Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
36:1 WEB
逐节对照
  • World English Bible - Now this is the history of the generations of Esau (that is, Edom).
  • 新标点和合本 - 以扫就是以东,他的后代记在下面。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是以扫的后代,以扫就是以东。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是以扫的后代,以扫就是以东。
  • 当代译本 - 以下是以扫的后代,以扫就是以东。
  • 圣经新译本 - 以下是以扫的后代(以扫就是以东):
  • 中文标准译本 - 以下是以扫的家系记事,以扫就是以东:
  • 现代标点和合本 - 以扫,就是以东,他的后代记在下面。
  • 和合本(拼音版) - 以扫就是以东,他的后代记在下面:
  • New International Version - This is the account of the family line of Esau (that is, Edom).
  • New International Reader's Version - Here is the story of the family line of Esau. Esau was also called Edom.
  • English Standard Version - These are the generations of Esau (that is, Edom).
  • New Living Translation - This is the account of the descendants of Esau (also known as Edom).
  • The Message - This is the family tree of Esau, who is also called Edom.
  • Christian Standard Bible - These are the family records of Esau (that is, Edom ).
  • New American Standard Bible - Now these are the records of the generations of Esau (that is, Edom).
  • New King James Version - Now this is the genealogy of Esau, who is Edom.
  • Amplified Bible - Now these are the records of the descendants of Esau, (that is, Edom).
  • American Standard Version - Now these are the generations of Esau (the same is Edom).
  • King James Version - Now these are the generations of Esau, who is Edom.
  • New English Translation - What follows is the account of Esau (also known as Edom).
  • 新標點和合本 - 以掃就是以東,他的後代記在下面。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是以掃的後代,以掃就是以東。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是以掃的後代,以掃就是以東。
  • 當代譯本 - 以下是以掃的後代,以掃就是以東。
  • 聖經新譯本 - 以下是以掃的後代(以掃就是以東):
  • 呂振中譯本 - 以下 這些人是 以掃 、也就是 以東 、的後代。
  • 中文標準譯本 - 以下是以掃的家系記事,以掃就是以東:
  • 現代標點和合本 - 以掃,就是以東,他的後代記在下面。
  • 文理和合譯本 - 以掃即以東、其裔如左、
  • 文理委辦譯本 - 以掃即以東、其裔如左、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以掃 即 以東 、其裔如左、
  • Nueva Versión Internacional - Estos son los descendientes de Esaú, o sea Edom.
  • 현대인의 성경 - 에돔이라고도 하는 에서와 그 후손에 대한 이야기는 이렇다:
  • Новый Русский Перевод - Вот родословие Исава (он же Эдом).
  • Восточный перевод - Вот родословие Есава (он же Эдом).
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот родословие Есава (он же Эдом).
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот родословие Эсова (он же Эдом).
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici la généalogie d’Esaü appelé aussi Edom.
  • リビングバイブル - エサウ、別名エドムの子孫は次のとおりです。
  • Nova Versão Internacional - Esta é a história da família de Esaú, que é Edom.
  • Hoffnung für alle - Es folgt der Stammbaum von Esau, der auch Edom genannt wurde:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là dòng dõi của Ê-sau (tức Ê-đôm):
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คือเรื่องราวเชื้อสายของเอซาว (คือเอโดม)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ต่อ​ไป​นี้​เป็น​ลำดับ​เชื้อสาย​ของ​เอซาว (มี​อีก​ชื่อ​ว่า เอโดม)
交叉引用
  • Ezekiel 25:12 - “‘The Lord Yahweh says: “Because Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended, and taken revenge on them;”
  • Isaiah 63:1 - Who is this who comes from Edom, with dyed garments from Bozrah? Who is this who is glorious in his clothing, marching in the greatness of his strength? “It is I who speak in righteousness, mighty to save.”
  • Genesis 27:35 - He said, “Your brother came with deceit, and has taken away your blessing.”
  • Genesis 27:36 - He said, “Isn’t he rightly named Jacob? For he has supplanted me these two times. He took away my birthright. See, now he has taken away my blessing.” He said, “Haven’t you reserved a blessing for me?”
