Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
31:22 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Al tercer día le informaron a Labán que Jacob se había escapado.
  • 新标点和合本 - 到第三日,有人告诉拉班,雅各逃跑了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 到第三天,有人告诉拉班,雅各逃跑了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 到第三天,有人告诉拉班,雅各逃跑了。
  • 当代译本 - 到了第三天,拉班才得知雅各逃走了。
  • 圣经新译本 - 到了第三天,有人告诉拉班说雅各逃走了。
  • 中文标准译本 - 到了第三天,有人告诉拉班:雅各逃走了。
  • 现代标点和合本 - 到第三日,有人告诉拉班:“雅各逃跑了。”
  • 和合本(拼音版) - 到第三日,有人告诉拉班:“雅各逃跑了。”
  • New International Version - On the third day Laban was told that Jacob had fled.
  • New International Reader's Version - On the third day Laban was told that Jacob had run away.
  • English Standard Version - When it was told Laban on the third day that Jacob had fled,
  • New Living Translation - Three days later, Laban was told that Jacob had fled.
  • The Message - Three days later, Laban got the news: “Jacob’s run off.” Laban rounded up his relatives and chased after him. Seven days later they caught up with him in the hill country of Gilead. That night God came to Laban the Aramean in a dream and said, “Be careful what you do to Jacob, whether good or bad.”
  • Christian Standard Bible - On the third day Laban was told that Jacob had fled.
  • New American Standard Bible - When Laban was informed on the third day that Jacob had fled,
  • New King James Version - And Laban was told on the third day that Jacob had fled.
  • Amplified Bible - On the third day [after his departure] Laban was told that Jacob had fled.
  • American Standard Version - And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
  • King James Version - And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
  • New English Translation - Three days later Laban discovered Jacob had left.
  • World English Bible - Laban was told on the third day that Jacob had fled.
  • 新標點和合本 - 到第三日,有人告訴拉班,雅各逃跑了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 到第三天,有人告訴拉班,雅各逃跑了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 到第三天,有人告訴拉班,雅各逃跑了。
  • 當代譯本 - 到了第三天,拉班才得知雅各逃走了。
  • 聖經新譯本 - 到了第三天,有人告訴拉班說雅各逃走了。
  • 呂振中譯本 - 第三天、有人告訴 拉班 說 雅各 逃走了。
  • 中文標準譯本 - 到了第三天,有人告訴拉班:雅各逃走了。
  • 現代標點和合本 - 到第三日,有人告訴拉班:「雅各逃跑了。」
  • 文理和合譯本 - 越至三日、或以雅各之遁告拉班、
  • 文理委辦譯本 - 越三日、人以其事告拉班、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 至三日、有人以 雅各 逃遁告 拉班 、
  • 현대인의 성경 - 라반은 야곱이 도망한 지 3일 만에 그 사실을 알게 되었다.
  • Новый Русский Перевод - На третий день Лавану сообщили, что Иаков бежал.
  • Восточный перевод - На третий день Лавану сообщили, что Якуб бежал.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На третий день Лавану сообщили, что Якуб бежал.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На третий день Лобону сообщили, что Якуб бежал.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le troisième jour, on avertit Laban que Jacob s’était enfui.
  • リビングバイブル - ラバンがそのことを知ったのは、三日後でした。
  • Nova Versão Internacional - Três dias depois, Labão foi informado de que Jacó tinha fugido.
  • Hoffnung für alle - Erst nach zwei Tagen erfuhr Laban von der Flucht;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ba ngày sau, được báo tin Gia-cốp đã trốn đi,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สามวันต่อมามีคนบอกลาบันให้รู้ว่ายาโคบหนีไปแล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สาม​วัน​ต่อ​มา มี​คน​บอก​ลาบัน​ว่า​ยาโคบ​หนี​ไป​แล้ว
交叉引用
  • Job 5:12 - Él deshace las maquinaciones de los astutos, para que no prospere la obra de sus manos.
