Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
30:24 NET
逐节对照
  • New English Translation - She named him Joseph, saying, “May the Lord give me yet another son.”
  • 新标点和合本 - 就给他起名叫约瑟(就是“增添”的意思),意思说:“愿耶和华再增添我一个儿子。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 拉结就给他起名叫约瑟 ,说:“愿耶和华再增添一个儿子给我。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 拉结就给他起名叫约瑟 ,说:“愿耶和华再增添一个儿子给我。”
  • 当代译本 - 她给孩子取名叫约瑟 ,说:“愿上帝再给我添一个儿子!”
  • 圣经新译本 - 于是给孩子起名叫约瑟,说:“愿耶和华再给我一个儿子。”
  • 中文标准译本 - 于是给孩子起名为约瑟,说:“愿耶和华再给我增添一个儿子。”
  • 现代标点和合本 - 就给他起名叫约瑟 ,意思说:“愿耶和华再增添我一个儿子。”
  • 和合本(拼音版) - 就给他起名叫约瑟 ,意思说:“愿耶和华再增添我一个儿子。”
  • New International Version - She named him Joseph, and said, “May the Lord add to me another son.”
  • New International Reader's Version - She said, “May the Lord give me another son.” So she named him Joseph.
  • English Standard Version - And she called his name Joseph, saying, “May the Lord add to me another son!”
  • New Living Translation - And she named him Joseph, for she said, “May the Lord add yet another son to my family.”
  • Christian Standard Bible - She named him Joseph and said, “May the Lord add another son to me.”
  • New American Standard Bible - And she named him Joseph, saying, “May the Lord give me another son.”
  • New King James Version - So she called his name Joseph, and said, “The Lord shall add to me another son.”
  • Amplified Bible - She named him Joseph (may He add) and said, “May the Lord add to me another son.”
  • American Standard Version - and she called his name Joseph, saying, Jehovah add to me another son.
  • King James Version - And she called his name Joseph; and said, The Lord shall add to me another son.
  • World English Bible - She named him Joseph, saying, “May Yahweh add another son to me.”
  • 新標點和合本 - 就給他起名叫約瑟(就是增添的意思),意思說:「願耶和華再增添我一個兒子。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 拉結就給他起名叫約瑟 ,說:「願耶和華再增添一個兒子給我。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 拉結就給他起名叫約瑟 ,說:「願耶和華再增添一個兒子給我。」
  • 當代譯本 - 她給孩子取名叫約瑟 ,說:「願上帝再給我添一個兒子!」
  • 聖經新譯本 - 於是給孩子起名叫約瑟,說:“願耶和華再給我一個兒子。”
  • 呂振中譯本 - 於是她給孩子起名叫 約瑟 ,說:『永恆主把另一個兒子增添給我。』
  • 中文標準譯本 - 於是給孩子起名為約瑟,說:「願耶和華再給我增添一個兒子。」
  • 現代標點和合本 - 就給他起名叫約瑟 ,意思說:「願耶和華再增添我一個兒子。」
  • 文理和合譯本 - 乃命名約瑟、曰、願耶和華復增我子、○
  • 文理委辦譯本 - 乃命名約瑟、曰、耶和華必復賜子。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 名之曰 約瑟 、 約瑟譯即增加之義 蓋言天主必復賜我一子、○
  • Nueva Versión Internacional - Por eso lo llamó José, y dijo: «Quiera el Señor darme otro hijo».
  • Новый Русский Перевод - Она назвала его Иосиф , потому что она сказала: «Да добавит мне Господь еще одного сына».
  • Восточный перевод - Она назвала его Юсуф («пусть прибавит»), потому что она сказала: «Да добавит мне Вечный ещё одного сына».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Она назвала его Юсуф («пусть прибавит»), потому что она сказала: «Да добавит мне Вечный ещё одного сына».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Она назвала его Юсуф («пусть прибавит»), потому что она сказала: «Да добавит мне Вечный ещё одного сына».
  • La Bible du Semeur 2015 - Elle le nomma Joseph (Il ajoute ) en priant : Que l’Eternel m’ajoute un autre fils !
  • Nova Versão Internacional - Deu-lhe o nome de José e disse: “Que o Senhor me acrescente ainda outro filho”.