  • Genesis 27:37 - Isaac answered Esau, “Behold, I have made him your lord, and all his brothers I have given to him for servants. I have sustained him with grain and new wine. What then will I do for you, my son?”
  • Genesis 27:38 - Esau said to his father, “Do you have just one blessing, my father? Bless me, even me also, my father.” Esau lifted up his voice, and wept.
  • Genesis 27:39 - Isaac his father answered him, “Behold, your dwelling will be of the fatness of the earth, and of the dew of the sky from above.
  • Genesis 27:40 - You will live by your sword, and you will serve your brother. It will happen, when you will break loose, that you will shake his yoke from off your neck.”
  • Genesis 27:41 - Esau hated Jacob because of the blessing with which his father blessed him. Esau said in his heart, “The days of mourning for my father are at hand. Then I will kill my brother Jacob.”
  • Genesis 32:3 - Jacob sent messengers in front of him to Esau, his brother, to the land of Seir, the field of Edom.
  • Genesis 32:4 - He commanded them, saying, “This is what you shall tell my lord, Esau: ‘This is what your servant, Jacob, says. I have lived as a foreigner with Laban, and stayed until now.
  • Genesis 32:5 - I have cattle, donkeys, flocks, male servants, and female servants. I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight.’”
  • Genesis 32:6 - The messengers returned to Jacob, saying, “We came to your brother Esau. He is coming to meet you, and four hundred men are with him.”
  • Genesis 32:7 - Then Jacob was greatly afraid and was distressed. He divided the people who were with him, and the flocks, and the herds, and the camels, into two companies;
  • Deuteronomy 23:7 - You shall not abhor an Edomite, for he is your brother. You shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land.
  • 1 Chronicles 1:35 - The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
  • Genesis 25:24 - When her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
  • Genesis 25:25 - The first came out red all over, like a hairy garment. They named him Esau.
  • Genesis 25:26 - After that, his brother came out, and his hand had hold on Esau’s heel. He was named Jacob. Isaac was sixty years old when she bore them.
  • Genesis 25:27 - The boys grew. Esau was a skillful hunter, a man of the field. Jacob was a quiet man, living in tents.
  • Genesis 25:28 - Now Isaac loved Esau, because he ate his venison. Rebekah loved Jacob.
  • Genesis 25:29 - Jacob boiled stew. Esau came in from the field, and he was famished.
  • Genesis 25:30 - Esau said to Jacob, “Please feed me with some of that red stew, for I am famished.” Therefore his name was called Edom.
  • Genesis 25:31 - Jacob said, “First, sell me your birthright.”
  • Genesis 25:32 - Esau said, “Behold, I am about to die. What good is the birthright to me?”
  • Genesis 25:33 - Jacob said, “Swear to me first.” He swore to him. He sold his birthright to Jacob.
  • Genesis 25:34 - Jacob gave Esau bread and lentil stew. He ate and drank, rose up, and went his way. So Esau despised his birthright.
  • Numbers 20:14 - Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: “Your brother Israel says: You know all the travail that has happened to us;
  • Numbers 20:15 - how our fathers went down into Egypt, and we lived in Egypt a long time. The Egyptians mistreated us and our fathers.
  • Numbers 20:16 - When we cried to Yahweh, he heard our voice, sent an angel, and brought us out of Egypt. Behold, we are in Kadesh, a city in the edge of your border.
  • Numbers 20:17 - “Please let us pass through your land. We will not pass through field or through vineyard, neither will we drink from the water of the wells. We will go along the king’s highway. We will not turn away to the right hand nor to the left, until we have passed your border.”
  • Numbers 20:18 - Edom said to him, “You shall not pass through me, lest I come out with the sword against you.”
  • Numbers 20:19 - The children of Israel said to him, “We will go up by the highway; and if we drink your water, I and my livestock, then I will give its price. Only let me, without doing anything else, pass through on my feet.”
  • Numbers 20:20 - He said, “You shall not pass through.” Edom came out against him with many people, and with a strong hand.
  • Numbers 20:21 - Thus Edom refused to give Israel passage through his border, so Israel turned away from him.
  • Genesis 22:17 - that I will bless you greatly, and I will multiply your offspring greatly like the stars of the heavens, and like the sand which is on the seashore. Your offspring will possess the gate of his enemies.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - Now this is the history of the generations of Esau (that is, Edom).
  • 新标点和合本 - 以扫就是以东,他的后代记在下面。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这是以扫的后代,以扫就是以东。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这是以扫的后代,以扫就是以东。
  • 当代译本 - 以下是以扫的后代,以扫就是以东。
  • 圣经新译本 - 以下是以扫的后代(以扫就是以东):
  • 中文标准译本 - 以下是以扫的家系记事,以扫就是以东:
  • 现代标点和合本 - 以扫,就是以东,他的后代记在下面。
  • 和合本(拼音版) - 以扫就是以东,他的后代记在下面:
  • New International Version - This is the account of the family line of Esau (that is, Edom).
  • New International Reader's Version - Here is the story of the family line of Esau. Esau was also called Edom.
  • English Standard Version - These are the generations of Esau (that is, Edom).
  • New Living Translation - This is the account of the descendants of Esau (also known as Edom).
  • The Message - This is the family tree of Esau, who is also called Edom.
  • Christian Standard Bible - These are the family records of Esau (that is, Edom ).
  • New American Standard Bible - Now these are the records of the generations of Esau (that is, Edom).
  • New King James Version - Now this is the genealogy of Esau, who is Edom.
  • Amplified Bible - Now these are the records of the descendants of Esau, (that is, Edom).
  • American Standard Version - Now these are the generations of Esau (the same is Edom).
  • King James Version - Now these are the generations of Esau, who is Edom.
  • New English Translation - What follows is the account of Esau (also known as Edom).
  • 新標點和合本 - 以掃就是以東,他的後代記在下面。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這是以掃的後代,以掃就是以東。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這是以掃的後代,以掃就是以東。
  • 當代譯本 - 以下是以掃的後代,以掃就是以東。
  • 聖經新譯本 - 以下是以掃的後代(以掃就是以東):
  • 呂振中譯本 - 以下 這些人是 以掃 、也就是 以東 、的後代。
  • 中文標準譯本 - 以下是以掃的家系記事,以掃就是以東:
  • 現代標點和合本 - 以掃,就是以東,他的後代記在下面。
  • 文理和合譯本 - 以掃即以東、其裔如左、
  • 文理委辦譯本 - 以掃即以東、其裔如左、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以掃 即 以東 、其裔如左、
  • Nueva Versión Internacional - Estos son los descendientes de Esaú, o sea Edom.
  • 현대인의 성경 - 에돔이라고도 하는 에서와 그 후손에 대한 이야기는 이렇다:
  • Новый Русский Перевод - Вот родословие Исава (он же Эдом).
  • Восточный перевод - Вот родословие Есава (он же Эдом).
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот родословие Есава (он же Эдом).
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот родословие Эсова (он же Эдом).
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici la généalogie d’Esaü appelé aussi Edom.
  • リビングバイブル - エサウ、別名エドムの子孫は次のとおりです。
  • Nova Versão Internacional - Esta é a história da família de Esaú, que é Edom.
  • Hoffnung für alle - Es folgt der Stammbaum von Esau, der auch Edom genannt wurde:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là dòng dõi của Ê-sau (tức Ê-đôm):
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นี่คือเรื่องราวเชื้อสายของเอซาว (คือเอโดม)
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ต่อ​ไป​นี้​เป็น​ลำดับ​เชื้อสาย​ของ​เอซาว (มี​อีก​ชื่อ​ว่า เอโดม)
  • Ezekiel 25:12 - “‘The Lord Yahweh says: “Because Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended, and taken revenge on them;”
  • Isaiah 63:1 - Who is this who comes from Edom, with dyed garments from Bozrah? Who is this who is glorious in his clothing, marching in the greatness of his strength? “It is I who speak in righteousness, mighty to save.”
  • Genesis 27:35 - He said, “Your brother came with deceit, and has taken away your blessing.”
  • Genesis 27:36 - He said, “Isn’t he rightly named Jacob? For he has supplanted me these two times. He took away my birthright. See, now he has taken away my blessing.” He said, “Haven’t you reserved a blessing for me?”
  • Genesis 27:37 - Isaac answered Esau, “Behold, I have made him your lord, and all his brothers I have given to him for servants. I have sustained him with grain and new wine. What then will I do for you, my son?”
  • Genesis 27:38 - Esau said to his father, “Do you have just one blessing, my father? Bless me, even me also, my father.” Esau lifted up his voice, and wept.
  • Genesis 27:39 - Isaac his father answered him, “Behold, your dwelling will be of the fatness of the earth, and of the dew of the sky from above.
  • Genesis 27:40 - You will live by your sword, and you will serve your brother. It will happen, when you will break loose, that you will shake his yoke from off your neck.”
  • Genesis 27:41 - Esau hated Jacob because of the blessing with which his father blessed him. Esau said in his heart, “The days of mourning for my father are at hand. Then I will kill my brother Jacob.”
  • Genesis 32:3 - Jacob sent messengers in front of him to Esau, his brother, to the land of Seir, the field of Edom.
  • Genesis 32:4 - He commanded them, saying, “This is what you shall tell my lord, Esau: ‘This is what your servant, Jacob, says. I have lived as a foreigner with Laban, and stayed until now.
  • Genesis 32:5 - I have cattle, donkeys, flocks, male servants, and female servants. I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight.’”
  • Genesis 32:6 - The messengers returned to Jacob, saying, “We came to your brother Esau. He is coming to meet you, and four hundred men are with him.”
  • Genesis 32:7 - Then Jacob was greatly afraid and was distressed. He divided the people who were with him, and the flocks, and the herds, and the camels, into two companies;
  • Deuteronomy 23:7 - You shall not abhor an Edomite, for he is your brother. You shall not abhor an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land.
  • 1 Chronicles 1:35 - The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
  • Genesis 25:24 - When her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
  • Genesis 25:25 - The first came out red all over, like a hairy garment. They named him Esau.
  • Genesis 25:26 - After that, his brother came out, and his hand had hold on Esau’s heel. He was named Jacob. Isaac was sixty years old when she bore them.
  • Genesis 25:27 - The boys grew. Esau was a skillful hunter, a man of the field. Jacob was a quiet man, living in tents.
  • Genesis 25:28 - Now Isaac loved Esau, because he ate his venison. Rebekah loved Jacob.
  • Genesis 25:29 - Jacob boiled stew. Esau came in from the field, and he was famished.
  • Genesis 25:30 - Esau said to Jacob, “Please feed me with some of that red stew, for I am famished.” Therefore his name was called Edom.
  • Genesis 25:31 - Jacob said, “First, sell me your birthright.”
  • Genesis 25:32 - Esau said, “Behold, I am about to die. What good is the birthright to me?”
  • Genesis 25:33 - Jacob said, “Swear to me first.” He swore to him. He sold his birthright to Jacob.
  • Genesis 25:34 - Jacob gave Esau bread and lentil stew. He ate and drank, rose up, and went his way. So Esau despised his birthright.
  • Numbers 20:14 - Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: “Your brother Israel says: You know all the travail that has happened to us;
  • Numbers 20:15 - how our fathers went down into Egypt, and we lived in Egypt a long time. The Egyptians mistreated us and our fathers.
  • Numbers 20:16 - When we cried to Yahweh, he heard our voice, sent an angel, and brought us out of Egypt. Behold, we are in Kadesh, a city in the edge of your border.
  • Numbers 20:17 - “Please let us pass through your land. We will not pass through field or through vineyard, neither will we drink from the water of the wells. We will go along the king’s highway. We will not turn away to the right hand nor to the left, until we have passed your border.”
  • Numbers 20:18 - Edom said to him, “You shall not pass through me, lest I come out with the sword against you.”
  • Numbers 20:19 - The children of Israel said to him, “We will go up by the highway; and if we drink your water, I and my livestock, then I will give its price. Only let me, without doing anything else, pass through on my feet.”
  • Numbers 20:20 - He said, “You shall not pass through.” Edom came out against him with many people, and with a strong hand.
  • Numbers 20:21 - Thus Edom refused to give Israel passage through his border, so Israel turned away from him.
  • Genesis 22:17 - that I will bless you greatly, and I will multiply your offspring greatly like the stars of the heavens, and like the sand which is on the seashore. Your offspring will possess the gate of his enemies.
圣经
资源
计划
奉献