 브올의 아들 벨라,
  • Новый Русский Перевод - Бела, сын Беора, был царем в Эдоме. Его город назывался Дингава.
  • Восточный перевод - Бела, сын Беора, был царём в Эдоме. Его город назывался Динхава.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Бела, сын Беора, был царём в Эдоме. Его город назывался Динхава.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Бела, сын Беора, был царём в Эдоме. Его город назывался Динхава.
  • La Bible du Semeur 2015 - Béla, fils de Béor, régna sur Edom, sa ville s’appelait Dinhaba.
  • Nova Versão Internacional - Belá, filho de Beor, reinou em Edom. Sua cidade chamava-se Dinabá.
  • Hoffnung für alle - König Bela, der Sohn von Beor, in der Stadt Dinhaba;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bê-la, con Bê-ô, đặt ngai vua tại thủ đô Đin-ha-ba.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เบลา บุตรเบโอร์ ได้ขึ้นเป็นกษัตริย์แห่งเอโดม เมืองของพระองค์ชื่อดินฮาบาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เบ-ลาบุตร​ของ​เบโอร์ ครอง​ราชย์​ที่​เอโดม เมือง​ของ​ท่าน​ชื่อ ดินฮาบาห์
    圣经
    资源
    计划
    奉献