Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
28:4 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​องค์​ให้​พร​แก่​เจ้า​และ​แก่​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า ตาม​ที่​ได้​สัญญา​อับราฮัม​ไว้ คือ​เจ้า​จะ​ได้​ครอบ​ครอง​แผ่นดิน​ที่​เจ้า​กำลัง​อพยพ​ไป​อยู่ อัน​เป็น​สิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​ได้​ให้​แก่​อับราฮัม”
  • 新标点和合本 - 将应许亚伯拉罕的福赐给你和你的后裔,使你承受你所寄居的地为业,就是 神赐给亚伯拉罕的地。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 将应许亚伯拉罕的福赐给你和你的后裔,使你承受你所寄居的地为业,就是上帝赐给亚伯拉罕的地。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 将应许亚伯拉罕的福赐给你和你的后裔,使你承受你所寄居的地为业,就是 神赐给亚伯拉罕的地。”
  • 当代译本 - 愿上帝把赐给亚伯拉罕的福气赐给你和你的后代,让你承受你寄居之地为产业,就是上帝赐给亚伯拉罕的土地。”
  • 圣经新译本 - 愿 神把应许给亚伯拉罕的福,赐给你和你的后裔,使你可以得着你寄居的地为业,就是 神赐给亚伯拉罕的。”
  • 中文标准译本 - 愿神把亚伯拉罕所得的祝福赐给你和你的后裔,使你拥有你所寄居之地,就是神所赐给亚伯拉罕的。”
  • 现代标点和合本 - 将应许亚伯拉罕的福赐给你和你的后裔,使你承受你所寄居的地为业,就是神赐给亚伯拉罕的地。”
  • 和合本(拼音版) - 将应许亚伯拉罕的福赐给你和你的后裔,使你承受你所寄居的地为业,就是上帝赐给亚伯拉罕的地。”
  • New International Version - May he give you and your descendants the blessing given to Abraham, so that you may take possession of the land where you now reside as a foreigner, the land God gave to Abraham.”
  • New International Reader's Version - May he give you and your children after you the blessing he gave to Abraham. Then you can take over the land where you now live as an outsider. It’s the land God gave to Abraham.”
  • English Standard Version - May he give the blessing of Abraham to you and to your offspring with you, that you may take possession of the land of your sojournings that God gave to Abraham!”
  • New Living Translation - May God pass on to you and your descendants the blessings he promised to Abraham. May you own this land where you are now living as a foreigner, for God gave this land to Abraham.”
  • Christian Standard Bible - May God give you and your offspring the blessing of Abraham so that you may possess the land where you live as a foreigner, the land God gave to Abraham.”
  • New American Standard Bible - May He also give you the blessing of Abraham, to you and to your descendants with you, so that you may possess the land where you live as a stranger, which God gave to Abraham.”
  • New King James Version - And give you the blessing of Abraham, To you and your descendants with you, That you may inherit the land In which you are a stranger, Which God gave to Abraham.”
  • Amplified Bible - May He also give the blessing of Abraham to you and your descendants with you, that you may inherit the [promised] land of your sojournings, which He gave to Abraham.”
  • American Standard Version - and give thee the blessing of Abraham, to thee, and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land of thy sojournings, which God gave unto Abraham.
  • King James Version - And give thee the blessing of Abraham, to thee, and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.
  • New English Translation - May he give you and your descendants the blessing he gave to Abraham so that you may possess the land God gave to Abraham, the land where you have been living as a temporary resident.”
  • World English Bible - and give you the blessing of Abraham, to you and to your offspring with you, that you may inherit the land where you travel, which God gave to Abraham.”
