gen 32:2 Thai ERV
逐节对照
  • พระคริสต​ธรรม​คัมภีร์: ฉบับ​อ่าน​เข้า​ใจ​ง่าย (ขจง) - เมื่อ​ยาโคบ​เห็น​พวกทูตสวรรค์​นั้น เขา​พูด​ว่า “นี่​คือ​ค่าย​ของ​พระเจ้า” เขา​จึง​เรียก​สถานที่​นั้น​ว่า “มาหะนาอิม”
  • 新标点和合本 - 雅各看见他们就说:“这是 神的军兵”,于是给那地方起名叫玛哈念(就是“二军兵”的意思)。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 雅各看见他们就说:“这是上帝的军营。”于是给那地方起名叫玛哈念 。
  • 和合本2010(神版-简体) - 雅各看见他们就说:“这是 神的军营。”于是给那地方起名叫玛哈念 。
  • 当代译本 - 雅各看见他们,就说:“这是上帝的军队!”于是称那地方为玛哈念 。
  • 圣经新译本 - 雅各看见他们,就说:“这是 神的军队。”于是给那地方起名叫玛哈念。
  • 中文标准译本 - 雅各看见他们就说:“这是神的营地。”于是给那地方起名为玛哈念。
  • 现代标点和合本 - 雅各看见他们就说:“这是神的军兵。”于是给那地方起名叫玛哈念 。
  • 和合本(拼音版) - 雅各看见他们就说:“这是上帝的军兵。”于是给那地方起名叫玛哈念 。
  • New International Version - When Jacob saw them, he said, “This is the camp of God!” So he named that place Mahanaim.
  • New International Reader's Version - Jacob saw them. He said, “This is the army of God!” So he named that place Mahanaim.
  • English Standard Version - And when Jacob saw them he said, “This is God’s camp!” So he called the name of that place Mahanaim.
  • New Living Translation - When Jacob saw them, he exclaimed, “This is God’s camp!” So he named the place Mahanaim.
  • Christian Standard Bible - When he saw them, Jacob said, “This is God’s camp.” So he called that place Mahanaim.
  • New American Standard Bible - And when he saw them, Jacob said, “This is God’s camp.” So he named that place Mahanaim.
  • New King James Version - When Jacob saw them, he said, “This is God’s camp.” And he called the name of that place Mahanaim.
  • Amplified Bible - When Jacob saw them, he said, “This is God’s camp.” So he named that place Mahanaim ( double camps).
  • American Standard Version - And Jacob said when he saw them, This is God’s host: and he called the name of that place Mahanaim.
  • King James Version - And when Jacob saw them, he said, This is God's host: and he called the name of that place Mahanaim.
  • New English Translation - When Jacob saw them, he exclaimed, “This is the camp of God!” So he named that place Mahanaim.
  • World English Bible - When he saw them, Jacob said, “This is God’s army.” He called the name of that place Mahanaim.
  • 新標點和合本 - 雅各看見他們就說:「這是神的軍兵」,於是給那地方起名叫瑪哈念(就是二軍兵的意思)。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 雅各看見他們就說:「這是上帝的軍營。」於是給那地方起名叫瑪哈念 。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 雅各看見他們就說:「這是 神的軍營。」於是給那地方起名叫瑪哈念 。
  • 當代譯本 - 雅各看見他們,就說:「這是上帝的軍隊!」於是稱那地方為瑪哈念 。
  • 聖經新譯本 - 雅各看見他們,就說:“這是 神的軍隊。”於是給那地方起名叫瑪哈念。
  • 呂振中譯本 - 雅各 看見他們就說:『這是上帝的軍隊』;於是給那地方起名叫 瑪哈念 。
  • 中文標準譯本 - 雅各看見他們就說:「這是神的營地。」於是給那地方起名為瑪哈念。
  • 現代標點和合本 - 雅各看見他們就說:「這是神的軍兵。」於是給那地方起名叫瑪哈念 。
  • 文理和合譯本 - 雅各見之曰、此乃上帝之軍、故名其地曰瑪哈念、○
  • 文理委辦譯本 - 雅各見之曰、此乃上帝之營、故名其地曰馬哈念、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雅各 見之曰、是乃天主之軍也、故名其地曰 瑪哈念 、 瑪哈念譯即兩軍之義
  • Nueva Versión Internacional - Al verlos, exclamó: «¡Este es el campamento de Dios!» Por eso llamó a ese lugar Majanayin.
  • 현대인의 성경 - 그는 천사들을 보고 “이들은 하나님의 군대이다” 하며 그 곳 이름을 ‘마하나임’ 이라 하였다.
  • Новый Русский Перевод - Когда Иаков увидел их, он сказал: – Это Божий стан! – и назвал то место Маханаим .