  • Hoffnung für alle - Hoffentlich gibt der Herr mir noch einen Sohn dazu!«, sagte sie und nannte ihn Josef (»hinzufügen«) .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nàng đặt tên con là Giô-sép và thầm nguyện: “Xin Chúa Hằng Hữu cho con thêm một đứa nữa!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นางตั้งชื่อเขาว่าโยเซฟ และกล่าวว่า “ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเพิ่มลูกชายให้ฉันอีกคนหนึ่ง”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​นาง​ตั้งชื่อ​เขา​ว่า โยเซฟ นาง​พูด​ว่า “ขอ​ให้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​โปรด​ให้​ฉัน​ได้​ลูก​ชาย​อีก​คน​เถิด”
交叉引用
  • Ezekiel 37:16 - “As for you, son of man, take one branch, and write on it, ‘For Judah, and for the Israelites associated with him.’ Then take another branch and write on it, ‘For Joseph, the branch of Ephraim and all the house of Israel associated with him.’
  • Acts 7:9 - The patriarchs, because they were jealous of Joseph, sold him into Egypt. But God was with him,
  • Acts 7:10 - and rescued him from all his troubles, and granted him favor and wisdom in the presence of Pharaoh, king of Egypt, who made him ruler over Egypt and over all his household.
  • Acts 7:11 - Then a famine occurred throughout Egypt and Canaan, causing great suffering, and our ancestors could not find food.
  • Acts 7:12 - So when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent our ancestors there the first time.
  • Acts 7:13 - On their second visit Joseph made himself known to his brothers again, and Joseph’s family became known to Pharaoh.
  • Acts 7:14 - So Joseph sent a message and invited his father Jacob and all his relatives to come, seventy-five people in all.
  • Acts 7:15 - So Jacob went down to Egypt and died there, along with our ancestors,
  • Hebrews 11:21 - By faith Jacob, as he was dying, blessed each of the sons of Joseph and worshiped as he leaned on his staff.
  • Hebrews 11:22 - By faith Joseph, at the end of his life, mentioned the exodus of the sons of Israel and gave instructions about his burial.
  • Genesis 42:6 - Now Joseph was the ruler of the country, the one who sold grain to all the people of the country. Joseph’s brothers came and bowed down before him with their faces to the ground.
  • Genesis 48:1 - After these things Joseph was told, “Your father is weakening.” So he took his two sons Manasseh and Ephraim with him.
  • Genesis 48:2 - When Jacob was told, “Your son Joseph has just come to you,” Israel regained strength and sat up on his bed.
  • Genesis 48:3 - Jacob said to Joseph, “The sovereign God appeared to me at Luz in the land of Canaan and blessed me.
  • Genesis 48:4 - He said to me, ‘I am going to make you fruitful and will multiply you. I will make you into a group of nations, and I will give this land to your descendants as an everlasting possession.’
  • Genesis 48:5 - “Now, as for your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt, they will be mine. Ephraim and Manasseh will be mine just as Reuben and Simeon are.
  • Genesis 48:6 - Any children that you father after them will be yours; they will be listed under the names of their brothers in their inheritance.
  • Genesis 48:7 - But as for me, when I was returning from Paddan, Rachel died – to my sorrow – in the land of Canaan. It happened along the way, some distance from Ephrath. So I buried her there on the way to Ephrath” (that is, Bethlehem).
  • Genesis 48:8 - When Israel saw Joseph’s sons, he asked, “Who are these?”
  • Genesis 48:9 - Joseph said to his father, “They are the sons God has given me in this place.” His father said, “Bring them to me so I may bless them.”
  • Genesis 48:10 - Now Israel’s eyes were failing because of his age; he was not able to see well. So Joseph brought his sons near to him, and his father kissed them and embraced them.
  • Genesis 48:11 - Israel said to Joseph, “I never expected to see you again, but now God has allowed me to see your children too.”
  • Genesis 48:12 - So Joseph moved them from Israel’s knees and bowed down with his face to the ground.
  • Genesis 48:13 - Joseph positioned them; he put Ephraim on his right hand across from Israel’s left hand, and Manasseh on his left hand across from Israel’s right hand. Then Joseph brought them closer to his father.
  • Genesis 48:14 - Israel stretched out his right hand and placed it on Ephraim’s head, although he was the younger. Crossing his hands, he put his left hand on Manasseh’s head, for Manasseh was the firstborn.
  • Genesis 48:15 - Then he blessed Joseph and said, “May the God before whom my fathers Abraham and Isaac walked – the God who has been my shepherd all my life long to this day,
  • Genesis 48:16 - the Angel who has protected me from all harm – bless these boys. May my name be named in them, and the name of my fathers Abraham and Isaac. May they grow into a multitude on the earth.”