  • 新標點和合本 - 將應許亞伯拉罕的福賜給你和你的後裔,使你承受你所寄居的地為業,就是神賜給亞伯拉罕的地。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 將應許亞伯拉罕的福賜給你和你的後裔,使你承受你所寄居的地為業,就是上帝賜給亞伯拉罕的地。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 將應許亞伯拉罕的福賜給你和你的後裔,使你承受你所寄居的地為業,就是 神賜給亞伯拉罕的地。」
  • 當代譯本 - 願上帝把賜給亞伯拉罕的福氣賜給你和你的後代,讓你承受你寄居之地為產業,就是上帝賜給亞伯拉罕的土地。」
  • 聖經新譯本 - 願 神把應許給亞伯拉罕的福,賜給你和你的後裔,使你可以得著你寄居的地為業,就是 神賜給亞伯拉罕的。”
  • 呂振中譯本 - 願上帝將給 亞伯拉罕 祝的福賜給你,給你和你的後裔,使你取得你所寄居的地以為業,就是上帝所賜給 亞伯拉罕 的。
  • 中文標準譯本 - 願神把亞伯拉罕所得的祝福賜給你和你的後裔,使你擁有你所寄居之地,就是神所賜給亞伯拉罕的。」
  • 現代標點和合本 - 將應許亞伯拉罕的福賜給你和你的後裔,使你承受你所寄居的地為業,就是神賜給亞伯拉罕的地。」
  • 文理和合譯本 - 以亞伯拉罕之嘏錫爾、及爾苗裔、俾承所旅之地、即昔上帝所賜亞伯拉罕者、
  • 文理委辦譯本 - 以亞伯拉罕之嘏錫爾、爰及苗裔、昔上帝以斯土錫亞伯拉罕、而爾旅之、今願與爾為業。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以所許 亞伯拉罕 之福、賜爾及爾後裔、以所賜 亞伯拉罕 之地、即爾所寄居之地、賜爾為業、
  • Nueva Versión Internacional - Que también te dé, a ti y a tu descendencia, la bendición de Abraham, para que puedan poseer esta tierra donde ahora vives como extranjero, esta tierra que Dios le prometió a Abraham.
  • 현대인의 성경 - 아브라함에게 약속하신 복을 너와 네 자손에게 주어 네가 살고 있는 땅, 곧 하나님이 아브라함에게 주신 이 땅을 네가 소유할 수 있기를 바란다.”
  • Новый Русский Перевод - Да наделит Он тебя и твоих потомков благословением Авраама, чтобы ты приобрел во владение землю, на которой ты ныне живешь как пришелец; землю, которую Бог дал Аврааму.
  • Восточный перевод - Да наделит Он тебя и твоих потомков благословением Ибрахима, чтобы ты приобрёл во владение землю, на которой ты ныне живёшь как пришелец; землю, которую Всевышний дал Ибрахиму.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да наделит Он тебя и твоих потомков благословением Ибрахима, чтобы ты приобрёл во владение землю, на которой ты ныне живёшь как пришелец; землю, которую Аллах дал Ибрахиму.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да наделит Он тебя и твоих потомков благословением Иброхима, чтобы ты приобрёл во владение землю, на которой ты ныне живёшь как пришелец; землю, которую Всевышний дал Иброхиму.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il te transmettra la bénédiction d’Abraham à toi et à ta descendance, afin que tu hérites le pays dans lequel tu habites en immigrant et que Dieu a donné à Abraham .
  • リビングバイブル - おじいさんのアブラハムに約束されたすばらしい祝福が、おまえと子孫に受け継がれるように。私たちは今ここでは外国人だが、おまえの代になって、この地を手に入れることができるように祈る。神様がおじいさんに約束されたように。」
  • Nova Versão Internacional - Que ele dê a você e a seus descendentes a bênção de Abraão, para que você tome posse da terra na qual vive como estrangeiro, a terra dada por Deus a Abraão”.
