逐节对照
- New King James Version - And they said to them, “We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a reproach to us.
- 新标点和合本 - 对他们说:“我们不能把我们的妹子给没有受割礼的人为妻,因为那是我们的羞辱。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 对他们说:“我们不能做这样的事,把我们的妹妹嫁给没有受割礼的人为妻,因为那是我们的羞耻。
- 和合本2010(神版-简体) - 对他们说:“我们不能做这样的事,把我们的妹妹嫁给没有受割礼的人为妻,因为那是我们的羞耻。
- 当代译本 - “我们不能把妹妹嫁给没有受过割礼的人,这对我们是一种羞辱。
- 圣经新译本 - 对他们说:“我们不能把妹妹给一个没有受割礼的人为妻,因为那是我们的耻辱。
- 中文标准译本 - 对他们说:“把我们的妹妹交给一个未受割礼的人,我们不能做这样的事,因为这对我们是一种羞辱。
- 现代标点和合本 - 对他们说:“我们不能把我们的妹子给没有受割礼的人为妻,因为那是我们的羞辱。
- 和合本(拼音版) - 对他们说:“我们不能把我们的妹子给没有受割礼的人为妻,因为那是我们的羞辱。
- New International Version - They said to them, “We can’t do such a thing; we can’t give our sister to a man who is not circumcised. That would be a disgrace to us.
- New International Reader's Version - They said to them, “We can’t do it. We can’t give our sister to a man who isn’t circumcised. That would bring shame on us.
- English Standard Version - They said to them, “We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for that would be a disgrace to us.
- New Living Translation - They said to them, “We couldn’t possibly allow this, because you’re not circumcised. It would be a disgrace for our sister to marry a man like you!
- Christian Standard Bible - “We cannot do this thing,” they said to them. “Giving our sister to an uncircumcised man is a disgrace to us.
- New American Standard Bible - They said to them, “We cannot do this thing, that is, give our sister to a man who is uncircumcised, for that would be a disgrace to us.
- Amplified Bible - They said to them, “We cannot do this thing and give our sister [in marriage] to one who is not circumcised, because that would be a disgrace to us.
- American Standard Version - and said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us.
- King James Version - And they said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us:
- New English Translation - They said to them, “We cannot give our sister to a man who is not circumcised, for it would be a disgrace to us.
- World English Bible - and said to them, “We can’t do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised; for that is a reproach to us.
- 新標點和合本 - 對他們說:「我們不能把我們的妹子給沒有受割禮的人為妻,因為那是我們的羞辱。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 對他們說:「我們不能做這樣的事,把我們的妹妹嫁給沒有受割禮的人為妻,因為那是我們的羞恥。
- 和合本2010(神版-繁體) - 對他們說:「我們不能做這樣的事,把我們的妹妹嫁給沒有受割禮的人為妻,因為那是我們的羞恥。
- 當代譯本 - 「我們不能把妹妹嫁給沒有受過割禮的人,這對我們是一種羞辱。
- 聖經新譯本 - 對他們說:“我們不能把妹妹給一個沒有受割禮的人為妻,因為那是我們的恥辱。
- 呂振中譯本 - 對他們說:『把我們的妹妹給沒有受割禮的人為妻,這事我們不能作,因為這對於我們是恥辱。
- 中文標準譯本 - 對他們說:「把我們的妹妹交給一個未受割禮的人,我們不能做這樣的事,因為這對我們是一種羞辱。
- 現代標點和合本 - 對他們說:「我們不能把我們的妹子給沒有受割禮的人為妻,因為那是我們的羞辱。
- 文理和合譯本 - 此事不可行、人未受割、而我以妹與之、自取辱耳、
- 文理委辦譯本 - 此事不可行、人未受割禮、而我以妹與之、自取辱耳。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此事不可行、人未受割禮、而我以妹予之、自取辱耳、
- Nueva Versión Internacional - —Nosotros no podemos hacer algo así —les explicaron—. Sería una vergüenza para todos nosotros entregarle nuestra hermana a un hombre que no está circuncidado.
- 현대인의 성경 - 이렇게 대답하였다. “우리는 그렇게 할 수 없소. 할례받지 않은 사람에게 우리 누이를 줄 수 없단 말이오. 그렇게 하는 것은 우리에게 수치가 될 뿐이오.
- Новый Русский Перевод - Они сказали им: – Мы не можем сделать такого: отдать нашу сестру необрезанному мужчине было бы для нас позором.
- Восточный перевод - Они сказали им: – Мы не можем сделать такого: отдать нашу сестру необрезанному мужчине было бы для нас позором.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они сказали им: – Мы не можем сделать такого: отдать нашу сестру необрезанному мужчине было бы для нас позором.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они сказали им: – Мы не можем сделать такого: отдать нашу сестру необрезанному мужчине было бы для нас позором.
- La Bible du Semeur 2015 - en ces termes : Il ne nous est pas possible de donner notre sœur à un homme incirconcis ; ce serait un déshonneur pour nous.
- リビングバイブル - 「ちょっと待ってください。それはできない相談だな。あなたたちは割礼を受けていないから、そういう人と妹を結婚させるのは一家の恥です。
- Nova Versão Internacional - Disseram: “Não podemos fazer isso; jamais entregaremos nossa irmã a um homem que não seja circuncidado. Seria uma vergonha para nós.
- Hoffnung für alle - »Darauf können wir uns nicht einlassen! In unserem Volk gilt es als eine Schande, wenn wir unsere Schwester einem Mann geben, der nicht beschnitten ist!
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Gả em gái cho người chưa chịu cắt bì là điều sỉ nhục, chúng tôi không thể nào chấp thuận.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาบอกคนเหล่านั้นว่า “เราทำเช่นนั้นไม่ได้ เราไม่อาจยกน้องสาวให้แก่ชายที่ยังไม่ได้เข้าสุหนัต เพราะถือเป็นเรื่องเสื่อมเสียแก่เรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาพูดว่า “พวกเราทำไม่ได้ การยกน้องสาวให้คนที่ไม่ได้เข้าสุหนัตเป็นความอัปยศสำหรับพวกเรา
交叉引用
- 1 Samuel 14:6 - Then Jonathan said to the young man who bore his armor, “Come, let us go over to the garrison of these uncircumcised; it may be that the Lord will work for us. For nothing restrains the Lord from saving by many or by few.”
- 2 Samuel 1:20 - Tell it not in Gath, Proclaim it not in the streets of Ashkelon— Lest the daughters of the Philistines rejoice, Lest the daughters of the uncircumcised triumph.
- Genesis 17:14 - And the uncircumcised male child, who is not circumcised in the flesh of his foreskin, that person shall be cut off from his people; he has broken My covenant.”
- 1 Kings 21:9 - She wrote in the letters, saying, Proclaim a fast, and seat Naboth with high honor among the people;
- 1 Samuel 17:36 - Your servant has killed both lion and bear; and this uncircumcised Philistine will be like one of them, seeing he has defied the armies of the living God.”
- 2 Samuel 15:7 - Now it came to pass after forty years that Absalom said to the king, “Please, let me go to Hebron and pay the vow which I made to the Lord.
- Genesis 17:11 - and you shall be circumcised in the flesh of your foreskins, and it shall be a sign of the covenant between Me and you.
- Matthew 2:8 - And he sent them to Bethlehem and said, “Go and search carefully for the young Child, and when you have found Him, bring back word to me, that I may come and worship Him also.”
- 1 Samuel 17:26 - Then David spoke to the men who stood by him, saying, “What shall be done for the man who kills this Philistine and takes away the reproach from Israel? For who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?”
- Matthew 2:13 - Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, saying, “Arise, take the young Child and His mother, flee to Egypt, and stay there until I bring you word; for Herod will seek the young Child to destroy Him.”
- Joshua 5:2 - At that time the Lord said to Joshua, “Make flint knives for yourself, and circumcise the sons of Israel again the second time.”
- Joshua 5:3 - So Joshua made flint knives for himself, and circumcised the sons of Israel at the hill of the foreskins.
- Joshua 5:4 - And this is the reason why Joshua circumcised them: All the people who came out of Egypt who were males, all the men of war, had died in the wilderness on the way, after they had come out of Egypt.
- Joshua 5:5 - For all the people who came out had been circumcised, but all the people born in the wilderness, on the way as they came out of Egypt, had not been circumcised.
- Joshua 5:6 - For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the people who were men of war, who came out of Egypt, were consumed, because they did not obey the voice of the Lord—to whom the Lord swore that He would not show them the land which the Lord had sworn to their fathers that He would give us, “a land flowing with milk and honey.”
- Joshua 5:7 - Then Joshua circumcised their sons whom He raised up in their place; for they were uncircumcised, because they had not been circumcised on the way.
- Joshua 5:8 - So it was, when they had finished circumcising all the people, that they stayed in their places in the camp till they were healed.
- Joshua 5:9 - Then the Lord said to Joshua, “This day I have rolled away the reproach of Egypt from you.” Therefore the name of the place is called Gilgal to this day.
- Matthew 23:1 - Then Jesus spoke to the multitudes and to His disciples,
- Matthew 23:2 - saying: “The scribes and the Pharisees sit in Moses’ seat.
- Matthew 23:3 - Therefore whatever they tell you to observe, that observe and do, but do not do according to their works; for they say, and do not do.
- Matthew 23:4 - For they bind heavy burdens, hard to bear, and lay them on men’s shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.
- Matthew 23:5 - But all their works they do to be seen by men. They make their phylacteries broad and enlarge the borders of their garments.
- Matthew 23:6 - They love the best places at feasts, the best seats in the synagogues,
- Matthew 23:7 - greetings in the marketplaces, and to be called by men, ‘Rabbi, Rabbi.’
- Matthew 23:8 - But you, do not be called ‘Rabbi’; for One is your Teacher, the Christ, and you are all brethren.
- Matthew 23:9 - Do not call anyone on earth your father; for One is your Father, He who is in heaven.
- Matthew 23:10 - And do not be called teachers; for One is your Teacher, the Christ.
- Matthew 23:11 - But he who is greatest among you shall be your servant.
- Matthew 23:12 - And whoever exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.
- Matthew 23:13 - “But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut up the kingdom of heaven against men; for you neither go in yourselves, nor do you allow those who are entering to go in.
- Matthew 23:14 - Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows’ houses, and for a pretense make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation.
- Matthew 23:15 - “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel land and sea to win one proselyte, and when he is won, you make him twice as much a son of hell as yourselves.
- Matthew 23:16 - “Woe to you, blind guides, who say, ‘Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obliged to perform it.’
- Matthew 23:17 - Fools and blind! For which is greater, the gold or the temple that sanctifies the gold?
- Matthew 23:18 - And, ‘Whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, he is obliged to perform it.’
- Matthew 23:19 - Fools and blind! For which is greater, the gift or the altar that sanctifies the gift?
- Matthew 23:20 - Therefore he who swears by the altar, swears by it and by all things on it.
- Matthew 23:21 - He who swears by the temple, swears by it and by Him who dwells in it.
- Matthew 23:22 - And he who swears by heaven, swears by the throne of God and by Him who sits on it.
- Matthew 23:23 - “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you pay tithe of mint and anise and cummin, and have neglected the weightier matters of the law: justice and mercy and faith. These you ought to have done, without leaving the others undone.
- Matthew 23:24 - Blind guides, who strain out a gnat and swallow a camel!
- Matthew 23:25 - “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you cleanse the outside of the cup and dish, but inside they are full of extortion and self-indulgence.
- Matthew 23:26 - Blind Pharisee, first cleanse the inside of the cup and dish, that the outside of them may be clean also.
- Matthew 23:27 - “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs which indeed appear beautiful outwardly, but inside are full of dead men’s bones and all uncleanness.
- Matthew 23:28 - Even so you also outwardly appear righteous to men, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.
- Matthew 23:29 - “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you build the tombs of the prophets and adorn the monuments of the righteous,
- Matthew 23:30 - and say, ‘If we had lived in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.’
- Matthew 23:31 - “Therefore you are witnesses against yourselves that you are sons of those who murdered the prophets.
- Matthew 23:32 - Fill up, then, the measure of your fathers’ guilt.
- Matthew 23:33 - Serpents, brood of vipers! How can you escape the condemnation of hell?
- Matthew 23:34 - Therefore, indeed, I send you prophets, wise men, and scribes: some of them you will kill and crucify, and some of them you will scourge in your synagogues and persecute from city to city,
- Matthew 23:35 - that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar.
- Matthew 23:36 - Assuredly, I say to you, all these things will come upon this generation.
- Matthew 23:37 - “O Jerusalem, Jerusalem, the one who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!
- Matthew 23:38 - See! Your house is left to you desolate;
- Matthew 23:39 - for I say to you, you shall see Me no more till you say, ‘Blessed is He who comes in the name of the Lord!’ ”
- Romans 4:11 - And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had while still uncircumcised, that he might be the father of all those who believe, though they are uncircumcised, that righteousness might be imputed to them also,