  • Genesis 48:17 - When Joseph saw that his father placed his right hand on Ephraim’s head, it displeased him. So he took his father’s hand to move it from Ephraim’s head to Manasseh’s head.
  • Genesis 48:18 - Joseph said to his father, “Not so, my father, for this is the firstborn. Put your right hand on his head.”
  • Genesis 48:19 - But his father refused and said, “I know, my son, I know. He too will become a nation and he too will become great. In spite of this, his younger brother will be even greater and his descendants will become a multitude of nations.”
  • Genesis 48:20 - So he blessed them that day, saying, “By you will Israel bless, saying, ‘May God make you like Ephraim and Manasseh.’” So he put Ephraim before Manasseh.
  • Genesis 48:21 - Then Israel said to Joseph, “I am about to die, but God will be with you and will bring you back to the land of your fathers.
  • Genesis 48:22 - As one who is above your brothers, I give to you the mountain slope, which I took from the Amorites with my sword and my bow.”
  • Genesis 35:17 - When her labor was at its hardest, the midwife said to her, “Don’t be afraid, for you are having another son.”
  • Genesis 35:18 - With her dying breath, she named him Ben-Oni. But his father called him Benjamin instead.
  • Genesis 37:4 - When Joseph’s brothers saw that their father loved him more than any of them, they hated Joseph and were not able to speak to him kindly.
  • Revelation 7:8 - from the tribe of Zebulun, twelve thousand, from the tribe of Joseph, twelve thousand, from the tribe of Benjamin, twelve thousand were sealed.
  • Deuteronomy 33:13 - Of Joseph he said: May the Lord bless his land with the harvest produced by the sky, by the dew, and by the depths crouching beneath;
  • Deuteronomy 33:14 - with the harvest produced by the daylight and by the moonlight;
  • Deuteronomy 33:15 - with the best of the ancient mountains and the harvest produced by the age-old hills;
  • Deuteronomy 33:16 - with the harvest of the earth and its fullness and the pleasure of him who resided in the burning bush. May blessing rest on Joseph’s head, and on the top of the head of the one set apart from his brothers.
  • Deuteronomy 33:17 - May the firstborn of his bull bring him honor, and may his horns be those of a wild ox; with them may he gore all peoples, all the far reaches of the earth. They are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.
  • Genesis 39:1 - Now Joseph had been brought down to Egypt. An Egyptian named Potiphar, an official of Pharaoh and the captain of the guard, purchased him from the Ishmaelites who had brought him there.
  • Genesis 39:2 - The Lord was with Joseph. He was successful and lived in the household of his Egyptian master.
  • Genesis 39:3 - His master observed that the Lord was with him and that the Lord made everything he was doing successful.
  • Genesis 39:4 - So Joseph found favor in his sight and became his personal attendant. Potiphar appointed Joseph overseer of his household and put him in charge of everything he owned.
  • Genesis 39:5 - From the time Potiphar appointed him over his household and over all that he owned, the Lord blessed the Egyptian’s household for Joseph’s sake. The blessing of the Lord was on everything that he had, both in his house and in his fields.
  • Genesis 39:6 - So Potiphar left everything he had in Joseph’s care; he gave no thought to anything except the food he ate. Now Joseph was well built and good-looking.
  • Genesis 39:7 - Soon after these things, his master’s wife took notice of Joseph and said, “Have sex with me.”
  • Genesis 39:8 - But he refused, saying to his master’s wife, “Look, my master does not give any thought to his household with me here, and everything that he owns he has put into my care.
  • Genesis 39:9 - There is no one greater in this household than I am. He has withheld nothing from me except you because you are his wife. So how could I do such a great evil and sin against God?”
  • Genesis 39:10 - Even though she continued to speak to Joseph day after day, he did not respond to her invitation to have sex with her.
  • Genesis 39:11 - One day he went into the house to do his work when none of the household servants were there in the house.
  • Genesis 39:12 - She grabbed him by his outer garment, saying, “Have sex with me!” But he left his outer garment in her hand and ran outside.
  • Genesis 39:13 - When she saw that he had left his outer garment in her hand and had run outside,
  • Genesis 39:14 - she called for her household servants and said to them, “See, my husband brought in a Hebrew man to us to humiliate us. He tried to have sex with me, but I screamed loudly.
