Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
36:31 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes de haver rei entre os israelitas:
  • 新标点和合本 - 以色列人未有君王治理以先,在以东地作王的记在下面。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列未有君王治理之前,这些是在以东地作王的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列未有君王治理之前,这些是在以东地作王的。
  • 当代译本 - 以色列人有君王统治之前,在以东做王的人如下:
  • 圣经新译本 - 以色列人还没有君王统治之前,在以东地作王的记在下面:
  • 中文标准译本 - 以色列子孙还没有君王统治的时候, 统治以东地的君王如下:
  • 现代标点和合本 - 以色列人未有君王治理以先,在以东地做王的记在下面。
  • 和合本(拼音版) - 以色列人未有君王治理以先,在以东地作王的,记在下面:
  • New International Version - These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:
  • New International Reader's Version - Before Israel had a king, there were kings who ruled in Edom.
  • English Standard Version - These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the Israelites.
  • New Living Translation - These are the kings who ruled in the land of Edom before any king ruled over the Israelites :
  • The Message - And these are the kings who ruled in Edom before there was a king in Israel: Bela son of Beor was the king of Edom; the name of his city was Dinhabah. When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah became the next king. When Jobab died, he was followed by Hushan from the land of the Temanites. When Hushan died, he was followed by Hadad son of Bedad; he was the king who defeated the Midianites in Moab; the name of his city was Avith. When Hadad died, Samlah of Masrekah became the next king. When Samlah died, Shaul from Rehoboth-on-the-River became king. When Shaul died, he was followed by Baal-Hanan son of Acbor. When Baal-Hanan son of Acbor died, Hadad became king; the name of his city was Pau; his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab.
  • Christian Standard Bible - These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites:
  • New American Standard Bible - Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel.
  • New King James Version - Now these were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel:
  • Amplified Bible - And these are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites:
  • American Standard Version - And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
  • King James Version - And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
  • New English Translation - These were the kings who reigned in the land of Edom before any king ruled over the Israelites:
  • World English Bible - These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
  • 新標點和合本 - 以色列人未有君王治理以先,在以東地作王的記在下面。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列未有君王治理之前,這些是在以東地作王的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列未有君王治理之前,這些是在以東地作王的。
  • 當代譯本 - 以色列人有君王統治之前,在以東做王的人如下:
  • 聖經新譯本 - 以色列人還沒有君王統治之前,在以東地作王的記在下面:
  • 呂振中譯本 - 當沒有王治理 以色列 人以前、在 以東 地執政的王就是 以下 這些人。
  • 中文標準譯本 - 以色列子孫還沒有君王統治的時候, 統治以東地的君王如下:
  • 現代標點和合本 - 以色列人未有君王治理以先,在以東地做王的記在下面。
  • 文理和合譯本 - 當以色列人未有王時、王於以東地者、其畧如左、
  • 文理委辦譯本 - 當以色列族未有王時、惟以東地有王、其名如左、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 人、尚未有王之前、 以東 地有王治理、其名如左、
  • Nueva Versión Internacional - Antes de que los israelitas tuvieran rey, estos fueron los reyes que reinaron en el país de Edom:
  • 현대인의 성경 - 이스라엘에 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스린 왕들을 그 순서대로 열거하면 다음과 같다:
  • Новый Русский Перевод - Вот цари, которые правили в Эдоме, еще до того, как в Израиле появились цари:
  • Восточный перевод - Вот цари, которые правили в Эдоме ещё до того, как цари появились в Исраиле:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот цари, которые правили в Эдоме ещё до того, как цари появились в Исраиле:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот цари, которые правили в Эдоме ещё до того, как цари появились в Исроиле:
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Edom avant qu’il y ait des rois en Israël  :
  • リビングバイブル - イスラエルを統治する王がまだいなかった当時、エドム地方を治めていた歴代の王は次のとおりです。エドムのディヌハバ出身のベラ王〔ベオルの息子〕、続いてボツラ出身のヨバブ王〔ゼラフの息子〕、続いてテマン人の出のフシャム王、続いてハダデ王〔ベダデの息子。ミデヤン人がモアブを侵略した際、これを撃退した指導者。出身地はアビテ〕、続いてマスレカ出身のサムラ王、続いて川のそばのレホボテ出身のサウル王、続いてバアル・ハナン王〔アクボルの息子〕、続いてパウ出身のハダル王。ハダル王の妻はマテレデの娘でメヘタブエルと言い、メ・ザハブの孫娘に当たります。
  • Hoffnung für alle - Noch bevor die Israeliten einen König hatten, regierten im Land Edom nacheinander folgende Könige:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là tên các vua đã cai trị xứ Ê-đôm, trước thời vương quốc Ít-ra-ên được thành lập:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อไปนี้เป็นบรรดากษัตริย์ที่ครองราชย์ในเอโดมก่อนที่ชนอิสราเอลจะมีกษัตริย์ปกครอง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ก่อน​ที่​จะ​มี​กษัตริย์​มา​ปกครอง​ชาว​อิสราเอล ก็​มี​บรรดา​กษัตริย์​ที่​ปกครอง​ใน​ดินแดน​เอโดม ซึ่ง​มี​ชื่อ​ดัง​ต่อ​ไป​นี้
交叉引用
  • Números 24:17 - “Eu o vejo, mas não agora; eu o avisto, mas não de perto. Uma estrela surgirá de Jacó; um cetro se levantará de Israel. Ele esmagará as frontes de Moabe e o crânio de todos os descendentes de Sete .
