Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
35:12 KJV
逐节对照
  • King James Version - And the land which I gave Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.
  • 新标点和合本 - 我所赐给亚伯拉罕和以撒的地,我要赐给你与你的后裔。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 至于我赐给亚伯拉罕和以撒的地,我必赐给你;我必赐这地给你的后裔。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 至于我赐给亚伯拉罕和以撒的地,我必赐给你;我必赐这地给你的后裔。”
  • 当代译本 - 我要把赐给亚伯拉罕和以撒的土地赐给你和你的后代。”
  • 圣经新译本 - 我赐给亚伯拉罕和以撒的地, 我要赐给你, 我也要把这地赐给你的后裔。”
  • 中文标准译本 - 我所赐给亚伯拉罕和以撒的土地,我必赐给你; 我也要把这地赐给你的后裔。”
  • 现代标点和合本 - 我所赐给亚伯拉罕和以撒的地,我要赐给你与你的后裔。”
  • 和合本(拼音版) - 我所赐给亚伯拉罕和以撒的地,我要赐给你与你的后裔。”
  • New International Version - The land I gave to Abraham and Isaac I also give to you, and I will give this land to your descendants after you.”
  • New International Reader's Version - I am giving you the land I gave to Abraham and Isaac. I will also give it to your children after you.”
  • English Standard Version - The land that I gave to Abraham and Isaac I will give to you, and I will give the land to your offspring after you.”
  • New Living Translation - And I will give you the land I once gave to Abraham and Isaac. Yes, I will give it to you and your descendants after you.”
  • Christian Standard Bible - I will give to you the land that I gave to Abraham and Isaac. And I will give the land to your future descendants.”
  • New American Standard Bible - And the land which I gave to Abraham and Isaac, I will give to you, And I will give the land to your descendants after you.”
  • New King James Version - The land which I gave Abraham and Isaac I give to you; and to your descendants after you I give this land.”
  • Amplified Bible - The land which I gave Abraham and Isaac I will give to you, and to your descendants after you I will give the land.”
  • American Standard Version - and the land which I gave unto Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.
  • New English Translation - The land I gave to Abraham and Isaac I will give to you. To your descendants I will also give this land.”
  • World English Bible - The land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, and to your offspring after you I will give the land.”
  • 新標點和合本 - 我所賜給亞伯拉罕和以撒的地,我要賜給你與你的後裔。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於我賜給亞伯拉罕和以撒的地,我必賜給你;我必賜這地給你的後裔。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 至於我賜給亞伯拉罕和以撒的地,我必賜給你;我必賜這地給你的後裔。」
  • 當代譯本 - 我要把賜給亞伯拉罕和以撒的土地賜給你和你的後代。」
  • 聖經新譯本 - 我賜給亞伯拉罕和以撒的地, 我要賜給你, 我也要把這地賜給你的後裔。”
  • 呂振中譯本 - 我所賜給 亞伯拉罕 和 以撒 的地, 這地我必賜給你、和你以後的苗裔。』
  • 中文標準譯本 - 我所賜給亞伯拉罕和以撒的土地,我必賜給你; 我也要把這地賜給你的後裔。」
  • 現代標點和合本 - 我所賜給亞伯拉罕和以撒的地,我要賜給你與你的後裔。」
  • 文理和合譯本 - 我所賜亞伯拉罕 以撒之地、亦將錫爾、爰及苗裔、
  • 文理委辦譯本 - 我所賜亞伯拉罕 以撒之地、亦將錫爾、延及苗裔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我所賜 亞伯拉罕 及 以撒 之地、我將賜爾及爾後裔、
  • Nueva Versión Internacional - La tierra que les di a Abraham y a Isaac te la doy a ti, y también a tus descendientes».
  • 현대인의 성경 - 내가 아브라함과 이삭에게 준 땅을 너에게 주고 그 후에는 네 후손들에게 그 땅을 주겠다.”
  • Новый Русский Перевод - Землю, которую Я дал Аврааму и Исааку, Я отдаю тебе и отдам ее твоим потомкам.