  • Genesis 39:15 - When he heard me raise my voice and scream, he left his outer garment beside me and ran outside.”
  • Genesis 39:16 - So she laid his outer garment beside her until his master came home.
  • Genesis 39:17 - This is what she said to him: “That Hebrew slave you brought to us tried to humiliate me,
  • Genesis 39:18 - but when I raised my voice and screamed, he left his outer garment and ran outside.”
  • Genesis 39:19 - When his master heard his wife say, “This is the way your slave treated me,” he became furious.
  • Genesis 39:20 - Joseph’s master took him and threw him into the prison, the place where the king’s prisoners were confined. So he was there in the prison.
  • Genesis 39:21 - But the Lord was with Joseph and showed him kindness. He granted him favor in the sight of the prison warden.
  • Genesis 39:22 - The warden put all the prisoners under Joseph’s care. He was in charge of whatever they were doing.
  • Genesis 39:23 - The warden did not concern himself with anything that was in Joseph’s care because the Lord was with him and whatever he was doing the Lord was making successful.
  • Genesis 35:24 - The sons of Rachel were Joseph and Benjamin.
  • Genesis 37:2 - This is the account of Jacob. Joseph, his seventeen-year-old son, was taking care of the flocks with his brothers. Now he was a youngster working with the sons of Bilhah and Zilpah, his father’s wives. Joseph brought back a bad report about them to their father.
  • Genesis 49:22 - Joseph is a fruitful bough, a fruitful bough near a spring whose branches climb over the wall.
  • Genesis 49:23 - The archers will attack him, they will shoot at him and oppose him.
  • Genesis 49:24 - But his bow will remain steady, and his hands will be skillful; because of the hands of the Mighty One of Jacob, because of the Shepherd, the Rock of Israel,
  • Genesis 49:25 - because of the God of your father, who will help you, because of the sovereign God, who will bless you with blessings from the sky above, blessings from the deep that lies below, and blessings of the breasts and womb.
  • Genesis 49:26 - The blessings of your father are greater than the blessings of the eternal mountains or the desirable things of the age-old hills. They will be on the head of Joseph and on the brow of the prince of his brothers.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - She named him Joseph, saying, “May the Lord give me yet another son.”
  • 新标点和合本 - 就给他起名叫约瑟(就是“增添”的意思),意思说:“愿耶和华再增添我一个儿子。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 拉结就给他起名叫约瑟 ,说:“愿耶和华再增添一个儿子给我。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 拉结就给他起名叫约瑟 ,说:“愿耶和华再增添一个儿子给我。”
  • 当代译本 - 她给孩子取名叫约瑟 ,说:“愿上帝再给我添一个儿子!”
  • 圣经新译本 - 于是给孩子起名叫约瑟,说:“愿耶和华再给我一个儿子。”
  • 中文标准译本 - 于是给孩子起名为约瑟,说:“愿耶和华再给我增添一个儿子。”
  • 现代标点和合本 - 就给他起名叫约瑟 ,意思说:“愿耶和华再增添我一个儿子。”
  • 和合本(拼音版) - 就给他起名叫约瑟 ,意思说:“愿耶和华再增添我一个儿子。”
  • New International Version - She named him Joseph, and said, “May the Lord add to me another son.”
  • New International Reader's Version - She said, “May the Lord give me another son.” So she named him Joseph.
  • English Standard Version - And she called his name Joseph, saying, “May the Lord add to me another son!”
  • New Living Translation - And she named him Joseph, for she said, “May the Lord add yet another son to my family.”
  • Christian Standard Bible - She named him Joseph and said, “May the Lord add another son to me.”
  • New American Standard Bible - And she named him Joseph, saying, “May the Lord give me another son.”
  • New King James Version - So she called his name Joseph, and said, “The Lord shall add to me another son.”
  • Amplified Bible - She named him Joseph (may He add) and said, “May the Lord add to me another son.”
  • American Standard Version - and she called his name Joseph, saying, Jehovah add to me another son.
  • King James Version - And she called his name Joseph; and said, The Lord shall add to me another son.
  • World English Bible - She named him Joseph, saying, “May Yahweh add another son to me.”
  • 新標點和合本 - 就給他起名叫約瑟(就是增添的意思),意思說:「願耶和華再增添我一個兒子。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 拉結就給他起名叫約瑟 ,說:「願耶和華再增添一個兒子給我。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 拉結就給他起名叫約瑟 ,說:「願耶和華再增添一個兒子給我。」
  • 當代譯本 - 她給孩子取名叫約瑟 ,說:「願上帝再給我添一個兒子!」
  • 聖經新譯本 - 於是給孩子起名叫約瑟,說:“願耶和華再給我一個兒子。”
  • 呂振中譯本 - 於是她給孩子起名叫 約瑟 ,說:『永恆主把另一個兒子增添給我。』
  • 中文標準譯本 - 於是給孩子起名為約瑟,說:「願耶和華再給我增添一個兒子。」
  • 現代標點和合本 - 就給他起名叫約瑟 ,意思說:「願耶和華再增添我一個兒子。」
  • 文理和合譯本 - 乃命名約瑟、曰、願耶和華復增我子、○
  • 文理委辦譯本 - 乃命名約瑟、曰、耶和華必復賜子。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 名之曰 約瑟 、 約瑟譯即增加之義 蓋言天主必復賜我一子、○
  • Nueva Versión Internacional - Por eso lo llamó José, y dijo: «Quiera el Señor darme otro hijo».
  • Новый Русский Перевод - Она назвала его Иосиф , потому что она сказала: «Да добавит мне Господь еще одного сына».
  • Восточный перевод - Она назвала его Юсуф («пусть прибавит»), потому что она сказала: «Да добавит мне Вечный ещё одного сына».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Она назвала его Юсуф («пусть прибавит»), потому что она сказала: «Да добавит мне Вечный ещё одного сына».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Она назвала его Юсуф («пусть прибавит»), потому что она сказала: «Да добавит мне Вечный ещё одного сына».
  • La Bible du Semeur 2015 - Elle le nomma Joseph (Il ajoute ) en priant : Que l’Eternel m’ajoute un autre fils !
  • Nova Versão Internacional - Deu-lhe o nome de José e disse: “Que o Senhor me acrescente ainda outro filho”.
  • Hoffnung für alle - Hoffentlich gibt der Herr mir noch einen Sohn dazu!«, sagte sie und nannte ihn Josef (»hinzufügen«) .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nàng đặt tên con là Giô-sép và thầm nguyện: “Xin Chúa Hằng Hữu cho con thêm một đứa nữa!”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นางตั้งชื่อเขาว่าโยเซฟ และกล่าวว่า “ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเพิ่มลูกชายให้ฉันอีกคนหนึ่ง”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​นาง​ตั้งชื่อ​เขา​ว่า โยเซฟ นาง​พูด​ว่า “ขอ​ให้​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​โปรด​ให้​ฉัน​ได้​ลูก​ชาย​อีก​คน​เถิด”
  • Ezekiel 37:16 - “As for you, son of man, take one branch, and write on it, ‘For Judah, and for the Israelites associated with him.’ Then take another branch and write on it, ‘For Joseph, the branch of Ephraim and all the house of Israel associated with him.’
  • Acts 7:9 - The patriarchs, because they were jealous of Joseph, sold him into Egypt. But God was with him,
  • Acts 7:10 - and rescued him from all his troubles, and granted him favor and wisdom in the presence of Pharaoh, king of Egypt, who made him ruler over Egypt and over all his household.
  • Acts 7:11 - Then a famine occurred throughout Egypt and Canaan, causing great suffering, and our ancestors could not find food.
  • Acts 7:12 - So when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent our ancestors there the first time.
  • Acts 7:13 - On their second visit Joseph made himself known to his brothers again, and Joseph’s family became known to Pharaoh.
  • Acts 7:14 - So Joseph sent a message and invited his father Jacob and all his relatives to come, seventy-five people in all.
  • Acts 7:15 - So Jacob went down to Egypt and died there, along with our ancestors,
  • Hebrews 11:21 - By faith Jacob, as he was dying, blessed each of the sons of Joseph and worshiped as he leaned on his staff.
  • Hebrews 11:22 - By faith Joseph, at the end of his life, mentioned the exodus of the sons of Israel and gave instructions about his burial.
  • Genesis 42:6 - Now Joseph was the ruler of the country, the one who sold grain to all the people of the country. Joseph’s brothers came and bowed down before him with their faces to the ground.
  • Genesis 48:1 - After these things Joseph was told, “Your father is weakening.” So he took his two sons Manasseh and Ephraim with him.