  • Hoffnung für alle - Gott segnete Abraham; dieser Segen ging auf mich über, und jetzt gilt er dir und deinen Nachkommen: Ihr werdet das Land in Besitz nehmen, in dem du jetzt noch ein Fremder bist. Das hat Gott deinem Großvater Abraham versprochen!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cầu Chúa cho con và dòng dõi con hưởng phước lành của Áp-ra-ham, cho con làm chủ miền đất con đang kiều ngụ mà Đức Chúa Trời đã ban cho ông nội con.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอพระองค์ประทานพรที่ประทานแก่อับราฮัมให้กับเจ้าและลูกหลานของเจ้า เพื่อเจ้าจะได้กรรมสิทธิ์ในดินแดนที่บัดนี้เจ้าอาศัยอยู่อย่างคนต่างด้าว ดินแดนที่พระเจ้าได้ประทานแก่อับราฮัม”
交叉引用
  • ปฐมกาล 15:5 - พระ​องค์​พา​ท่าน​ออก​ไป​ข้าง​นอก​และ​กล่าว​ว่า “จง​มอง​ขึ้น​ไป​ยัง​ท้อง​ฟ้า นับ​จำนวน​ดวง​ดาว​ดู​ว่า เจ้า​นับ​มัน​ได้​หรือ​เปล่า” แล้ว​พระ​องค์​กล่าว​ต่อ​ไป​ว่า “ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​จะ​มากมาย​เช่น​นั้น”
  • ปฐมกาล 15:6 - แล้ว​ท่าน​ก็​เชื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​จึง​นับ​ว่า​ท่าน​เป็น​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม
  • ปฐมกาล 15:7 - และ​พระ​องค์​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า “เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​นำ​เจ้า​มา​จาก​เมือง​เออร์​ของ​ชาว​เคลเดีย เพื่อ​มอบ​ดินแดน​นี้​ให้​เจ้า​ครอบครอง”
  • ฮีบรู 11:9 - เป็น​เพราะ​ความ​เชื่อ ท่าน​จึง​ตั้ง​รกราก​อยู่​ใน​ดินแดน​ที่​พระ​เจ้า​สัญญา​ให้​ไว้​ราว​กับ​คน​แปลก​หน้า​ใน​ต่าง​แดน ท่าน​อาศัย​อยู่​ใน​กระโจม​เช่น​เดียว​กับ​อิสอัค​และ​ยาโคบ ซึ่ง​เป็น​ผู้​รับ​มรดก​ร่วม​กัน​ตาม​พระ​สัญญา​เดียว​กัน
  • ฮีบรู 11:10 - เพราะ​อับราฮัม​ตั้งตา​คอย​ที่​จะ​ได้​เมือง​ซึ่ง​มี​ฐาน​ราก​ที่​ออก​แบบ​และ​สร้าง​ขึ้น​โดย​พระ​เจ้า
  • ฮีบรู 11:11 - เป็น​เพราะ​ความ​เชื่อ แม้​อับราฮัม​จะ​มี​อายุ​เกิน​วัย (และ​นาง​ซาราห์​เอง​ก็​เป็น​หมัน) ก็​ยัง​สามารถ​เป็น​บิดา​ได้ เพราะ​ท่าน​เชื่อ​ว่า​พระ​องค์​รักษา​คำมั่น​สัญญา​ที่​ได้​ให้​ไว้
  • ฮีบรู 11:12 - ฉะนั้น​จาก​ชาย​คน​หนึ่ง​ซึ่ง​ชรา​จน​เสมือน​คน​ที่​ตาย​แล้ว ก็​มี​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​มาก​มาย​ราว​กับ​ดวง​ดาว​ใน​ท้องฟ้า และ​อย่าง​เม็ด​ทราย​ที่​ชาย​ฝั่ง​ทะเล​ซึ่ง​นับ​ไม่​ถ้วน
  • ฮีบรู 11:13 - คน​เหล่า​นั้น​ทุก​คน​เมื่อ​ตาย​ไป​ก็​ยัง​มี​ความ​เชื่อ โดย​ไม่​ได้​รับ​สิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​สัญญา​ไว้ เป็น​เพียง​แต่​ได้​เห็น และ​ยินดี​กับ​พระ​สัญญา​ทั้ง​หลาย​แต่​ไกล และ​ยอมรับ​อย่าง​เปิดเผย​ว่า พวก​เขา​เป็น​คน​แปลก​หน้า​และ​เป็น​คน​ต่าง​แดน​ใน​โลก
