Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
36:14 CSB
逐节对照
  • Christian Standard Bible - These are the sons of Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon: She bore Jeush, Jalam, and Korah to Edom.
  • 新标点和合本 - 以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女,亚拿的女儿;她给以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女,亚拿的女儿。她为以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女,亚拿的女儿。她为以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
  • 当代译本 - 以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女、亚拿的女儿,她给以扫生了耶乌施、雅兰和可拉。
  • 圣经新译本 - 以下是祭便的孙女、亚拿的女儿、以扫的妻子阿何利巴玛的儿子:她给以扫生了耶乌施、雅兰和可拉。
  • 中文标准译本 - 以扫的妻子阿何利巴玛为以扫所生的儿子如下:耶乌施、雅兰、可拉。 阿何利巴玛是基比文的孙女、亚拿的女儿。
  • 现代标点和合本 - 以扫的妻子阿荷利巴玛是祭便的孙女、亚拿的女儿,她给以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
  • 和合本(拼音版) - 以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女、亚拿的女儿,她给以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
  • New International Version - The sons of Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she bore to Esau: Jeush, Jalam and Korah.
  • New International Reader's Version - Esau’s wife Oholibamah was the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon. She had Jeush, Jalam and Korah by Esau.
  • English Standard Version - These are the sons of Oholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
  • New Living Translation - Esau also had sons through Oholibamah, the daughter of Anah and granddaughter of Zibeon. Their names were Jeush, Jalam, and Korah.
  • The Message - These are the sons of Esau’s wife Oholibamah, daughter of Anah the son of Zibeon. She gave Esau his sons Jeush, Jalam, and Korah.
  • New American Standard Bible - And these were the sons of Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah, the granddaughter of Zibeon: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
  • New King James Version - These were the sons of Aholibamah, Esau’s wife, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon. And she bore to Esau: Jeush, Jaalam, and Korah.
  • Amplified Bible - And these are the sons of Oholibamah, Esau’s wife, the daughter of Anah, the son of Zibeon. She bore to Esau: Jeush, Jalam, and Korah.
  • American Standard Version - And these were the sons of Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: and she bare to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
  • King James Version - And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
  • New English Translation - These were the sons of Esau’s wife Oholibamah the daughter of Anah and granddaughter of Zibeon: She bore Jeush, Jalam, and Korah to Esau.
  • World English Bible - These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
  • 新標點和合本 - 以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女,亞拿的女兒;她給以掃生了耶烏施、雅蘭、可拉。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女,亞拿的女兒。她為以掃生了耶烏施、雅蘭、可拉。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女,亞拿的女兒。她為以掃生了耶烏施、雅蘭、可拉。
  • 當代譯本 - 以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女、亞拿的女兒,她給以掃生了耶烏施、雅蘭和可拉。
  • 聖經新譯本 - 以下是祭便的孫女、亞拿的女兒、以掃的妻子阿何利巴瑪的兒子:她給以掃生了耶烏施、雅蘭和可拉。
  • 呂振中譯本 - 以掃 的妻子、 阿何利巴瑪 是 祭便 的孫女 亞拿 的女兒:她給 以掃 生了 耶烏施 、 雅蘭 、 可拉 。
  • 中文標準譯本 - 以掃的妻子阿何利巴瑪為以掃所生的兒子如下:耶烏施、雅蘭、可拉。 阿何利巴瑪是基比文的孫女、亞拿的女兒。
  • 現代標點和合本 - 以掃的妻子阿荷利巴瑪是祭便的孫女、亞拿的女兒,她給以掃生了耶烏施、雅蘭、可拉。
  • 文理和合譯本 - 祭便孫、亞拿女阿何利巴瑪、從以掃生耶烏施、雅蘭、可拉、○
  • 文理委辦譯本 - 祭便孫亞拿女亞何利巴馬生耶是、雅蘭、可喇。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以掃 妻 亞何利巴瑪 、乃 祭便 孫女 亞拿 女、從 以掃 生 耶烏施 、 雅蘭 、 可拉 、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de la otra esposa de Esaú, Aholibama, que era hija de Aná y nieta de Zibeón fueron Jeús, Jalán y Coré.
  • 현대인의 성경 - 그리고 시브온의 손녀이며 아나의 딸인 에서의 다른 아내 오홀리바마는 여우스와 얄람과 고라를 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Сыновья Исава от его жены Оголивамы, дочери Аны и внучки Цивеона, которых она родила Исаву: Иеуш, Ялам и Корах.