  • Genesis 48:2 - When Jacob was told, “Your son Joseph has just come to you,” Israel regained strength and sat up on his bed.
  • Genesis 48:3 - Jacob said to Joseph, “The sovereign God appeared to me at Luz in the land of Canaan and blessed me.
  • Genesis 48:4 - He said to me, ‘I am going to make you fruitful and will multiply you. I will make you into a group of nations, and I will give this land to your descendants as an everlasting possession.’
  • Genesis 48:5 - “Now, as for your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt, they will be mine. Ephraim and Manasseh will be mine just as Reuben and Simeon are.
  • Genesis 48:6 - Any children that you father after them will be yours; they will be listed under the names of their brothers in their inheritance.
  • Genesis 48:7 - But as for me, when I was returning from Paddan, Rachel died – to my sorrow – in the land of Canaan. It happened along the way, some distance from Ephrath. So I buried her there on the way to Ephrath” (that is, Bethlehem).
  • Genesis 48:8 - When Israel saw Joseph’s sons, he asked, “Who are these?”
  • Genesis 48:9 - Joseph said to his father, “They are the sons God has given me in this place.” His father said, “Bring them to me so I may bless them.”
  • Genesis 48:10 - Now Israel’s eyes were failing because of his age; he was not able to see well. So Joseph brought his sons near to him, and his father kissed them and embraced them.
  • Genesis 48:11 - Israel said to Joseph, “I never expected to see you again, but now God has allowed me to see your children too.”
  • Genesis 48:12 - So Joseph moved them from Israel’s knees and bowed down with his face to the ground.
  • Genesis 48:13 - Joseph positioned them; he put Ephraim on his right hand across from Israel’s left hand, and Manasseh on his left hand across from Israel’s right hand. Then Joseph brought them closer to his father.
  • Genesis 48:14 - Israel stretched out his right hand and placed it on Ephraim’s head, although he was the younger. Crossing his hands, he put his left hand on Manasseh’s head, for Manasseh was the firstborn.
  • Genesis 48:15 - Then he blessed Joseph and said, “May the God before whom my fathers Abraham and Isaac walked – the God who has been my shepherd all my life long to this day,
  • Genesis 48:16 - the Angel who has protected me from all harm – bless these boys. May my name be named in them, and the name of my fathers Abraham and Isaac. May they grow into a multitude on the earth.”
  • Genesis 48:17 - When Joseph saw that his father placed his right hand on Ephraim’s head, it displeased him. So he took his father’s hand to move it from Ephraim’s head to Manasseh’s head.
  • Genesis 48:18 - Joseph said to his father, “Not so, my father, for this is the firstborn. Put your right hand on his head.”
  • Genesis 48:19 - But his father refused and said, “I know, my son, I know. He too will become a nation and he too will become great. In spite of this, his younger brother will be even greater and his descendants will become a multitude of nations.”
  • Genesis 48:20 - So he blessed them that day, saying, “By you will Israel bless, saying, ‘May God make you like Ephraim and Manasseh.’” So he put Ephraim before Manasseh.
  • Genesis 48:21 - Then Israel said to Joseph, “I am about to die, but God will be with you and will bring you back to the land of your fathers.
  • Genesis 48:22 - As one who is above your brothers, I give to you the mountain slope, which I took from the Amorites with my sword and my bow.”
  • Genesis 35:17 - When her labor was at its hardest, the midwife said to her, “Don’t be afraid, for you are having another son.”
  • Genesis 35:18 - With her dying breath, she named him Ben-Oni. But his father called him Benjamin instead.
  • Genesis 37:4 - When Joseph’s brothers saw that their father loved him more than any of them, they hated Joseph and were not able to speak to him kindly.
  • Revelation 7:8 - from the tribe of Zebulun, twelve thousand, from the tribe of Joseph, twelve thousand, from the tribe of Benjamin, twelve thousand were sealed.
  • Deuteronomy 33:13 - Of Joseph he said: May the Lord bless his land with the harvest produced by the sky, by the dew, and by the depths crouching beneath;
  • Deuteronomy 33:14 - with the harvest produced by the daylight and by the moonlight;
  • Deuteronomy 33:15 - with the best of the ancient mountains and the harvest produced by the age-old hills;
  • Deuteronomy 33:16 - with the harvest of the earth and its fullness and the pleasure of him who resided in the burning bush. May blessing rest on Joseph’s head, and on the top of the head of the one set apart from his brothers.