  • สดุดี 72:17 - ขอ​ให้​นาม​ของ​ท่าน​ยืนยง​ชั่วกาล​นาน และ​ชื่อ​เสียง​คง​อยู่​ตลอด​ไป​ตราบ​ที่​ดวง​อาทิตย์​คง​อยู่ ให้​ผู้​คน​รับ​พระ​พร​เพราะ​ท่าน ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​เรียก​ท่าน​ว่า ผู้​มี​ความ​สุข
  • ปฐมกาล 12:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​อับราม​ว่า “เจ้า​จง​ไป​จาก​ดินแดน​ของ​เจ้า จาก​ญาติ​พี่​น้อง​และ​ครัวเรือน​ของ​บิดา​ของ​เจ้า มุ่ง​หน้า​ไป​สู่​ดินแดน​ที่​เรา​จะ​ชี้​ให้​เจ้า​ดู
  • ปฐมกาล 12:2 - เรา​จะ​ให้​ประชา​ชาติ​หนึ่ง​ที่​ยิ่ง​ใหญ่​เกิด​ขึ้น​มา​จาก​ตัว​เจ้า และ​เรา​จะ​ให้​พร​แก่​เจ้า เรา​จะ​ทำ​ให้​ชื่อ​ของ​เจ้า​เป็น​ที่​รู้จัก​แพร่​หลาย​ออก​ไป และ​เจ้า​จะ​เป็น​ผู้​ที่​ทำ​ให้​ผู้​อื่น​ได้​รับ​พร
  • ปฐมกาล 12:3 - เรา​จะ​อวยพร​บรรดา​ผู้​ที่​อวยพร​เจ้า และ​เรา​จะ​สาป​แช่ง​คน​ที่​สาป​แช่ง​เจ้า และ​มนุษย์​ทั้ง​ปวง​ใน​โลก​จะ​ได้​รับ​พร​โดย​ผ่าน​เจ้า”
  • ปฐมกาล 15:18 - ใน​วัน​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ทำ​พันธ​สัญญา​กับ​อับราม โดย​กล่าว​ว่า “เรา​ให้​แผ่นดิน​นี้​กับ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า ตั้งแต่​แม่น้ำ​ของ​อียิปต์​ถึง​แม่น้ำ​ใหญ่​คือ แม่น้ำ​ยูเฟรติส
  • ปฐมกาล 15:19 - ของ​ชาว​เคน ชาว​เคนัส ชาว​ขัดโมน
  • ปฐมกาล 15:20 - ชาว​ฮิต ชาว​เปริส ชาว​เรฟา
  • ปฐมกาล 15:21 - ชาว​อาโมร์ ชาว​คานาอัน ชาว​เกอร์กาช และ​ชาว​เยบุส”
  • กาลาเทีย 3:8 - และ​พระ​คัมภีร์​ระบุ​กาล​ล่วงหน้า​ว่า พระ​เจ้า​จะ​ให้​บรรดา​คนนอก​พ้นผิด​ได้​โดย​ความ​เชื่อ และ​ได้​ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ​แก่​อับราฮัม​ไว้​ล่วงหน้า​ว่า “ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ใน​โลก​จะ​ได้​รับ​พร​โดย​ผ่าน​เจ้า”
  • สดุดี 105:6 - โอ บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​อับราฮัม​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ บรรดา​บุตร​ของ​ยาโคบ คน​ที่​พระ​องค์​เลือก
  • สดุดี 105:7 - พระ​องค์​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เรา การ​พิพากษา​ลงโทษ​ของ​พระ​องค์​มี​อยู่​ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน​โลก
  • สดุดี 105:8 - พระ​องค์​ระลึก​ถึง​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​องค์​ตลอด​กาล ระลึก​ถึง​คำ​บัญชา​ของ​พระ​องค์​นาน​นับ​พัน​ชั่วอายุ​คน
  • สดุดี 105:9 - พันธ​สัญญา​ซึ่ง​พระ​องค์​ทำ​ไว้​กับ​อับราฮัม และ​สัญญา​ที่​พระ​องค์​ได้​ปฏิญาณ​ไว้​กับ​อิสอัค
  • สดุดี 105:10 - ซึ่ง​พระ​องค์​ยืนยัน​ว่า​เป็น​กฎ​เกณฑ์​แก่​ยาโคบ เป็น​พันธ​สัญญา​อัน​เป็น​นิรันดร์​แก่​อิสราเอล