  • Восточный перевод - Когда Якуб увидел их, он сказал: – Это стан Всевышнего! – и назвал то место Маханаим («два стана»).
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Якуб увидел их, он сказал: – Это стан Аллаха! – и назвал то место Маханаим («два стана»).
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Якуб увидел их, он сказал: – Это стан Всевышнего! – и назвал то место Маханаим («два стана»).
  • La Bible du Semeur 2015 - Jacob poursuivit sa route. Des anges de Dieu vinrent à sa rencontre.
  • リビングバイブル - ヤコブはその姿を見ると、「神様はここにおられる」と叫び、そこをマハナイム(「神の陣営」の意)と名づけました。
  • Nova Versão Internacional - Quando Jacó os avistou, disse: “Este é o exército de Deus!” Por isso deu àquele lugar o nome de Maanaim .
  • Hoffnung für alle - Auch Jakob setzte seine Reise fort. Unterwegs begegnete ihm eine Schar von Engeln.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Gia-cốp thấy họ, ông reo mừng: “Đức Chúa Trời ngự tại nơi này!” Rồi ông gọi chỗ ấy là Ma-ha-na-im.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อยาโคบเห็นทูตเหล่านั้นจึงกล่าวว่า “นี่คือค่ายของพระเจ้า!” ดังนั้นเขาจึงเรียกสถานที่นั้นว่ามาหะนาอิม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อ​ยาโคบ​เห็น​ทูต​สวรรค์​ก็​พูด​ว่า “นี่​เป็น​กอง​ทัพ​ของ​พระ​เจ้า” เขา​จึง​เรียก​ชื่อ​ที่​นั้น​ว่า มาหะนาอิม
  • Thai KJV - เมื่อยาโคบเห็นทูตสวรรค์เหล่านั้นเขาจึงว่า “นี่เป็นกองทัพของพระเจ้า” เขาจึงเรียกสถานที่นั้นว่า มาหะนาอิม
交叉引用
  • 2 ซามูเอล 2:12 - อับเนอร์​ลูกชาย​ของ​เนอร์ รวมทั้ง​คน​ของ​อิชโบเชท​ลูกชาย​ซาอูล ได้​ออก​จาก​เมือง​มาหะนาอิม​และ​ไป​ที่​เมือง​กิเบโอน
  • 2 ซามูเอล 17:26 - ชาว​อิสราเอล​เหล่า​นั้น​กับ​อับซาโลม​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ใน​ดินแดน​กิเลอาด
  • 2 ซามูเอล 17:27 - เมื่อ​ดาวิด​มา​ถึง​เมือง​มาหะนาอิม โชบี มาคีร์​และ​บารซิลลัย​อยู่​ที่​นั่น โชบี​เป็น​ลูกชาย​นาหาช เขา​เป็น​ชาว​อัมโมน​มา​จาก​เมือง​รับบาห์ มาคีร์​เป็น​ลูกชาย​อัมมีเอล เขา​มา​จาก​เมือง​โลเดบาร์ บารซิลลัย เป็น​ชาว​กิเลอาด​มา​จาก​เมือง​โรเกลิม
  • บทเพลง​ไพเราะ 6:13 - กลับมาเถิด กลับมาก่อน แม่​ชาว​ชูเลม​เอ๋ย กลับมา​ให้​พวกเรา​ได้​ชมดู​เธอก่อน ทำไม​พวกเจ้า​ถึงได้​จ้องมอง​นาง​ชาวชูเลม ราวกับ​ว่า​นาง​กำลัง​เต้นรำ​อยู่​เบื้องหน้า​ทหาร​สอง​กองทัพ​อย่างนั้นล่ะ