  • Восточный перевод - Землю, которую Я дал Ибрахиму и Исхаку, Я отдаю тебе и отдам её твоим потомкам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Землю, которую Я дал Ибрахиму и Исхаку, Я отдаю тебе и отдам её твоим потомкам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Землю, которую Я дал Иброхиму и Исхоку, Я отдаю тебе и отдам её твоим потомкам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le pays que j’ai donné ╵à Abraham et à Isaac, ╵je te le donnerai ainsi qu’à ta descendance après toi .
  • リビングバイブル - わたしがアブラハムとイサクに与えた土地はみな、あなたとあなたの子孫のものだ。」
  • Nova Versão Internacional - A terra que dei a Abraão e a Isaque, dou a você; e também aos seus futuros descendentes darei esta terra”.
  • Hoffnung für alle - Dir und deinen Nachkommen gebe ich das Land, das ich Abraham und Isaak versprochen habe.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ cho con và dòng dõi con vùng đất Ta đã cho Áp-ra-ham và Y-sác.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดินแดนนี้ซึ่งเรายกให้แก่อับราฮัมและอิสอัค เราจะยกให้แก่เจ้าด้วย และเราจะให้ดินแดนนี้แก่ลูกหลานของเจ้าที่จะมาภายหลัง”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดินแดน​ที่​เรา​ให้​แก่​อับราฮัม​และ​อิสอัค​นั้น เรา​จะ​ให้​แก่​เจ้า และ​เรา​จะ​ให้​ดินแดน​แก่​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​ที่​มา​ภาย​หลัง​เจ้า”
交叉引用
  • Joshua 6:1 - Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.
  • Joshua 6:2 - And the Lord said unto Joshua, See, I have given into thine hand Jericho, and the king thereof, and the mighty men of valour.
  • Joshua 6:3 - And ye shall compass the city, all ye men of war, and go round about the city once. Thus shalt thou do six days.
  • Joshua 6:4 - And seven priests shall bear before the ark seven trumpets of rams' horns: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets.
  • Joshua 6:5 - And it shall come to pass, that when they make a long blast with the ram's horn, and when ye hear the sound of the trumpet, all the people shall shout with a great shout; and the wall of the city shall fall down flat, and the people shall ascend up every man straight before him.
  • Joshua 6:6 - And Joshua the son of Nun called the priests, and said unto them, Take up the ark of the covenant, and let seven priests bear seven trumpets of rams' horns before the ark of the Lord.
  • Joshua 6:7 - And he said unto the people, Pass on, and compass the city, and let him that is armed pass on before the ark of the Lord.
  • Joshua 6:8 - And it came to pass, when Joshua had spoken unto the people, that the seven priests bearing the seven trumpets of rams' horns passed on before the Lord, and blew with the trumpets: and the ark of the covenant of the Lord followed them.
  • Joshua 6:9 - And the armed men went before the priests that blew with the trumpets, and the rearward came after the ark, the priests going on, and blowing with the trumpets.
  • Joshua 6:10 - And Joshua had commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor make any noise with your voice, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout; then shall ye shout.
  • Joshua 6:11 - So the ark of the Lord compassed the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
  • Joshua 6:12 - And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the Lord.
  • Joshua 6:13 - And seven priests bearing seven trumpets of rams' horns before the ark of the Lord went on continually, and blew with the trumpets: and the armed men went before them; but the rearward came after the ark of the Lord, the priests going on, and blowing with the trumpets.
  • Joshua 6:14 - And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
  • Joshua 6:15 - And it came to pass on the seventh day, that they rose early about the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on that day they compassed the city seven times.
  • Joshua 6:16 - And it came to pass at the seventh time, when the priests blew with the trumpets, Joshua said unto the people, Shout; for the Lord hath given you the city.
  • Joshua 6:17 - And the city shall be accursed, even it, and all that are therein, to the Lord: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
  • Joshua 6:18 - And ye, in any wise keep yourselves from the accursed thing, lest ye make yourselves accursed, when ye take of the accursed thing, and make the camp of Israel a curse, and trouble it.