  • สดุดี 105:11 - โดย​กล่าว​ว่า “เรา​จะ​ยก​ดินแดน​คานาอัน​ให้​แก่​เจ้า เป็น​ส่วน​แบ่ง​ที่​เจ้า​จะ​ได้รับ​เป็น​มรดก”
  • สดุดี 105:12 - ใน​เวลา​ที่​พวก​เขา​มี​จำนวน​น้อย เป็น​กลุ่ม​เล็กๆ และ​อาศัย​อยู่​ที่​นั่น​เพียง​ชั่วคราว
  • ปฐมกาล 17:6 - เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​เกิด​ลูก​เต็ม​บ้าน​หลาน​เต็ม​เมือง และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​เป็น​บรรดา​ประชา​ชาติ และ​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​บาง​คน​จะ​เป็น​กษัตริย์
  • ปฐมกาล 17:7 - เรา​จะ​ทำ​พันธ​สัญญา​ระหว่าง​เรา​กับ​เจ้า และ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​ที่​มา​ภาย​หลัง​เจ้า ตราบจน​ถึง​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​พวก​เขา ให้​เป็น​พันธ​สัญญา​อัน​เป็น​นิรันดร์ เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​และ​ของ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​ที่​มา​ภาย​หลัง​เจ้า
  • ปฐมกาล 17:8 - เรา​จะ​ยก​ดินแดน​ที่​เจ้า​กำลัง​อพยพ​ไป​อยู่ รวม​ทั้ง​ดินแดน​ทั้ง​หมด​ของ​คานาอัน​ให้​แก่​เจ้า และ​แก่​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​ที่​มา​ภาย​หลัง​เจ้า เพื่อ​เป็น​ที่​ครอบครอง​ไป​ตลอด​กาล และ​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เขา​ทั้ง​หลาย”
  • ปฐมกาล 13:14 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​อับราม​หลัง​จาก​โลท​ได้​แยก​ทาง​ไป​จาก​ท่าน​แล้ว​ว่า “เจ้า​จง​เงย​หน้า​ขึ้น และ​มอง​ดู​จาก​ที่​ที่​เจ้า​อยู่ มอง​ไป​ทาง​เหนือ​และ​ทาง​ใต้ ทาง​ตะวัน​ออก​และ​ทาง​ตะวัน​ตก
  • ปฐมกาล 13:15 - เพราะ​เรา​จะ​ให้​แผ่นดิน​ที่​เจ้า​มอง​เห็น​แก่​เจ้า​และ​แก่​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​ไป​ตลอด​กาล
  • ปฐมกาล 13:16 - เรา​จะ​ให้​เจ้า​มี​ทายาท​มากมาย​ดั่ง​ฝุ่น​ผง​บน​แผ่นดิน เพื่อ​ว่า​ถ้า​มี​ใคร​นับ​ฝุ่น​ผง​บน​แผ่นดิน​ได้​ถ้วน จำนวน​ทายาท​ของ​เจ้า​ก็​จะ​นับ​ได้​ถ้วน​เช่น​กัน
  • ปฐมกาล 13:17 - ไป​เถิด ก้าว​เท้า​ไป​ตาม​ความ​ยาว​และ​ความ​กว้าง​ของ​แผ่นดิน เพราะ​เรา​จะ​ยก​แผ่นดิน​นี้​ให้​แก่​เจ้า”
  • โรม 4:7 - “คน​ทั้ง​หลาย​ที่​พระ​เจ้า​ได้​ยกโทษ​ให้​เนื่อง​จาก​การ​ล่วง​ละเมิด และ​ได้​รับ​การ​ลบล้าง​บาป​แล้ว ก็​เป็น​สุข
  • โรม 4:8 - คน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ไม่​มี​วัน​ถือ​โทษ ก็​เป็น​สุข”
  • สดุดี 39:12 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ฟัง​คำ​อธิษฐาน​ของ​ข้าพเจ้า​เถิด เงี่ยหู​ฟัง​เสียง​ร้อง​ของ​ข้าพเจ้า และ​อย่า​เมิน​เฉย​กับ​น้ำตา​ของ​ข้าพเจ้า ด้วย​ว่า​ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​มา​เยี่ยม​เพียง​ชั่วครู่​ชั่วยาม ผู้​อาศัย​ชั่ว​คราว​เหมือน​บรรพบุรุษ​ทั้ง​ปวง​ของ​ข้าพเจ้า