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 6:17 - เอลีชา​อธิษฐาน​ว่า “ข้า​แต่ พระยาห์เวห์ ได้​โปรด​เปิดตา​ของ​เขา​เพื่อ​เขา​จะ​ได้เห็น” แล้ว​พระยาห์เวห์​ก็​ได้​เปิดตา​ของ​คน​รับใช้​คนนั้น และ​เขา​เห็น​ว่า​เนินเขา​เหล่านั้น​เต็มไปด้วย​ทหาร​ม้า​และ​รถรบ​ที่​ลุก​เป็น​ไฟ​อยู่​รอบๆ​ตัว​เอลีชา
  • สดุดี 103:21 - กองทัพ​สวรรค์​ทั้งหมด คือ​พวกผู้รับใช้พระองค์​ที่​ทำตาม​ความต้องการ​ของพระองค์ ให้​สรรเสริญ​พระองค์เถิด
  • ดาเนียล 10:20 - แล้ว​เขา​ก็​พูด​ว่า “เจ้า​รู้ไหม​ว่า ทำไม​เรา​ถึง​มาหา​เจ้า เรา​มา​เพื่อ​บอกเจ้า​ว่า​มี​อะไร​เขียนไว้​ใน​หนังสือ​แห่ง​ความจริง แต่​ตอนนี้​เรา​จะต้อง​กลับ​ไป​สู้รบ​กับ​พวก​เจ้าฟ้า​แห่ง​เปอร์เซีย เมื่อ​เรา​จากไป เจ้าฟ้า​แห่ง​กรีซ​ก็​จะ​เข้ามา ไม่​มี​ใคร​ช่วย​เรา​สู้รบ​กับ​พวก​เจ้าฟ้านี้ นอกจาก​มีคาเอล​ผู้​เป็น​เจ้าฟ้า​ของ​คน​ของเจ้า
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 4:14 - อาหินาดับ​ลูกชาย​ของ​อิดโด เป็น​ผู้ว่า​ใน​มาหะนาอิม
  • สดุดี 148:2 - พวกทูตสวรรค์​ทั้งปวง​ของ​พระองค์เอ๋ย สรรเสริญ​พระองค์เถิด ทุกท่าน​ใน​กองทัพ​แห่ง​ฟ้าสวรรค์เอ๋ย สรรเสริญ​พระองค์เถิด
  • โยชูวา 5:14 - ชาย​คนนั้น​ตอบ​ว่า “ไม่ใช่​ทั้งนั้น แต่​เรา​มา​ที่นี่​ใน​ฐานะ​แม่ทัพ​ของ​กองทัพ​แห่ง​พระยาห์เวห์” ดังนั้น โยชูวา​จึง​ก้มหน้า​กับ​พื้น​กราบไหว้​ชาย​คนนั้น และ​พูด​ว่า “เจ้านาย ​ของ​ข้าพเจ้า ท่าน​จะ​สั่ง​ให้​ผู้รับใช้​ของ​ท่าน​ทำ​อะไร​ครับ”
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 2:8 - และ​ให้​จำ​ไว้​ว่า ชิเมอี​ลูกชาย​ของ​เกรา ชาว​เบนยามิน​จาก​เมือง​บาฮูริม​ยัง​อยู่​กับ​เจ้า เขา​เคย​ตะโกน​สาปแช่ง​พ่อ​อย่าง​หยาบคาย​ใน​วัน​ที่​พ่อ​หนี​ไป​เมือง​มาหะนาอิม เมื่อ​เขา​ลง​มา​เพื่อ​พบ​พ่อ​ที่​แม่น้ำ​จอร์แดน พ่อ​เคย​สาบาน​ไว้​กับ​เขา​ต่อ​พระยาห์เวห์​ว่า ‘เรา​จะ​ไม่​ฆ่า​เจ้า​ตาย​ด้วย​ดาบ’
  • ลูกา 2:13 - ใน​ทันใด​นั้น​ก็​มี​ทูตสวรรค์​หมู่​ใหญ่​ลง​มา​จาก​สวรรค์ มา​รวม​กับ​ทูตสวรรค์​องค์​แรก​นั้น และ​พา​กัน​ร้อง​สรรเสริญ​พระเจ้า​ว่า
  • สดุดี 34:7 - ทูตสวรรค์​ของ​พระยาห์เวห์​สร้าง​ค่าย​ล้อมรอบ​พวก​ที่​ยำเกรง​พระองค์ และ​คอย​ช่วยเหลือ​พวกเขา​ให้รอด
  • 2 ซามูเอล 17:24 - ดาวิด​ได้​ไป​ถึง​เมือง​มาหะนาอิม และ​อับซาโลม​ได้​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​พร้อม​กับ​คน​อิสราเอล​ทั้งหมด
  • โยชูวา 21:38 - พวก​ตระกูล​เมรารี​ได้รับ​เมือง​ต่อไปนี้​จาก​เผ่ากาด คือ เมือง​ราโมท​ใน​กิเลอาด (หนึ่ง​ใน​เมือง​ลี้ภัย​สำหรับ​ผู้ที่​ถูก​กล่าวหา​ว่า​ฆ่า​คนตาย) กับ​ทุ่งหญ้า​รอบ​เมือง เมือง​มาหะนาอิม​กับ​ทุ่งหญ้า​รอบ​เมือง
  • 2 ซามูเอล 2:8 - ใน​ขณะ​นั้น อับเนอร์​ลูกชาย​ของ​เนอร์​แม่ทัพ​ของ​ซาอูล ได้​พา​อิชโบเชท ลูกชาย​ของ​ซาอูล​ไป​ที่​เมือง​มาหะนาอิม
逐节对照交叉引用