  • Joshua 6:19 - But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are consecrated unto the Lord: they shall come into the treasury of the Lord.
  • Joshua 6:20 - So the people shouted when the priests blew with the trumpets: and it came to pass, when the people heard the sound of the trumpet, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.
  • Joshua 6:21 - And they utterly destroyed all that was in the city, both man and woman, young and old, and ox, and sheep, and ass, with the edge of the sword.
  • Genesis 13:14 - And the Lord said unto Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art northward, and southward, and eastward, and westward:
  • Genesis 13:15 - For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.
  • Genesis 13:16 - And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then shall thy seed also be numbered.
  • Genesis 13:17 - Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it unto thee.
  • Genesis 15:18 - In the same day the Lord made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
  • Exodus 3:8 - And I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land unto a good land and a large, unto a land flowing with milk and honey; unto the place of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites.
  • Nehemiah 13:1 - On that day they read in the book of Moses in the audience of the people; and therein was found written, that the Ammonite and the Moabite should not come into the congregation of God for ever;
  • Nehemiah 13:2 - Because they met not the children of Israel with bread and with water, but hired Balaam against them, that he should curse them: howbeit our God turned the curse into a blessing.
  • Nehemiah 13:3 - Now it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.
  • Nehemiah 13:4 - And before this, Eliashib the priest, having the oversight of the chamber of the house of our God, was allied unto Tobiah:
  • Nehemiah 13:5 - And he had prepared for him a great chamber, where aforetime they laid the meat offerings, the frankincense, and the vessels, and the tithes of the corn, the new wine, and the oil, which was commanded to be given to the Levites, and the singers, and the porters; and the offerings of the priests.
  • Nehemiah 13:6 - But in all this time was not I at Jerusalem: for in the two and thirtieth year of Artaxerxes king of Babylon came I unto the king, and after certain days obtained I leave of the king:
  • Nehemiah 13:7 - And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
  • Nehemiah 13:8 - And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.
  • Nehemiah 13:9 - Then I commanded, and they cleansed the chambers: and thither brought I again the vessels of the house of God, with the meat offering and the frankincense.
  • Nehemiah 13:10 - And I perceived that the portions of the Levites had not been given them: for the Levites and the singers, that did the work, were fled every one to his field.
  • Nehemiah 13:11 - Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
  • Nehemiah 13:12 - Then brought all Judah the tithe of the corn and the new wine and the oil unto the treasuries.
  • Nehemiah 13:13 - And I made treasurers over the treasuries, Shelemiah the priest, and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah: and next to them was Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah: for they were counted faithful, and their office was to distribute unto their brethren.
  • Nehemiah 13:14 - Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof.
  • Nehemiah 13:15 - In those days saw I in Judah some treading wine presses on the sabbath, and bringing in sheaves, and lading asses; as also wine, grapes, and figs, and all manner of burdens, which they brought into Jerusalem on the sabbath day: and I testified against them in the day wherein they sold victuals.
  • Nehemiah 13:16 - There dwelt men of Tyre also therein, which brought fish, and all manner of ware, and sold on the sabbath unto the children of Judah, and in Jerusalem.
  • Nehemiah 13:17 - Then I contended with the nobles of Judah, and said unto them, What evil thing is this that ye do, and profane the sabbath day?
  • Nehemiah 13:18 - Did not your fathers thus, and did not our God bring all this evil upon us, and upon this city? yet ye bring more wrath upon Israel by profaning the sabbath.
  • Nehemiah 13:19 - And it came to pass, that when the gates of Jerusalem began to be dark before the sabbath, I commanded that the gates should be shut, and charged that they should not be opened till after the sabbath: and some of my servants set I at the gates, that there should no burden be brought in on the sabbath day.
  • Nehemiah 13:20 - So the merchants and sellers of all kind of ware lodged without Jerusalem once or twice.