  • Восточный перевод - Сыновья Есава от его жены Оливемы, дочери Анаха и внучки Цивеона, которых она родила Есаву: Иеуш, Иалам и Корах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Есава от его жены Оливемы, дочери Анаха и внучки Цивеона, которых она родила Есаву: Иеуш, Иалам и Корах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Эсова от его жены Оливемы, дочери Анаха и внучки Цивеона, которых она родила Эсову: Иеуш, Иалам и Корах.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oholibama, fille d’Ana, fille de Tsibeôn, femme d’Esaü, lui donna Yeoush, Yaelam et Qorah.
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná e neta de Zibeão, os quais ela deu a Esaú: Jeús, Jalão e Corá.
  • Hoffnung für alle - Oholibama, die Tochter Anas und Enkelin Zibons, bekam drei Söhne: Jëusch, Jalam und Korach.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-sau cũng còn những người con trai sinh bởi Ô-hô-li-ba-ma, vợ của Ê-sau, con gái A-na, cháu ngoại Xi-bê-ôn. Tên của các con là Giê-úc, Gia-lam, và Cô-ra.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรชายของเอซาวซึ่งเกิดจากนางโอโฮลีบามาห์ภรรยาของเอซาว ซึ่งเป็นบุตรสาวของอานาห์และเป็นหลานสาวของศิเบโอน ได้แก่ เยอูช ยาลาม และโคราห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอโฮลีบามาห์​ภรรยา​เอซาว เป็น​บุตร​หญิง​ของ​อานาห์​ผู้​เป็น​บุตร​ชาย​ของ​ศิเบโอน นาง​ให้​กำเนิด​บุตร​ชาย 3 คน​ชื่อ เยอูช ยาลาม และ​โคราห์
交叉引用
  • Genesis 36:18 - These are the sons of Esau’s wife Oholibamah: chief Jeush, chief Jalam, and chief Korah. These are the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah.
  • Genesis 36:5 - and Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These were Esau’s sons, who were born to him in the land of Canaan.
  • 1 Chronicles 1:35 - Esau’s sons: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
  • Genesis 36:2 - Esau took his wives from the Canaanite women: Adah daughter of Elon the Hethite, Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite,
逐节对照交叉引用
  • Christian Standard Bible - These are the sons of Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon: She bore Jeush, Jalam, and Korah to Edom.
  • 新标点和合本 - 以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女,亚拿的女儿;她给以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女,亚拿的女儿。她为以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女,亚拿的女儿。她为以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
  • 当代译本 - 以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女、亚拿的女儿,她给以扫生了耶乌施、雅兰和可拉。
  • 圣经新译本 - 以下是祭便的孙女、亚拿的女儿、以扫的妻子阿何利巴玛的儿子:她给以扫生了耶乌施、雅兰和可拉。
  • 中文标准译本 - 以扫的妻子阿何利巴玛为以扫所生的儿子如下:耶乌施、雅兰、可拉。 阿何利巴玛是基比文的孙女、亚拿的女儿。
  • 现代标点和合本 - 以扫的妻子阿荷利巴玛是祭便的孙女、亚拿的女儿,她给以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
  • 和合本(拼音版) - 以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女、亚拿的女儿,她给以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
  • New International Version - The sons of Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she bore to Esau: Jeush, Jalam and Korah.
  • New International Reader's Version - Esau’s wife Oholibamah was the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon. She had Jeush, Jalam and Korah by Esau.
  • English Standard Version - These are the sons of Oholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
  • New Living Translation - Esau also had sons through Oholibamah, the daughter of Anah and granddaughter of Zibeon. Their names were Jeush, Jalam, and Korah.
  • The Message - These are the sons of Esau’s wife Oholibamah, daughter of Anah the son of Zibeon. She gave Esau his sons Jeush, Jalam, and Korah.
  • New American Standard Bible - And these were the sons of Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah, the granddaughter of Zibeon: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
  • New King James Version - These were the sons of Aholibamah, Esau’s wife, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon. And she bore to Esau: Jeush, Jaalam, and Korah.
  • Amplified Bible - And these are the sons of Oholibamah, Esau’s wife, the daughter of Anah, the son of Zibeon. She bore to Esau: Jeush, Jalam, and Korah.
  • American Standard Version - And these were the sons of Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: and she bare to Esau Jeush, and Jalam, and Korah.
  • King James Version - And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
  • New English Translation - These were the sons of Esau’s wife Oholibamah the daughter of Anah and granddaughter of Zibeon: She bore Jeush, Jalam, and Korah to Esau.