  • เอเฟซัส 1:3 - สรรเสริญ​พระ​เจ้า​ผู้​เป็น​พระ​บิดา​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา เพราะ​เรา​อยู่​ใน​พระ​คริสต์ พระ​องค์​จึง​ให้​พระ​พร​ฝ่าย​วิญญาณ​ทุก​อย่าง​ใน​อาณาเขต​สวรรค์​แก่​เรา
  • ปฐมกาล 22:17 - เรา​จึง​ให้​พร​แก่​เจ้า และ​จะ​เพิ่ม​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ให้​แก่​เจ้า​มาก​ยิ่ง​ขึ้น​อย่าง​แน่นอน มาก​มาย​ราว​กับ​ดวง​ดาว​บน​ท้องฟ้า และ​ราว​กับ​เม็ด​ทราย​บน​ชาย​ฝั่ง​ทะเล และ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​จะ​ยึด​ครอง​เมือง​ของ​พวก​ศัตรู
  • ปฐมกาล 22:18 - และ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ใน​โลก​จะ​ได้​รับ​พร​โดย​ผ่าน​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า เพราะ​เจ้า​เชื่อฟัง​เรา”
  • กาลาเทีย 3:14 - เพื่อ​ว่า​พระ​พร​ที่​ให้​แก่​อับราฮัม​จะ​ได้​มา​ถึง​บรรดา​คนนอก​โดย​ผ่าน​พระ​เยซู​คริสต์ เพื่อ​เรา​จะ​ได้​รับ​พระ​วิญญาณ​ตาม​พระ​สัญญา​โดย​ความ​เชื่อ
  • ปฐมกาล 12:7 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ปรากฏ​แก่​อับราม และ​กล่าว​ว่า “เรา​จะ​ให้​ดินแดน​นี้​แก่​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า” ดังนั้น​ท่าน​จึง​สร้าง​แท่น​บูชา​ที่​นั่น​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ปรากฏ​แก่​ท่าน
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​องค์​ให้​พร​แก่​เจ้า​และ​แก่​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า ตาม​ที่​ได้​สัญญา​อับราฮัม​ไว้ คือ​เจ้า​จะ​ได้​ครอบ​ครอง​แผ่นดิน​ที่​เจ้า​กำลัง​อพยพ​ไป​อยู่ อัน​เป็น​สิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​ได้​ให้​แก่​อับราฮัม”
  • 新标点和合本 - 将应许亚伯拉罕的福赐给你和你的后裔,使你承受你所寄居的地为业,就是 神赐给亚伯拉罕的地。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 将应许亚伯拉罕的福赐给你和你的后裔,使你承受你所寄居的地为业,就是上帝赐给亚伯拉罕的地。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 将应许亚伯拉罕的福赐给你和你的后裔,使你承受你所寄居的地为业,就是 神赐给亚伯拉罕的地。”
  • 当代译本 - 愿上帝把赐给亚伯拉罕的福气赐给你和你的后代,让你承受你寄居之地为产业,就是上帝赐给亚伯拉罕的土地。”
  • 圣经新译本 - 愿 神把应许给亚伯拉罕的福,赐给你和你的后裔,使你可以得着你寄居的地为业,就是 神赐给亚伯拉罕的。”
  • 中文标准译本 - 愿神把亚伯拉罕所得的祝福赐给你和你的后裔,使你拥有你所寄居之地,就是神所赐给亚伯拉罕的。”
  • 现代标点和合本 - 将应许亚伯拉罕的福赐给你和你的后裔,使你承受你所寄居的地为业,就是神赐给亚伯拉罕的地。”
  • 和合本(拼音版) - 将应许亚伯拉罕的福赐给你和你的后裔,使你承受你所寄居的地为业,就是上帝赐给亚伯拉罕的地。”
  • New International Version - May he give you and your descendants the blessing given to Abraham, so that you may take possession of the land where you now reside as a foreigner, the land God gave to Abraham.”