  • Job 5:13 - Él atrapa a los astutos en su astucia, y desbarata los planes de los malvados.
  • Éxodo 14:5 - Y cuando el rey de Egipto se enteró de que el pueblo se había escapado, tanto él como sus funcionarios cambiaron de parecer en cuanto a los israelitas y dijeron: «¡Pero qué hemos hecho! ¿Cómo pudimos dejar que se fueran los israelitas y abandonaran su trabajo?»
  • Éxodo 14:6 - Al momento ordenó el faraón que le prepararan su carro y, echando mano de su ejército,
  • Éxodo 14:7 - se llevó consigo seiscientos de los mejores carros y todos los demás carros de Egipto, cada uno de ellos bajo el mando de un oficial.
  • Éxodo 14:8 - El Señor endureció el corazón del faraón, rey de Egipto, para que saliera en persecución de los israelitas, los cuales marchaban con aire triunfal.
  • Éxodo 14:9 - Todo el ejército del faraón —caballos, carros, jinetes y tropas de Egipto— salió tras los israelitas y les dio alcance cuando estos acampaban junto al mar, cerca de Pi Ajirot y frente a Baal Zefón.
  • Éxodo 14:10 - El faraón iba acercándose. Cuando los israelitas se fijaron y vieron a los egipcios pisándoles los talones, sintieron mucho miedo y clamaron al Señor.
  • Éxodo 14:11 - Entonces le reclamaron a Moisés: —¿Acaso no había sepulcros en Egipto, que nos sacaste de allá para morir en el desierto? ¿Qué has hecho con nosotros? ¿Para qué nos sacaste de Egipto?
  • Éxodo 14:12 - Ya en Egipto te decíamos: “¡Déjanos en paz! ¡Preferimos servir a los egipcios!” ¡Mejor nos hubiera sido servir a los egipcios que morir en el desierto!
  • Éxodo 14:13 - —No tengan miedo —les respondió Moisés—. Mantengan sus posiciones, que hoy mismo serán testigos de la salvación que el Señor realizará en favor de ustedes. A esos egipcios que hoy ven, ¡jamás volverán a verlos!
  • Éxodo 14:14 - Ustedes quédense quietos, que el Señor presentará batalla por ustedes.
  • Éxodo 14:15 - Pero el Señor le dijo a Moisés: «¿Por qué clamas a mí? ¡Ordena a los israelitas que se pongan en marcha!
  • Éxodo 14:16 - Y tú, levanta tu vara, extiende tu brazo sobre el mar y divide las aguas, para que los israelitas lo crucen sobre terreno seco.
  • Éxodo 14:17 - Yo voy a endurecer el corazón de los egipcios, para que los persigan. ¡Voy a cubrirme de gloria a costa del faraón y de su ejército, y de sus carros y jinetes!
  • Éxodo 14:18 - Y cuando me haya cubierto de gloria a costa de ellos, los egipcios sabrán que yo soy el Señor».
  • Éxodo 14:19 - Entonces el ángel de Dios, que marchaba al frente del ejército israelita, se dio vuelta y fue a situarse detrás de este. Lo mismo sucedió con la columna de nube, que dejó su puesto de vanguardia y se desplazó hacia la retaguardia,
  • Éxodo 14:20 - quedando entre los egipcios y los israelitas. Durante toda la noche, la nube fue oscuridad para unos y luz para otros, así que en toda esa noche no pudieron acercarse los unos a los otros.
  • Éxodo 14:21 - Moisés extendió su brazo sobre el mar, y toda la noche el Señor envió sobre el mar un recio viento del este que lo hizo retroceder, convirtiéndolo en tierra seca. Las aguas del mar se dividieron,
  • Éxodo 14:22 - y los israelitas lo cruzaron sobre tierra seca. El mar era para ellos una muralla de agua a la derecha y otra a la izquierda.
  • Éxodo 14:23 - Los egipcios los persiguieron. Todos los caballos y carros del faraón, y todos sus jinetes, entraron en el mar tras ellos.