  • Nehemiah 13:21 - Then I testified against them, and said unto them, Why lodge ye about the wall? if ye do so again, I will lay hands on you. From that time forth came they no more on the sabbath.
  • Nehemiah 13:22 - And I commanded the Levites that they should cleanse themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember me, O my God, concerning this also, and spare me according to the greatness of thy mercy.
  • Nehemiah 13:23 - In those days also saw I Jews that had married wives of Ashdod, of Ammon, and of Moab:
  • Nehemiah 13:24 - And their children spake half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people.
  • Nehemiah 13:25 - And I contended with them, and cursed them, and smote certain of them, and plucked off their hair, and made them swear by God, saying, Ye shall not give your daughters unto their sons, nor take their daughters unto your sons, or for yourselves.
  • Nehemiah 13:26 - Did not Solomon king of Israel sin by these things? yet among many nations was there no king like him, who was beloved of his God, and God made him king over all Israel: nevertheless even him did outlandish women cause to sin.
  • Nehemiah 13:27 - Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives?
  • Nehemiah 13:28 - And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son in law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me.
  • Nehemiah 13:29 - Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
  • Nehemiah 13:30 - Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;
  • Nehemiah 13:31 - And for the wood offering, at times appointed, and for the firstfruits. Remember me, O my God, for good.
  • Genesis 48:4 - And said unto me, Behold, I will make thee fruitful, and multiply thee, and I will make of thee a multitude of people; and will give this land to thy seed after thee for an everlasting possession.
  • Genesis 28:3 - And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people;
  • Genesis 28:4 - And give thee the blessing of Abraham, to thee, and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.
  • Genesis 26:3 - Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father;
  • Genesis 26:4 - And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;
  • Genesis 28:13 - And, behold, the Lord stood above it, and said, I am the Lord God of Abraham thy father, and the God of Isaac: the land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed;
  • Genesis 12:7 - And the Lord appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the Lord, who appeared unto him.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - And the land which I gave Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.
  • 新标点和合本 - 我所赐给亚伯拉罕和以撒的地,我要赐给你与你的后裔。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 至于我赐给亚伯拉罕和以撒的地,我必赐给你;我必赐这地给你的后裔。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 至于我赐给亚伯拉罕和以撒的地,我必赐给你;我必赐这地给你的后裔。”
  • 当代译本 - 我要把赐给亚伯拉罕和以撒的土地赐给你和你的后代。”
  • 圣经新译本 - 我赐给亚伯拉罕和以撒的地, 我要赐给你, 我也要把这地赐给你的后裔。”
  • 中文标准译本 - 我所赐给亚伯拉罕和以撒的土地,我必赐给你; 我也要把这地赐给你的后裔。”
  • 现代标点和合本 - 我所赐给亚伯拉罕和以撒的地,我要赐给你与你的后裔。”
  • 和合本(拼音版) - 我所赐给亚伯拉罕和以撒的地,我要赐给你与你的后裔。”
  • New International Version - The land I gave to Abraham and Isaac I also give to you, and I will give this land to your descendants after you.”
  • New International Reader's Version - I am giving you the land I gave to Abraham and Isaac. I will also give it to your children after you.”
  • English Standard Version - The land that I gave to Abraham and Isaac I will give to you, and I will give the land to your offspring after you.”
  • New Living Translation - And I will give you the land I once gave to Abraham and Isaac. Yes, I will give it to you and your descendants after you.”
  • Christian Standard Bible - I will give to you the land that I gave to Abraham and Isaac. And I will give the land to your future descendants.”
  • New American Standard Bible - And the land which I gave to Abraham and Isaac, I will give to you, And I will give the land to your descendants after you.”
  • New King James Version - The land which I gave Abraham and Isaac I give to you; and to your descendants after you I give this land.”
  • Amplified Bible - The land which I gave Abraham and Isaac I will give to you, and to your descendants after you I will give the land.”
  • American Standard Version - and the land which I gave unto Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.
  • New English Translation - The land I gave to Abraham and Isaac I will give to you. To your descendants I will also give this land.”
