逐节对照
- King James Version - For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.
- 新标点和合本 - 因为 神知道,你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如 神能知道善恶。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为上帝知道,你们吃的日子眼睛就开了,你们就像上帝一样知道善恶。”
- 和合本2010(神版-简体) - 因为 神知道,你们吃的日子眼睛就开了,你们就像 神一样知道善恶。”
- 当代译本 - 上帝那样说是因为祂知道你们吃了那树的果子以后,眼睛就会打开,像上帝一样懂得分辨善恶。”
- 圣经新译本 - 因为 神知道你们吃那果子的时候,你们的眼睛就开了;你们会像 神一样,能知道善恶。”
- 中文标准译本 - 因为神知道:你们吃那果实的日子,眼睛就开了,你们就会像神一样知道善恶。”
- 现代标点和合本 - 因为神知道你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如神能知道善恶。”
- 和合本(拼音版) - 因为上帝知道,你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如上帝能知道善恶。”
- New International Version - “For God knows that when you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
- New International Reader's Version - “God knows that when you eat fruit from that tree, you will know things you have never known before. Like God, you will be able to tell the difference between good and evil.”
- English Standard Version - For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
- New Living Translation - “God knows that your eyes will be opened as soon as you eat it, and you will be like God, knowing both good and evil.”
- Christian Standard Bible - “In fact, God knows that when you eat it your eyes will be opened and you will be like God, knowing good and evil.”
- New American Standard Bible - For God knows that on the day you eat from it your eyes will be opened, and you will become like God, knowing good and evil.”
- New King James Version - For God knows that in the day you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
- Amplified Bible - For God knows that on the day you eat from it your eyes will be opened [that is, you will have greater awareness], and you will be like God, knowing [the difference between] good and evil.”
- American Standard Version - for God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as God, knowing good and evil.
- New English Translation - for God knows that when you eat from it your eyes will open and you will be like divine beings who know good and evil.”
- World English Bible - for God knows that in the day you eat it, your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
- 新標點和合本 - 因為神知道,你們吃的日子眼睛就明亮了,你們便如神能知道善惡。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為上帝知道,你們吃的日子眼睛就開了,你們就像上帝一樣知道善惡。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為 神知道,你們吃的日子眼睛就開了,你們就像 神一樣知道善惡。」
- 當代譯本 - 上帝那樣說是因為祂知道,你們吃了那樹的果子以後,眼睛就會打開,像上帝一樣懂得分辨善惡。」
- 聖經新譯本 - 因為 神知道你們吃那果子的時候,你們的眼睛就開了;你們會像 神一樣,能知道善惡。”
- 呂振中譯本 - 因為上帝知道你們喫的日子、你們的眼睛就開朗,你們就像上帝一樣,曉得 分別 善惡 。』
- 中文標準譯本 - 因為神知道:你們吃那果實的日子,眼睛就開了,你們就會像神一樣知道善惡。」
- 現代標點和合本 - 因為神知道你們吃的日子眼睛就明亮了,你們便如神能知道善惡。」
- 文理和合譯本 - 蓋上帝知爾食之日、爾目必明、將如上帝、能辨善惡、
- 文理委辦譯本 - 上帝知食之之日、爾目必明、能辨善惡、彷佛上帝。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因天主知爾食之日、爾目即明、爾遂如神能別善惡、 故戒爾勿食、
- Nueva Versión Internacional - Dios sabe muy bien que, cuando coman de ese árbol, se les abrirán los ojos y llegarán a ser como Dios, conocedores del bien y del mal.
- 현대인의 성경 - 하나님이 너희에게 그렇게 말씀하신 것은 너희가 그것을 먹으면 눈이 밝아져서 하나님과 같이 되어 선악을 분별하게 될 것을 하나님이 아셨기 때문이다” 하고 말하였다.
- Новый Русский Перевод - – Просто Бог знает, что когда вы съедите их, ваши глаза откроются, и вы станете как Бог , познав добро и зло .
- Восточный перевод - Просто Всевышний знает, что, когда вы съедите их, ваши глаза откроются, и вы станете такими же, как Он, познав добро и зло.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Просто Аллах знает, что, когда вы съедите их, ваши глаза откроются, и вы станете такими же, как Он, познав добро и зло.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Просто Всевышний знает, что, когда вы съедите их, ваши глаза откроются, и вы станете такими же, как Он, познав добро и зло.
- La Bible du Semeur 2015 - Seulement Dieu sait bien que le jour où vous en mangerez, vos yeux s’ouvriront et vous serez comme Dieu, décidant vous-mêmes ce qui est bien ou mal .