  • Números 24:18 - Edom será dominado; Seir, seu inimigo, também será dominado; mas Israel se fortalecerá.
  • Gênesis 25:23 - Disse-lhe o Senhor: “Duas nações estão em seu ventre; já desde as suas entranhas dois povos se separarão; um deles será mais forte que o outro, mas o mais velho servirá ao mais novo”.
  • Deuteronômio 33:29 - Como você é feliz, Israel! Quem é como você, povo salvo pelo Senhor? Ele é o seu abrigo, o seu ajudador e a sua espada gloriosa. Os seus inimigos se encolherão diante de você, mas você pisará as suas colinas”.
  • Deuteronômio 33:5 - Ele era rei sobre Jesurum, quando os chefes do povo se reuniam, juntamente com as tribos de Israel.
  • Deuteronômio 17:14 - “Se, quando entrarem na terra que o Senhor, o seu Deus, dá a vocês, tiverem tomado posse dela, e nela tiverem se estabelecido, vocês disserem: ‘Queremos um rei que nos governe, como têm todas as nações vizinhas’,
  • Deuteronômio 17:15 - tenham o cuidado de nomear o rei que o Senhor, o seu Deus, escolher. Ele deve vir dentre os seus próprios irmãos israelitas. Não coloquem um estrangeiro como rei, alguém que não seja israelita.
  • Deuteronômio 17:16 - Esse rei, porém, não deverá adquirir muitos cavalos, nem fazer o povo voltar ao Egito para conseguir mais cavalos, pois o Senhor disse a vocês: ‘Jamais voltem por este caminho’.
  • Deuteronômio 17:17 - Ele não deverá tomar para si muitas mulheres; se o fizer, desviará o seu coração. Também não deverá acumular muita prata e muito ouro.
  • Deuteronômio 17:18 - “Quando subir ao trono do seu reino, mandará fazer num rolo, para o seu uso pessoal, uma cópia da lei que está aos cuidados dos sacerdotes levitas.
  • Deuteronômio 17:19 - Trará sempre essa cópia consigo e terá que lê-la todos os dias da sua vida, para que aprenda a temer o Senhor, o seu Deus, e a cumprir fielmente todas as palavras desta lei, e todos estes decretos.
  • Deuteronômio 17:20 - Isso fará que ele não se considere superior aos seus irmãos israelitas e que não se desvie da lei, nem para a direita, nem para a esquerda. Assim prolongará o seu reinado sobre Israel, bem como o dos seus descendentes.
  • Números 20:14 - De Cades, Moisés enviou mensageiros ao rei de Edom, dizendo: “Assim diz o teu irmão Israel: Tu sabes de todas as dificuldades que vieram sobre nós.
  • Gênesis 17:16 - Eu a abençoarei e também por meio dela darei a você um filho. Sim, eu a abençoarei e dela procederão nações e reis de povos”.
  • 1 Crônicas 1:43 - Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes que os israelitas tivessem um rei: Belá, filho de Beor. Sua cidade chamava-se Dinabá.
  • 1 Crônicas 1:44 - Belá morreu; e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi o seu sucessor.
  • 1 Crônicas 1:45 - Jobabe morreu; e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
  • 1 Crônicas 1:46 - Husã morreu; e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
  • 1 Crônicas 1:47 - Hadade morreu; e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
  • 1 Crônicas 1:48 - Samlá morreu; e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates , foi o seu sucessor.
  • 1 Crônicas 1:49 - Saul morreu; e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
  • 1 Crônicas 1:50 - Baal-Hanã morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú , e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
  • Gênesis 17:6 - Eu o tornarei extremamente prolífero; de você farei nações e de você procederão reis.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes de haver rei entre os israelitas:
  • 新标点和合本 - 以色列人未有君王治理以先,在以东地作王的记在下面。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以色列未有君王治理之前,这些是在以东地作王的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以色列未有君王治理之前,这些是在以东地作王的。
  • 当代译本 - 以色列人有君王统治之前,在以东做王的人如下:
  • 圣经新译本 - 以色列人还没有君王统治之前,在以东地作王的记在下面:
  • 中文标准译本 - 以色列子孙还没有君王统治的时候, 统治以东地的君王如下:
  • 现代标点和合本 - 以色列人未有君王治理以先,在以东地做王的记在下面。
  • 和合本(拼音版) - 以色列人未有君王治理以先,在以东地作王的,记在下面:
  • New International Version - These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned:
  • New International Reader's Version - Before Israel had a king, there were kings who ruled in Edom.
  • English Standard Version - These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the Israelites.
  • New Living Translation - These are the kings who ruled in the land of Edom before any king ruled over the Israelites :
  • The Message - And these are the kings who ruled in Edom before there was a king in Israel: Bela son of Beor was the king of Edom; the name of his city was Dinhabah. When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah became the next king. When Jobab died, he was followed by Hushan from the land of the Temanites. When Hushan died, he was followed by Hadad son of Bedad; he was the king who defeated the Midianites in Moab; the name of his city was Avith. When Hadad died, Samlah of Masrekah became the next king. When Samlah died, Shaul from Rehoboth-on-the-River became king. When Shaul died, he was followed by Baal-Hanan son of Acbor. When Baal-Hanan son of Acbor died, Hadad became king; the name of his city was Pau; his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab.
  • Christian Standard Bible - These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites:
  • New American Standard Bible - Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel.
  • New King James Version - Now these were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel:
  • Amplified Bible - And these are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites:
  • American Standard Version - And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
  • King James Version - And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
  • New English Translation - These were the kings who reigned in the land of Edom before any king ruled over the Israelites:
  • World English Bible - These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
  • 新標點和合本 - 以色列人未有君王治理以先,在以東地作王的記在下面。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以色列未有君王治理之前,這些是在以東地作王的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以色列未有君王治理之前,這些是在以東地作王的。
  • 當代譯本 - 以色列人有君王統治之前,在以東做王的人如下:
  • 聖經新譯本 - 以色列人還沒有君王統治之前,在以東地作王的記在下面:
  • 呂振中譯本 - 當沒有王治理 以色列 人以前、在 以東 地執政的王就是 以下 這些人。
  • 中文標準譯本 - 以色列子孫還沒有君王統治的時候, 統治以東地的君王如下:
  • 現代標點和合本 - 以色列人未有君王治理以先,在以東地做王的記在下面。
  • 文理和合譯本 - 當以色列人未有王時、王於以東地者、其畧如左、
  • 文理委辦譯本 - 當以色列族未有王時、惟以東地有王、其名如左、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以色列 人、尚未有王之前、 以東 地有王治理、其名如左、
  • Nueva Versión Internacional - Antes de que los israelitas tuvieran rey, estos fueron los reyes que reinaron en el país de Edom:
  • 현대인의 성경 - 이스라엘에 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스린 왕들을 그 순서대로 열거하면 다음과 같다:
  • Новый Русский Перевод - Вот цари, которые правили в Эдоме, еще до того, как в Израиле появились цари:
  • Восточный перевод - Вот цари, которые правили в Эдоме ещё до того, как цари появились в Исраиле:
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот цари, которые правили в Эдоме ещё до того, как цари появились в Исраиле:
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот цари, которые правили в Эдоме ещё до того, как цари появились в Исроиле:
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Edom avant qu’il y ait des rois en Israël  :
  • リビングバイブル - イスラエルを統治する王がまだいなかった当時、エドム地方を治めていた歴代の王は次のとおりです。エドムのディヌハバ出身のベラ王〔ベオルの息子〕、続いてボツラ出身のヨバブ王〔ゼラフの息子〕、続いてテマン人の出のフシャム王、続いてハダデ王〔ベダデの息子。ミデヤン人がモアブを侵略した際、これを撃退した指導者。出身地はアビテ〕、続いてマスレカ出身のサムラ王、続いて川のそばのレホボテ出身のサウル王、続いてバアル・ハナン王〔アクボルの息子〕、続いてパウ出身のハダル王。ハダル王の妻はマテレデの娘でメヘタブエルと言い、メ・ザハブの孫娘に当たります。
  • Hoffnung für alle - Noch bevor die Israeliten einen König hatten, regierten im Land Edom nacheinander folgende Könige:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là tên các vua đã cai trị xứ Ê-đôm, trước thời vương quốc Ít-ra-ên được thành lập:
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อไปนี้เป็นบรรดากษัตริย์ที่ครองราชย์ในเอโดมก่อนที่ชนอิสราเอลจะมีกษัตริย์ปกครอง
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ก่อน​ที่​จะ​มี​กษัตริย์​มา​ปกครอง​ชาว​อิสราเอล ก็​มี​บรรดา​กษัตริย์​ที่​ปกครอง​ใน​ดินแดน​เอโดม ซึ่ง​มี​ชื่อ​ดัง​ต่อ​ไป​นี้
  • Números 24:17 - “Eu o vejo, mas não agora; eu o avisto, mas não de perto. Uma estrela surgirá de Jacó; um cetro se levantará de Israel. Ele esmagará as frontes de Moabe e o crânio de todos os descendentes de Sete .