  • World English Bible - The land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, and to your offspring after you I will give the land.”
  • 新標點和合本 - 我所賜給亞伯拉罕和以撒的地,我要賜給你與你的後裔。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 至於我賜給亞伯拉罕和以撒的地,我必賜給你;我必賜這地給你的後裔。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 至於我賜給亞伯拉罕和以撒的地,我必賜給你;我必賜這地給你的後裔。」
  • 當代譯本 - 我要把賜給亞伯拉罕和以撒的土地賜給你和你的後代。」
  • 聖經新譯本 - 我賜給亞伯拉罕和以撒的地, 我要賜給你, 我也要把這地賜給你的後裔。”
  • 呂振中譯本 - 我所賜給 亞伯拉罕 和 以撒 的地, 這地我必賜給你、和你以後的苗裔。』
  • 中文標準譯本 - 我所賜給亞伯拉罕和以撒的土地,我必賜給你; 我也要把這地賜給你的後裔。」
  • 現代標點和合本 - 我所賜給亞伯拉罕和以撒的地,我要賜給你與你的後裔。」
  • 文理和合譯本 - 我所賜亞伯拉罕 以撒之地、亦將錫爾、爰及苗裔、
  • 文理委辦譯本 - 我所賜亞伯拉罕 以撒之地、亦將錫爾、延及苗裔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我所賜 亞伯拉罕 及 以撒 之地、我將賜爾及爾後裔、
  • Nueva Versión Internacional - La tierra que les di a Abraham y a Isaac te la doy a ti, y también a tus descendientes».
  • 현대인의 성경 - 내가 아브라함과 이삭에게 준 땅을 너에게 주고 그 후에는 네 후손들에게 그 땅을 주겠다.”
  • Новый Русский Перевод - Землю, которую Я дал Аврааму и Исааку, Я отдаю тебе и отдам ее твоим потомкам.
  • Восточный перевод - Землю, которую Я дал Ибрахиму и Исхаку, Я отдаю тебе и отдам её твоим потомкам.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Землю, которую Я дал Ибрахиму и Исхаку, Я отдаю тебе и отдам её твоим потомкам.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Землю, которую Я дал Иброхиму и Исхоку, Я отдаю тебе и отдам её твоим потомкам.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le pays que j’ai donné ╵à Abraham et à Isaac, ╵je te le donnerai ainsi qu’à ta descendance après toi .
  • リビングバイブル - わたしがアブラハムとイサクに与えた土地はみな、あなたとあなたの子孫のものだ。」
  • Nova Versão Internacional - A terra que dei a Abraão e a Isaque, dou a você; e também aos seus futuros descendentes darei esta terra”.
  • Hoffnung für alle - Dir und deinen Nachkommen gebe ich das Land, das ich Abraham und Isaak versprochen habe.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ta sẽ cho con và dòng dõi con vùng đất Ta đã cho Áp-ra-ham và Y-sác.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดินแดนนี้ซึ่งเรายกให้แก่อับราฮัมและอิสอัค เราจะยกให้แก่เจ้าด้วย และเราจะให้ดินแดนนี้แก่ลูกหลานของเจ้าที่จะมาภายหลัง”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดินแดน​ที่​เรา​ให้​แก่​อับราฮัม​และ​อิสอัค​นั้น เรา​จะ​ให้​แก่​เจ้า และ​เรา​จะ​ให้​ดินแดน​แก่​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​ที่​มา​ภาย​หลัง​เจ้า”
  • Joshua 6:1 - Now Jericho was straitly shut up because of the children of Israel: none went out, and none came in.
  • Joshua 6:2 - And the Lord said unto Joshua, See, I have given into thine hand Jericho, and the king thereof, and the mighty men of valour.
  • Joshua 6:3 - And ye shall compass the city, all ye men of war, and go round about the city once. Thus shalt thou do six days.