- リビングバイブル - 神様はわかっているんです。その実を食べたら、善と悪の見分けがついて神様のようになってしまうってことを。」
- Nova Versão Internacional - Deus sabe que, no dia em que dele comerem, seus olhos se abrirão, e vocês, como Deus , serão conhecedores do bem e do mal”.
- Hoffnung für alle - »aber Gott weiß: Wenn ihr davon esst, werden eure Augen geöffnet – ihr werdet sein wie Gott und wissen, was Gut und Böse ist.«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời biết rõ rằng khi nào ăn, mắt anh chị sẽ mở ra. Anh chị sẽ giống như Đức Chúa Trời, biết phân biệt thiện ác.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะพระเจ้าทรงทราบว่าเมื่อใดที่เจ้ากินผลไม้นั้น เจ้าจะตาสว่างขึ้นและจะเป็นเหมือนพระเจ้า คือรู้ผิดชอบชั่วดี”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเจ้าทราบว่าวันใดที่พวกเจ้ากินผลไม้จากต้นนั้นแล้ว ตาของพวกเจ้าจะมองเห็นความเป็นจริง และเจ้าจะเป็นเหมือนกับพระเจ้า คือรู้ว่าสิ่งใดดีสิ่งใดชั่ว”
交叉引用
- Daniel 4:30 - The king spake, and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honour of my majesty?
- Acts 12:22 - And the people gave a shout, saying, It is the voice of a god, and not of a man.
- Acts 12:23 - And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of worms, and gave up the ghost.
- Genesis 3:7 - And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
- Genesis 3:10 - And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.
- Jeremiah 28:2 - Thus speaketh the Lord of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon.
- Jeremiah 28:3 - Within two full years will I bring again into this place all the vessels of the Lord's house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place, and carried them to Babylon:
- Psalms 12:4 - Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
- Exodus 20:7 - Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain; for the Lord will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
- 2 Corinthians 11:3 - But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ.
- Ezekiel 13:22 - Because with lies ye have made the heart of the righteous sad, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, by promising him life:
- Acts 26:18 - To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.
- 1 Kings 22:6 - Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said unto them, Shall I go against Ramoth–gilead to battle, or shall I forbear? And they said, Go up; for the Lord shall deliver it into the hand of the king.
- Genesis 3:22 - And the Lord God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:
- Ezekiel 28:9 - Wilt thou yet say before him that slayeth thee, I am God? but thou shalt be a man, and no God, in the hand of him that slayeth thee.
- 2 Corinthians 4:4 - In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.
- Jeremiah 14:13 - Then said I, Ah, Lord God! behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place.
- Jeremiah 14:14 - Then the Lord said unto me, The prophets prophesy lies in my name: I sent them not, neither have I commanded them, neither spake unto them: they prophesy unto you a false vision and divination, and a thing of nought, and the deceit of their heart.
- 2 Corinthians 11:13 - For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.
- 2 Corinthians 11:14 - And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light.
- 2 Corinthians 11:15 - Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.
- Exodus 5:2 - And Pharaoh said, Who is the Lord, that I should obey his voice to let Israel go? I know not the Lord, neither will I let Israel go.
- Ezekiel 29:3 - Speak, and say, Thus saith the Lord God; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself.
- Daniel 6:7 - All the presidents of the kingdom, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains, have consulted together to establish a royal statute, and to make a firm decree, that whosoever shall ask a petition of any God or man for thirty days, save of thee, O king, he shall be cast into the den of lions.
- Ezekiel 13:2 - Son of man, prophesy against the prophets of Israel that prophesy, and say thou unto them that prophesy out of their own hearts, Hear ye the word of the Lord;
- Ezekiel 13:3 - Thus saith the Lord God; Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
- Ezekiel 13:4 - O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.
- Ezekiel 13:5 - Ye have not gone up into the gaps, neither made up the hedge for the house of Israel to stand in the battle in the day of the Lord.
- Ezekiel 13:6 - They have seen vanity and lying divination, saying, The Lord saith: and the Lord hath not sent them: and they have made others to hope that they would confirm the word.
- 2 Chronicles 32:15 - Now therefore let not Hezekiah deceive you, nor persuade you on this manner, neither yet believe him: for no god of any nation or kingdom was able to deliver his people out of mine hand, and out of the hand of my fathers: how much less shall your God deliver you out of mine hand?
- Matthew 6:23 - But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness!
- Isaiah 14:14 - I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High.
- Revelation 13:14 - And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live.
- 2 Thessalonians 2:4 - Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.
- Revelation 13:4 - And they worshipped the dragon which gave power unto the beast: and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast? who is able to make war with him?
- Genesis 2:17 - But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
- Ezekiel 28:2 - Son of man, say unto the prince of Tyre, Thus saith the Lord God; Because thine heart is lifted up, and thou hast said, I am a God, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God: