逐节对照
- New International Reader's Version - Bela became the king of Edom. Bela was the son of Beor. Bela’s city was called Dinhabah.
- 新标点和合本 - 比珥的儿子比拉在以东作王,他的京城名叫亭哈巴。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 比珥的儿子比拉在以东作王,他的城名叫亭哈巴。
- 和合本2010(神版-简体) - 比珥的儿子比拉在以东作王,他的城名叫亭哈巴。
- 当代译本 - 比珥的儿子比拉在以东做王,定都亭哈巴。
- 圣经新译本 - 比珥的儿子比拉在以东作王,他的京城名叫亭哈巴。
- 中文标准译本 - 比珥的儿子比拉在以东作王, 他的城名叫亭哈巴。
- 现代标点和合本 - 比珥的儿子比拉在以东做王,他的京城名叫亭哈巴。
- 和合本(拼音版) - 比珥的儿子比拉在以东作王,他的京城名叫亭哈巴。
- New International Version - Bela son of Beor became king of Edom. His city was named Dinhabah.
- English Standard Version - Bela the son of Beor reigned in Edom, the name of his city being Dinhabah.
- New Living Translation - Bela son of Beor, who ruled in Edom from his city of Dinhabah.
- Christian Standard Bible - Bela son of Beor reigned in Edom; the name of his city was Dinhabah.
- New American Standard Bible - Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
- New King James Version - Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
- Amplified Bible - Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
- American Standard Version - And Bela the son of Beor reigned in Edom; and the name of his city was Dinhabah.
- King James Version - And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.
- New English Translation - Bela the son of Beor reigned in Edom; the name of his city was Dinhabah.
- World English Bible - Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
- 新標點和合本 - 比珥的兒子比拉在以東作王,他的京城名叫亭哈巴。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 比珥的兒子比拉在以東作王,他的城名叫亭哈巴。
- 和合本2010(神版-繁體) - 比珥的兒子比拉在以東作王,他的城名叫亭哈巴。
- 當代譯本 - 比珥的兒子比拉在以東做王,定都亭哈巴。
- 聖經新譯本 - 比珥的兒子比拉在以東作王,他的京城名叫亭哈巴。
- 呂振中譯本 - 那時在 以東 作王的有 比珥 的兒子 比拉 ;他的 京 城名叫 亭哈巴 。
- 中文標準譯本 - 比珥的兒子比拉在以東作王, 他的城名叫亭哈巴。
- 現代標點和合本 - 比珥的兒子比拉在以東做王,他的京城名叫亭哈巴。
- 文理和合譯本 - 比珥子比拉為王於以東、都亭哈巴、
- 文理委辦譯本 - 庇耳子庇拉為王於以東地、都停哈巴。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 比珥 子 別拉 、為王在 以東 地、都名 亭哈巴 、
- Nueva Versión Internacional - Bela hijo de Beor, que reinó en Edom. El nombre de su ciudad era Dinaba.
- 현대인의 성경 - 딘하바 사람인 브올의 아들 벨라,
- Новый Русский Перевод - Бела, сын Беора, был царем в Эдоме. Его город назывался Дингава.
- Восточный перевод - Бела, сын Беора, был царём в Эдоме. Его город назывался Динхава.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Бела, сын Беора, был царём в Эдоме. Его город назывался Динхава.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Бела, сын Беора, был царём в Эдоме. Его город назывался Динхава.
- La Bible du Semeur 2015 - Béla, fils de Béor, régna sur Edom, sa ville s’appelait Dinhaba.
- Nova Versão Internacional - Belá, filho de Beor, reinou em Edom. Sua cidade chamava-se Dinabá.
- Hoffnung für alle - König Bela, der Sohn von Beor, in der Stadt Dinhaba;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bê-la, con Bê-ô, đặt ngai vua tại thủ đô Đin-ha-ba.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เบลา บุตรเบโอร์ ได้ขึ้นเป็นกษัตริย์แห่งเอโดม เมืองของพระองค์ชื่อดินฮาบาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เบ-ลาบุตรของเบโอร์ ครองราชย์ที่เอโดม เมืองของท่านชื่อ ดินฮาบาห์
交叉引用
暂无数据信息