逐节对照
- 中文标准译本 - 以上是以扫的子孙和他们中的族长; 以扫就是以东。
- 新标点和合本 - 以上的族长都是以扫的子孙;以扫就是以东。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 以上的族长都是以扫的子孙;以扫就是以东。
- 和合本2010(神版-简体) - 以上的族长都是以扫的子孙;以扫就是以东。
- 当代译本 - 这些族长都是以扫的子孙,以扫又名以东。
- 圣经新译本 - 以上这些人就是以扫的子孙和他们的族长。以扫就是以东。
- 现代标点和合本 - 以上的族长都是以扫的子孙,以扫就是以东。
- 和合本(拼音版) - 以上的族长都是以扫的子孙;以扫就是以东。
- New International Version - These were the sons of Esau (that is, Edom), and these were their chiefs.
- New International Reader's Version - That was the family line of Esau. And these were the chiefs. Esau was also called Edom.
- English Standard Version - These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
- New Living Translation - These are the clans descended from Esau (also known as Edom), identified by their clan leaders.
- The Message - These are the sons of Esau, that is, Edom, and these are their chieftains.
- Christian Standard Bible - These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
- New American Standard Bible - These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
- New King James Version - These were the sons of Esau, who is Edom, and these were their chiefs.
- Amplified Bible - These are the sons of Esau, (that is, Edom), and these are their chiefs.
- American Standard Version - These are the sons of Esau, and these are their chiefs: the same is Edom.
- King James Version - These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.
- New English Translation - These were the sons of Esau (also known as Edom), and these were their chiefs.
- World English Bible - These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
- 新標點和合本 - 以上的族長都是以掃的子孫;以掃就是以東。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 以上的族長都是以掃的子孫;以掃就是以東。
- 和合本2010(神版-繁體) - 以上的族長都是以掃的子孫;以掃就是以東。
- 當代譯本 - 這些族長都是以掃的子孫,以掃又名以東。
- 聖經新譯本 - 以上這些人就是以掃的子孫和他們的族長。以掃就是以東。
- 呂振中譯本 - 以上 這些人都是 以掃 的子孫:是他們的族系長。 以掃 就是 以東 。
- 中文標準譯本 - 以上是以掃的子孫和他們中的族長; 以掃就是以東。
- 現代標點和合本 - 以上的族長都是以掃的子孫,以掃就是以東。
- 文理和合譯本 - 上所記諸族長、皆以掃即以東之子孫、○
- 文理委辦譯本 - 上所記諸伯、皆以掃即以東子孫。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是乃 以掃 之子孫與其諸族長、 以掃 即 以東 、○
- Nueva Versión Internacional - Estos fueron descendientes de Esaú, también llamado Edom, y a su vez jefes de sus respectivas tribus.
- 현대인의 성경 - 이상은 에돔이라고도 하는 에서의 자손들로서 족장이 된 사람들이다.
- Новый Русский Перевод - Вот сыновья Исава (он же Эдом) и вот их вожди.
- Восточный перевод - Вот сыновья Есава (он же Эдом) и вот их вожди.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот сыновья Есава (он же Эдом) и вот их вожди.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот сыновья Эсова (он же Эдом) и вот их вожди.
- La Bible du Semeur 2015 - Ce sont là les fils d’Esaü, les chefs de familles : c’est Edom.
- Nova Versão Internacional - Foram esses os filhos de Esaú, que é Edom, e esses foram os seus chefes.
- Hoffnung für alle - Diese Fürsten sind Nachkommen Esaus und bilden das Volk der Edomiter.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ấy là các con trai của Ê-sau, tức là Ê-đôm, và đó là các đại tộc của họ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนเหล่านี้เป็นบุตรชายของเอซาว (คือเอโดม) และคนเหล่านี้เป็นหัวหน้าของพวกเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชายที่กล่าวข้างต้นเป็นบุตรของเอซาว (คือเอโดม) และเป็นต้นตระกูลของพวกเขา
交叉引用
暂无数据信息