  • Éxodo 14:24 - Cuando ya estaba por amanecer, el Señor miró al ejército egipcio desde la columna de fuego y de nube, y sembró la confusión entre ellos:
  • Éxodo 14:25 - hizo que las ruedas de sus carros se atascaran, de modo que se les hacía muy difícil avanzar. Entonces exclamaron los egipcios: «¡Alejémonos de los israelitas, pues el Señor está peleando por ellos y contra nosotros!»
  • Éxodo 14:26 - Entonces el Señor le dijo a Moisés: «Extiende tu brazo sobre el mar, para que las aguas se vuelvan contra los egipcios y contra sus carros y jinetes».
  • Éxodo 14:27 - Moisés extendió su brazo sobre el mar y, al despuntar el alba, el agua volvió a su estado normal. Los egipcios, en su huida, se toparon con el mar, y así el Señor los hundió en el fondo del mar.
  • Éxodo 14:28 - Al recobrar las aguas su estado normal, se tragaron a todos los carros y jinetes del faraón, y a todo el ejército que había entrado al mar para perseguir a los israelitas. Ninguno de ellos quedó con vida.
  • Éxodo 14:29 - Los israelitas, sin embargo, cruzaron el mar sobre tierra seca, pues para ellos el mar formó una muralla de agua a la derecha y otra a la izquierda.
  • Éxodo 14:30 - En ese día el Señor salvó a Israel del poder de Egipto. Los israelitas vieron los cadáveres de los egipcios tendidos a la orilla del mar.
  • Éxodo 14:31 - Y al ver los israelitas el gran poder que el Señor había desplegado en contra de los egipcios, temieron al Señor y creyeron en él y en su siervo Moisés.
  • Génesis 30:36 - Después de eso, puso una distancia de tres días de viaje entre él y Jacob. Mientras tanto, Jacob seguía cuidando las otras ovejas de Labán.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Al tercer día le informaron a Labán que Jacob se había escapado.
  • 新标点和合本 - 到第三日,有人告诉拉班,雅各逃跑了。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 到第三天,有人告诉拉班,雅各逃跑了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 到第三天,有人告诉拉班,雅各逃跑了。
  • 当代译本 - 到了第三天,拉班才得知雅各逃走了。
  • 圣经新译本 - 到了第三天,有人告诉拉班说雅各逃走了。
  • 中文标准译本 - 到了第三天,有人告诉拉班:雅各逃走了。
  • 现代标点和合本 - 到第三日,有人告诉拉班:“雅各逃跑了。”
  • 和合本(拼音版) - 到第三日,有人告诉拉班:“雅各逃跑了。”
  • New International Version - On the third day Laban was told that Jacob had fled.
  • New International Reader's Version - On the third day Laban was told that Jacob had run away.
  • English Standard Version - When it was told Laban on the third day that Jacob had fled,
  • New Living Translation - Three days later, Laban was told that Jacob had fled.
  • The Message - Three days later, Laban got the news: “Jacob’s run off.” Laban rounded up his relatives and chased after him. Seven days later they caught up with him in the hill country of Gilead. That night God came to Laban the Aramean in a dream and said, “Be careful what you do to Jacob, whether good or bad.”
  • Christian Standard Bible - On the third day Laban was told that Jacob had fled.
  • New American Standard Bible - When Laban was informed on the third day that Jacob had fled,
  • New King James Version - And Laban was told on the third day that Jacob had fled.
  • Amplified Bible - On the third day [after his departure] Laban was told that Jacob had fled.
  • American Standard Version - And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
  • King James Version - And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
  • New English Translation - Three days later Laban discovered Jacob had left.
  • World English Bible - Laban was told on the third day that Jacob had fled.
  • 新標點和合本 - 到第三日,有人告訴拉班,雅各逃跑了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 到第三天,有人告訴拉班,雅各逃跑了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 到第三天,有人告訴拉班,雅各逃跑了。
  • 當代譯本 - 到了第三天,拉班才得知雅各逃走了。
  • 聖經新譯本 - 到了第三天,有人告訴拉班說雅各逃走了。
  • 呂振中譯本 - 第三天、有人告訴 拉班 說 雅各 逃走了。
  • 中文標準譯本 - 到了第三天,有人告訴拉班:雅各逃走了。
  • 現代標點和合本 - 到第三日,有人告訴拉班:「雅各逃跑了。」
  • 文理和合譯本 - 越至三日、或以雅各之遁告拉班、
  • 文理委辦譯本 - 越三日、人以其事告拉班、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 至三日、有人以 雅各 逃遁告 拉班 、
  • 현대인의 성경 - 라반은 야곱이 도망한 지 3일 만에 그 사실을 알게 되었다.
  • Новый Русский Перевод - На третий день Лавану сообщили, что Иаков бежал.
  • Восточный перевод - На третий день Лавану сообщили, что Якуб бежал.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - На третий день Лавану сообщили, что Якуб бежал.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - На третий день Лобону сообщили, что Якуб бежал.
  • La Bible du Semeur 2015 - Le troisième jour, on avertit Laban que Jacob s’était enfui.
  • リビングバイブル - ラバンがそのことを知ったのは、三日後でした。
  • Nova Versão Internacional - Três dias depois, Labão foi informado de que Jacó tinha fugido.
  • Hoffnung für alle - Erst nach zwei Tagen erfuhr Laban von der Flucht;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ba ngày sau, được báo tin Gia-cốp đã trốn đi,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - สามวันต่อมามีคนบอกลาบันให้รู้ว่ายาโคบหนีไปแล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สาม​วัน​ต่อ​มา มี​คน​บอก​ลาบัน​ว่า​ยาโคบ​หนี​ไป​แล้ว
  • Job 5:12 - Él deshace las maquinaciones de los astutos, para que no prospere la obra de sus manos.
  • Job 5:13 - Él atrapa a los astutos en su astucia, y desbarata los planes de los malvados.
  • Éxodo 14:5 - Y cuando el rey de Egipto se enteró de que el pueblo se había escapado, tanto él como sus funcionarios cambiaron de parecer en cuanto a los israelitas y dijeron: «¡Pero qué hemos hecho! ¿Cómo pudimos dejar que se fueran los israelitas y abandonaran su trabajo?»
  • Éxodo 14:6 - Al momento ordenó el faraón que le prepararan su carro y, echando mano de su ejército,
  • Éxodo 14:7 - se llevó consigo seiscientos de los mejores carros y todos los demás carros de Egipto, cada uno de ellos bajo el mando de un oficial.
  • Éxodo 14:8 - El Señor endureció el corazón del faraón, rey de Egipto, para que saliera en persecución de los israelitas, los cuales marchaban con aire triunfal.
  • Éxodo 14:9 - Todo el ejército del faraón —caballos, carros, jinetes y tropas de Egipto— salió tras los israelitas y les dio alcance cuando estos acampaban junto al mar, cerca de Pi Ajirot y frente a Baal Zefón.
  • Éxodo 14:10 - El faraón iba acercándose. Cuando los israelitas se fijaron y vieron a los egipcios pisándoles los talones, sintieron mucho miedo y clamaron al Señor.
  • Éxodo 14:11 - Entonces le reclamaron a Moisés: —¿Acaso no había sepulcros en Egipto, que nos sacaste de allá para morir en el desierto? ¿Qué has hecho con nosotros? ¿Para qué nos sacaste de Egipto?
  • Éxodo 14:12 - Ya en Egipto te decíamos: “¡Déjanos en paz! ¡Preferimos servir a los egipcios!” ¡Mejor nos hubiera sido servir a los egipcios que morir en el desierto!