  • Joshua 6:4 - And seven priests shall bear before the ark seven trumpets of rams' horns: and the seventh day ye shall compass the city seven times, and the priests shall blow with the trumpets.
  • Joshua 6:5 - And it shall come to pass, that when they make a long blast with the ram's horn, and when ye hear the sound of the trumpet, all the people shall shout with a great shout; and the wall of the city shall fall down flat, and the people shall ascend up every man straight before him.
  • Joshua 6:6 - And Joshua the son of Nun called the priests, and said unto them, Take up the ark of the covenant, and let seven priests bear seven trumpets of rams' horns before the ark of the Lord.
  • Joshua 6:7 - And he said unto the people, Pass on, and compass the city, and let him that is armed pass on before the ark of the Lord.
  • Joshua 6:8 - And it came to pass, when Joshua had spoken unto the people, that the seven priests bearing the seven trumpets of rams' horns passed on before the Lord, and blew with the trumpets: and the ark of the covenant of the Lord followed them.
  • Joshua 6:9 - And the armed men went before the priests that blew with the trumpets, and the rearward came after the ark, the priests going on, and blowing with the trumpets.
  • Joshua 6:10 - And Joshua had commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor make any noise with your voice, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout; then shall ye shout.
  • Joshua 6:11 - So the ark of the Lord compassed the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
  • Joshua 6:12 - And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the Lord.
  • Joshua 6:13 - And seven priests bearing seven trumpets of rams' horns before the ark of the Lord went on continually, and blew with the trumpets: and the armed men went before them; but the rearward came after the ark of the Lord, the priests going on, and blowing with the trumpets.
  • Joshua 6:14 - And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
  • Joshua 6:15 - And it came to pass on the seventh day, that they rose early about the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on that day they compassed the city seven times.
  • Joshua 6:16 - And it came to pass at the seventh time, when the priests blew with the trumpets, Joshua said unto the people, Shout; for the Lord hath given you the city.
  • Joshua 6:17 - And the city shall be accursed, even it, and all that are therein, to the Lord: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.
  • Joshua 6:18 - And ye, in any wise keep yourselves from the accursed thing, lest ye make yourselves accursed, when ye take of the accursed thing, and make the camp of Israel a curse, and trouble it.
  • Joshua 6:19 - But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are consecrated unto the Lord: they shall come into the treasury of the Lord.
  • Joshua 6:20 - So the people shouted when the priests blew with the trumpets: and it came to pass, when the people heard the sound of the trumpet, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.
  • Joshua 6:21 - And they utterly destroyed all that was in the city, both man and woman, young and old, and ox, and sheep, and ass, with the edge of the sword.
  • Genesis 13:14 - And the Lord said unto Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art northward, and southward, and eastward, and westward:
  • Genesis 13:15 - For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.
  • Genesis 13:16 - And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then shall thy seed also be numbered.
  • Genesis 13:17 - Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it unto thee.
  • Genesis 15:18 - In the same day the Lord made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
  • Exodus 3:8 - And I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land unto a good land and a large, unto a land flowing with milk and honey; unto the place of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites.
  • Nehemiah 13:1 - On that day they read in the book of Moses in the audience of the people; and therein was found written, that the Ammonite and the Moabite should not come into the congregation of God for ever;
  • Nehemiah 13:2 - Because they met not the children of Israel with bread and with water, but hired Balaam against them, that he should curse them: howbeit our God turned the curse into a blessing.
  • Nehemiah 13:3 - Now it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.
  • Nehemiah 13:4 - And before this, Eliashib the priest, having the oversight of the chamber of the house of our God, was allied unto Tobiah:
  • Nehemiah 13:5 - And he had prepared for him a great chamber, where aforetime they laid the meat offerings, the frankincense, and the vessels, and the tithes of the corn, the new wine, and the oil, which was commanded to be given to the Levites, and the singers, and the porters; and the offerings of the priests.
  • Nehemiah 13:6 - But in all this time was not I at Jerusalem: for in the two and thirtieth year of Artaxerxes king of Babylon came I unto the king, and after certain days obtained I leave of the king:
  • Nehemiah 13:7 - And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
  • Nehemiah 13:8 - And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.