  • Deuteronomy 33:17 - May the firstborn of his bull bring him honor, and may his horns be those of a wild ox; with them may he gore all peoples, all the far reaches of the earth. They are the ten thousands of Ephraim, and they are the thousands of Manasseh.
  • Genesis 39:1 - Now Joseph had been brought down to Egypt. An Egyptian named Potiphar, an official of Pharaoh and the captain of the guard, purchased him from the Ishmaelites who had brought him there.
  • Genesis 39:2 - The Lord was with Joseph. He was successful and lived in the household of his Egyptian master.
  • Genesis 39:3 - His master observed that the Lord was with him and that the Lord made everything he was doing successful.
  • Genesis 39:4 - So Joseph found favor in his sight and became his personal attendant. Potiphar appointed Joseph overseer of his household and put him in charge of everything he owned.
  • Genesis 39:5 - From the time Potiphar appointed him over his household and over all that he owned, the Lord blessed the Egyptian’s household for Joseph’s sake. The blessing of the Lord was on everything that he had, both in his house and in his fields.
  • Genesis 39:6 - So Potiphar left everything he had in Joseph’s care; he gave no thought to anything except the food he ate. Now Joseph was well built and good-looking.
  • Genesis 39:7 - Soon after these things, his master’s wife took notice of Joseph and said, “Have sex with me.”
  • Genesis 39:8 - But he refused, saying to his master’s wife, “Look, my master does not give any thought to his household with me here, and everything that he owns he has put into my care.
  • Genesis 39:9 - There is no one greater in this household than I am. He has withheld nothing from me except you because you are his wife. So how could I do such a great evil and sin against God?”
  • Genesis 39:10 - Even though she continued to speak to Joseph day after day, he did not respond to her invitation to have sex with her.
  • Genesis 39:11 - One day he went into the house to do his work when none of the household servants were there in the house.
  • Genesis 39:12 - She grabbed him by his outer garment, saying, “Have sex with me!” But he left his outer garment in her hand and ran outside.
  • Genesis 39:13 - When she saw that he had left his outer garment in her hand and had run outside,
  • Genesis 39:14 - she called for her household servants and said to them, “See, my husband brought in a Hebrew man to us to humiliate us. He tried to have sex with me, but I screamed loudly.
  • Genesis 39:15 - When he heard me raise my voice and scream, he left his outer garment beside me and ran outside.”
  • Genesis 39:16 - So she laid his outer garment beside her until his master came home.
  • Genesis 39:17 - This is what she said to him: “That Hebrew slave you brought to us tried to humiliate me,
  • Genesis 39:18 - but when I raised my voice and screamed, he left his outer garment and ran outside.”
  • Genesis 39:19 - When his master heard his wife say, “This is the way your slave treated me,” he became furious.
  • Genesis 39:20 - Joseph’s master took him and threw him into the prison, the place where the king’s prisoners were confined. So he was there in the prison.
  • Genesis 39:21 - But the Lord was with Joseph and showed him kindness. He granted him favor in the sight of the prison warden.
  • Genesis 39:22 - The warden put all the prisoners under Joseph’s care. He was in charge of whatever they were doing.
  • Genesis 39:23 - The warden did not concern himself with anything that was in Joseph’s care because the Lord was with him and whatever he was doing the Lord was making successful.
  • Genesis 35:24 - The sons of Rachel were Joseph and Benjamin.
  • Genesis 37:2 - This is the account of Jacob. Joseph, his seventeen-year-old son, was taking care of the flocks with his brothers. Now he was a youngster working with the sons of Bilhah and Zilpah, his father’s wives. Joseph brought back a bad report about them to their father.
  • Genesis 49:22 - Joseph is a fruitful bough, a fruitful bough near a spring whose branches climb over the wall.
  • Genesis 49:23 - The archers will attack him, they will shoot at him and oppose him.
  • Genesis 49:24 - But his bow will remain steady, and his hands will be skillful; because of the hands of the Mighty One of Jacob, because of the Shepherd, the Rock of Israel,
  • Genesis 49:25 - because of the God of your father, who will help you, because of the sovereign God, who will bless you with blessings from the sky above, blessings from the deep that lies below, and blessings of the breasts and womb.
  • Genesis 49:26 - The blessings of your father are greater than the blessings of the eternal mountains or the desirable things of the age-old hills. They will be on the head of Joseph and on the brow of the prince of his brothers.
圣经
资源
计划
奉献