  • World English Bible - These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
  • 新標點和合本 - 以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女,亞拿的女兒;她給以掃生了耶烏施、雅蘭、可拉。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女,亞拿的女兒。她為以掃生了耶烏施、雅蘭、可拉。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女,亞拿的女兒。她為以掃生了耶烏施、雅蘭、可拉。
  • 當代譯本 - 以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女、亞拿的女兒,她給以掃生了耶烏施、雅蘭和可拉。
  • 聖經新譯本 - 以下是祭便的孫女、亞拿的女兒、以掃的妻子阿何利巴瑪的兒子:她給以掃生了耶烏施、雅蘭和可拉。
  • 呂振中譯本 - 以掃 的妻子、 阿何利巴瑪 是 祭便 的孫女 亞拿 的女兒:她給 以掃 生了 耶烏施 、 雅蘭 、 可拉 。
  • 中文標準譯本 - 以掃的妻子阿何利巴瑪為以掃所生的兒子如下:耶烏施、雅蘭、可拉。 阿何利巴瑪是基比文的孫女、亞拿的女兒。
  • 現代標點和合本 - 以掃的妻子阿荷利巴瑪是祭便的孫女、亞拿的女兒,她給以掃生了耶烏施、雅蘭、可拉。
  • 文理和合譯本 - 祭便孫、亞拿女阿何利巴瑪、從以掃生耶烏施、雅蘭、可拉、○
  • 文理委辦譯本 - 祭便孫亞拿女亞何利巴馬生耶是、雅蘭、可喇。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以掃 妻 亞何利巴瑪 、乃 祭便 孫女 亞拿 女、從 以掃 生 耶烏施 、 雅蘭 、 可拉 、
  • Nueva Versión Internacional - Los hijos de la otra esposa de Esaú, Aholibama, que era hija de Aná y nieta de Zibeón fueron Jeús, Jalán y Coré.
  • 현대인의 성경 - 그리고 시브온의 손녀이며 아나의 딸인 에서의 다른 아내 오홀리바마는 여우스와 얄람과 고라를 낳았다.
  • Новый Русский Перевод - Сыновья Исава от его жены Оголивамы, дочери Аны и внучки Цивеона, которых она родила Исаву: Иеуш, Ялам и Корах.
  • Восточный перевод - Сыновья Есава от его жены Оливемы, дочери Анаха и внучки Цивеона, которых она родила Есаву: Иеуш, Иалам и Корах.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сыновья Есава от его жены Оливемы, дочери Анаха и внучки Цивеона, которых она родила Есаву: Иеуш, Иалам и Корах.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сыновья Эсова от его жены Оливемы, дочери Анаха и внучки Цивеона, которых она родила Эсову: Иеуш, Иалам и Корах.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oholibama, fille d’Ana, fille de Tsibeôn, femme d’Esaü, lui donna Yeoush, Yaelam et Qorah.
  • Nova Versão Internacional - Estes foram os filhos de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná e neta de Zibeão, os quais ela deu a Esaú: Jeús, Jalão e Corá.
  • Hoffnung für alle - Oholibama, die Tochter Anas und Enkelin Zibons, bekam drei Söhne: Jëusch, Jalam und Korach.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ê-sau cũng còn những người con trai sinh bởi Ô-hô-li-ba-ma, vợ của Ê-sau, con gái A-na, cháu ngoại Xi-bê-ôn. Tên của các con là Giê-úc, Gia-lam, và Cô-ra.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรชายของเอซาวซึ่งเกิดจากนางโอโฮลีบามาห์ภรรยาของเอซาว ซึ่งเป็นบุตรสาวของอานาห์และเป็นหลานสาวของศิเบโอน ได้แก่ เยอูช ยาลาม และโคราห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอโฮลีบามาห์​ภรรยา​เอซาว เป็น​บุตร​หญิง​ของ​อานาห์​ผู้​เป็น​บุตร​ชาย​ของ​ศิเบโอน นาง​ให้​กำเนิด​บุตร​ชาย 3 คน​ชื่อ เยอูช ยาลาม และ​โคราห์
  • Genesis 36:18 - These are the sons of Esau’s wife Oholibamah: chief Jeush, chief Jalam, and chief Korah. These are the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah.
  • Genesis 36:5 - and Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These were Esau’s sons, who were born to him in the land of Canaan.
  • 1 Chronicles 1:35 - Esau’s sons: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
  • Genesis 36:2 - Esau took his wives from the Canaanite women: Adah daughter of Elon the Hethite, Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite,
圣经
资源
计划
奉献