  • Números 24:18 - Edom será dominado; Seir, seu inimigo, também será dominado; mas Israel se fortalecerá.
  • Gênesis 25:23 - Disse-lhe o Senhor: “Duas nações estão em seu ventre; já desde as suas entranhas dois povos se separarão; um deles será mais forte que o outro, mas o mais velho servirá ao mais novo”.
  • Deuteronômio 33:29 - Como você é feliz, Israel! Quem é como você, povo salvo pelo Senhor? Ele é o seu abrigo, o seu ajudador e a sua espada gloriosa. Os seus inimigos se encolherão diante de você, mas você pisará as suas colinas”.
  • Deuteronômio 33:5 - Ele era rei sobre Jesurum, quando os chefes do povo se reuniam, juntamente com as tribos de Israel.
  • Deuteronômio 17:14 - “Se, quando entrarem na terra que o Senhor, o seu Deus, dá a vocês, tiverem tomado posse dela, e nela tiverem se estabelecido, vocês disserem: ‘Queremos um rei que nos governe, como têm todas as nações vizinhas’,
  • Deuteronômio 17:15 - tenham o cuidado de nomear o rei que o Senhor, o seu Deus, escolher. Ele deve vir dentre os seus próprios irmãos israelitas. Não coloquem um estrangeiro como rei, alguém que não seja israelita.
  • Deuteronômio 17:16 - Esse rei, porém, não deverá adquirir muitos cavalos, nem fazer o povo voltar ao Egito para conseguir mais cavalos, pois o Senhor disse a vocês: ‘Jamais voltem por este caminho’.
  • Deuteronômio 17:17 - Ele não deverá tomar para si muitas mulheres; se o fizer, desviará o seu coração. Também não deverá acumular muita prata e muito ouro.
  • Deuteronômio 17:18 - “Quando subir ao trono do seu reino, mandará fazer num rolo, para o seu uso pessoal, uma cópia da lei que está aos cuidados dos sacerdotes levitas.
  • Deuteronômio 17:19 - Trará sempre essa cópia consigo e terá que lê-la todos os dias da sua vida, para que aprenda a temer o Senhor, o seu Deus, e a cumprir fielmente todas as palavras desta lei, e todos estes decretos.
  • Deuteronômio 17:20 - Isso fará que ele não se considere superior aos seus irmãos israelitas e que não se desvie da lei, nem para a direita, nem para a esquerda. Assim prolongará o seu reinado sobre Israel, bem como o dos seus descendentes.
  • Números 20:14 - De Cades, Moisés enviou mensageiros ao rei de Edom, dizendo: “Assim diz o teu irmão Israel: Tu sabes de todas as dificuldades que vieram sobre nós.
  • Gênesis 17:16 - Eu a abençoarei e também por meio dela darei a você um filho. Sim, eu a abençoarei e dela procederão nações e reis de povos”.
  • 1 Crônicas 1:43 - Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes que os israelitas tivessem um rei: Belá, filho de Beor. Sua cidade chamava-se Dinabá.
  • 1 Crônicas 1:44 - Belá morreu; e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi o seu sucessor.
  • 1 Crônicas 1:45 - Jobabe morreu; e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
  • 1 Crônicas 1:46 - Husã morreu; e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
  • 1 Crônicas 1:47 - Hadade morreu; e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
  • 1 Crônicas 1:48 - Samlá morreu; e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates , foi o seu sucessor.
  • 1 Crônicas 1:49 - Saul morreu; e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
  • 1 Crônicas 1:50 - Baal-Hanã morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú , e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
  • Gênesis 17:6 - Eu o tornarei extremamente prolífero; de você farei nações e de você procederão reis.
圣经
资源
计划
奉献