  • Éxodo 14:13 - —No tengan miedo —les respondió Moisés—. Mantengan sus posiciones, que hoy mismo serán testigos de la salvación que el Señor realizará en favor de ustedes. A esos egipcios que hoy ven, ¡jamás volverán a verlos!
  • Éxodo 14:14 - Ustedes quédense quietos, que el Señor presentará batalla por ustedes.
  • Éxodo 14:15 - Pero el Señor le dijo a Moisés: «¿Por qué clamas a mí? ¡Ordena a los israelitas que se pongan en marcha!
  • Éxodo 14:16 - Y tú, levanta tu vara, extiende tu brazo sobre el mar y divide las aguas, para que los israelitas lo crucen sobre terreno seco.
  • Éxodo 14:17 - Yo voy a endurecer el corazón de los egipcios, para que los persigan. ¡Voy a cubrirme de gloria a costa del faraón y de su ejército, y de sus carros y jinetes!
  • Éxodo 14:18 - Y cuando me haya cubierto de gloria a costa de ellos, los egipcios sabrán que yo soy el Señor».
  • Éxodo 14:19 - Entonces el ángel de Dios, que marchaba al frente del ejército israelita, se dio vuelta y fue a situarse detrás de este. Lo mismo sucedió con la columna de nube, que dejó su puesto de vanguardia y se desplazó hacia la retaguardia,
  • Éxodo 14:20 - quedando entre los egipcios y los israelitas. Durante toda la noche, la nube fue oscuridad para unos y luz para otros, así que en toda esa noche no pudieron acercarse los unos a los otros.
  • Éxodo 14:21 - Moisés extendió su brazo sobre el mar, y toda la noche el Señor envió sobre el mar un recio viento del este que lo hizo retroceder, convirtiéndolo en tierra seca. Las aguas del mar se dividieron,
  • Éxodo 14:22 - y los israelitas lo cruzaron sobre tierra seca. El mar era para ellos una muralla de agua a la derecha y otra a la izquierda.
  • Éxodo 14:23 - Los egipcios los persiguieron. Todos los caballos y carros del faraón, y todos sus jinetes, entraron en el mar tras ellos.
  • Éxodo 14:24 - Cuando ya estaba por amanecer, el Señor miró al ejército egipcio desde la columna de fuego y de nube, y sembró la confusión entre ellos:
  • Éxodo 14:25 - hizo que las ruedas de sus carros se atascaran, de modo que se les hacía muy difícil avanzar. Entonces exclamaron los egipcios: «¡Alejémonos de los israelitas, pues el Señor está peleando por ellos y contra nosotros!»
  • Éxodo 14:26 - Entonces el Señor le dijo a Moisés: «Extiende tu brazo sobre el mar, para que las aguas se vuelvan contra los egipcios y contra sus carros y jinetes».
  • Éxodo 14:27 - Moisés extendió su brazo sobre el mar y, al despuntar el alba, el agua volvió a su estado normal. Los egipcios, en su huida, se toparon con el mar, y así el Señor los hundió en el fondo del mar.
  • Éxodo 14:28 - Al recobrar las aguas su estado normal, se tragaron a todos los carros y jinetes del faraón, y a todo el ejército que había entrado al mar para perseguir a los israelitas. Ninguno de ellos quedó con vida.
  • Éxodo 14:29 - Los israelitas, sin embargo, cruzaron el mar sobre tierra seca, pues para ellos el mar formó una muralla de agua a la derecha y otra a la izquierda.
  • Éxodo 14:30 - En ese día el Señor salvó a Israel del poder de Egipto. Los israelitas vieron los cadáveres de los egipcios tendidos a la orilla del mar.
  • Éxodo 14:31 - Y al ver los israelitas el gran poder que el Señor había desplegado en contra de los egipcios, temieron al Señor y creyeron en él y en su siervo Moisés.
  • Génesis 30:36 - Después de eso, puso una distancia de tres días de viaje entre él y Jacob. Mientras tanto, Jacob seguía cuidando las otras ovejas de Labán.
圣经
资源
计划
奉献