  • Nehemiah 13:9 - Then I commanded, and they cleansed the chambers: and thither brought I again the vessels of the house of God, with the meat offering and the frankincense.
  • Nehemiah 13:10 - And I perceived that the portions of the Levites had not been given them: for the Levites and the singers, that did the work, were fled every one to his field.
  • Nehemiah 13:11 - Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
  • Nehemiah 13:12 - Then brought all Judah the tithe of the corn and the new wine and the oil unto the treasuries.
  • Nehemiah 13:13 - And I made treasurers over the treasuries, Shelemiah the priest, and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah: and next to them was Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah: for they were counted faithful, and their office was to distribute unto their brethren.
  • Nehemiah 13:14 - Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof.
  • Nehemiah 13:15 - In those days saw I in Judah some treading wine presses on the sabbath, and bringing in sheaves, and lading asses; as also wine, grapes, and figs, and all manner of burdens, which they brought into Jerusalem on the sabbath day: and I testified against them in the day wherein they sold victuals.
  • Nehemiah 13:16 - There dwelt men of Tyre also therein, which brought fish, and all manner of ware, and sold on the sabbath unto the children of Judah, and in Jerusalem.
  • Nehemiah 13:17 - Then I contended with the nobles of Judah, and said unto them, What evil thing is this that ye do, and profane the sabbath day?
  • Nehemiah 13:18 - Did not your fathers thus, and did not our God bring all this evil upon us, and upon this city? yet ye bring more wrath upon Israel by profaning the sabbath.
  • Nehemiah 13:19 - And it came to pass, that when the gates of Jerusalem began to be dark before the sabbath, I commanded that the gates should be shut, and charged that they should not be opened till after the sabbath: and some of my servants set I at the gates, that there should no burden be brought in on the sabbath day.
  • Nehemiah 13:20 - So the merchants and sellers of all kind of ware lodged without Jerusalem once or twice.
  • Nehemiah 13:21 - Then I testified against them, and said unto them, Why lodge ye about the wall? if ye do so again, I will lay hands on you. From that time forth came they no more on the sabbath.
  • Nehemiah 13:22 - And I commanded the Levites that they should cleanse themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember me, O my God, concerning this also, and spare me according to the greatness of thy mercy.
  • Nehemiah 13:23 - In those days also saw I Jews that had married wives of Ashdod, of Ammon, and of Moab:
  • Nehemiah 13:24 - And their children spake half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people.
  • Nehemiah 13:25 - And I contended with them, and cursed them, and smote certain of them, and plucked off their hair, and made them swear by God, saying, Ye shall not give your daughters unto their sons, nor take their daughters unto your sons, or for yourselves.
  • Nehemiah 13:26 - Did not Solomon king of Israel sin by these things? yet among many nations was there no king like him, who was beloved of his God, and God made him king over all Israel: nevertheless even him did outlandish women cause to sin.
  • Nehemiah 13:27 - Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives?
  • Nehemiah 13:28 - And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son in law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me.
  • Nehemiah 13:29 - Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites.
  • Nehemiah 13:30 - Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business;
  • Nehemiah 13:31 - And for the wood offering, at times appointed, and for the firstfruits. Remember me, O my God, for good.
  • Genesis 48:4 - And said unto me, Behold, I will make thee fruitful, and multiply thee, and I will make of thee a multitude of people; and will give this land to thy seed after thee for an everlasting possession.
  • Genesis 28:3 - And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people;
  • Genesis 28:4 - And give thee the blessing of Abraham, to thee, and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.
  • Genesis 26:3 - Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father;
  • Genesis 26:4 - And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;
  • Genesis 28:13 - And, behold, the Lord stood above it, and said, I am the Lord God of Abraham thy father, and the God of Isaac: the land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed;
  • Genesis 12:7 - And the Lord appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the Lord, who appeared unto him.
圣经
资源
计划
奉献