逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 以撒共活了一百八十年。
 - 新标点和合本 - 以撒共活了一百八十岁。
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 以撒共活了一百八十年。
 - 和合本2010(神版-简体) - 以撒共活了一百八十年。
 - 当代译本 - 以撒享年一百八十岁,
 - 圣经新译本 - 以撒一生的年日共一百八十岁。
 - 中文标准译本 - 以撒的年日有一百八十年。
 - 现代标点和合本 - 以撒共活了一百八十岁。
 - 和合本(拼音版) - 以撒共活了一百八十岁。
 - New International Version - Isaac lived a hundred and eighty years.
 - New International Reader's Version - Isaac lived 180 years.
 - English Standard Version - Now the days of Isaac were 180 years.
 - New Living Translation - Isaac lived for 180 years.
 - Christian Standard Bible - Isaac lived 180 years.
 - New American Standard Bible - Now the days of Isaac were 180 years.
 - New King James Version - Now the days of Isaac were one hundred and eighty years.
 - Amplified Bible - Now the days of Isaac were a hundred and eighty years.
 - American Standard Version - And the days of Isaac were a hundred and fourscore years.
 - King James Version - And the days of Isaac were an hundred and fourscore years.
 - New English Translation - Isaac lived to be 180 years old.
 - World English Bible - The days of Isaac were one hundred eighty years.
 - 新標點和合本 - 以撒共活了一百八十歲。
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 以撒共活了一百八十年。
 - 當代譯本 - 以撒享年一百八十歲,
 - 聖經新譯本 - 以撒一生的年日共一百八十歲。
 - 呂振中譯本 - 以撒 在世 的年日有一百八十歲。
 - 中文標準譯本 - 以撒的年日有一百八十年。
 - 現代標點和合本 - 以撒共活了一百八十歲。
 - 文理和合譯本 - 以撒享壽一百八十歲、
 - 文理委辦譯本 - 以撒享壽一百八十歲、
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以撒 享壽一百八十歲、
 - Nueva Versión Internacional - Isaac tenía ciento ochenta años
 - 현대인의 성경 - 이때 이삭의 나이는 180세였다.
 - Новый Русский Перевод - Всего дней жизни Исаака было сто восемьдесят лет;
 - Восточный перевод - Всего дней жизни Исхака было сто восемьдесят лет;
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всего дней жизни Исхака было сто восемьдесят лет;
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всего дней жизни Исхока было сто восемьдесят лет;
 - La Bible du Semeur 2015 - Isaac atteignit l’âge de cent quatre-vingts ans,
 - リビングバイブル - その後まもなく、イサクは天寿を全うして百八十歳で死にました。彼の子エサウとヤコブが二人で父を葬りました。
 - Nova Versão Internacional - Isaque viveu cento e oitenta anos.
 - Hoffnung für alle - Isaak starb im Alter von 180 Jahren nach einem langen und erfüllten Leben und wurde im Tod mit seinen Vorfahren vereint. Seine Söhne Esau und Jakob begruben ihn.
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Y-sác gặp lại con trai được một thời gian ngắn.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อิสอัคมีอายุจนถึง 180 ปี
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อิสอัคมีอายุยืนถึง 180 ปี
 - Thai KJV - อิสอัคมีอายุหนึ่งร้อยแปดสิบปี
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - อิสอัคมีชีวิตอยู่หนึ่งร้อยแปดสิบปี
 
交叉引用