  • New International Reader's Version - May he give you and your children after you the blessing he gave to Abraham. Then you can take over the land where you now live as an outsider. It’s the land God gave to Abraham.”
  • English Standard Version - May he give the blessing of Abraham to you and to your offspring with you, that you may take possession of the land of your sojournings that God gave to Abraham!”
  • New Living Translation - May God pass on to you and your descendants the blessings he promised to Abraham. May you own this land where you are now living as a foreigner, for God gave this land to Abraham.”
  • Christian Standard Bible - May God give you and your offspring the blessing of Abraham so that you may possess the land where you live as a foreigner, the land God gave to Abraham.”
  • New American Standard Bible - May He also give you the blessing of Abraham, to you and to your descendants with you, so that you may possess the land where you live as a stranger, which God gave to Abraham.”
  • New King James Version - And give you the blessing of Abraham, To you and your descendants with you, That you may inherit the land In which you are a stranger, Which God gave to Abraham.”
  • Amplified Bible - May He also give the blessing of Abraham to you and your descendants with you, that you may inherit the [promised] land of your sojournings, which He gave to Abraham.”
  • American Standard Version - and give thee the blessing of Abraham, to thee, and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land of thy sojournings, which God gave unto Abraham.
  • King James Version - And give thee the blessing of Abraham, to thee, and to thy seed with thee; that thou mayest inherit the land wherein thou art a stranger, which God gave unto Abraham.
  • New English Translation - May he give you and your descendants the blessing he gave to Abraham so that you may possess the land God gave to Abraham, the land where you have been living as a temporary resident.”
  • World English Bible - and give you the blessing of Abraham, to you and to your offspring with you, that you may inherit the land where you travel, which God gave to Abraham.”
  • 新標點和合本 - 將應許亞伯拉罕的福賜給你和你的後裔,使你承受你所寄居的地為業,就是神賜給亞伯拉罕的地。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 將應許亞伯拉罕的福賜給你和你的後裔,使你承受你所寄居的地為業,就是上帝賜給亞伯拉罕的地。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 將應許亞伯拉罕的福賜給你和你的後裔,使你承受你所寄居的地為業,就是 神賜給亞伯拉罕的地。」
  • 當代譯本 - 願上帝把賜給亞伯拉罕的福氣賜給你和你的後代,讓你承受你寄居之地為產業,就是上帝賜給亞伯拉罕的土地。」
  • 聖經新譯本 - 願 神把應許給亞伯拉罕的福,賜給你和你的後裔,使你可以得著你寄居的地為業,就是 神賜給亞伯拉罕的。”
  • 呂振中譯本 - 願上帝將給 亞伯拉罕 祝的福賜給你,給你和你的後裔,使你取得你所寄居的地以為業,就是上帝所賜給 亞伯拉罕 的。
  • 中文標準譯本 - 願神把亞伯拉罕所得的祝福賜給你和你的後裔,使你擁有你所寄居之地,就是神所賜給亞伯拉罕的。」
  • 現代標點和合本 - 將應許亞伯拉罕的福賜給你和你的後裔,使你承受你所寄居的地為業,就是神賜給亞伯拉罕的地。」
  • 文理和合譯本 - 以亞伯拉罕之嘏錫爾、及爾苗裔、俾承所旅之地、即昔上帝所賜亞伯拉罕者、
  • 文理委辦譯本 - 以亞伯拉罕之嘏錫爾、爰及苗裔、昔上帝以斯土錫亞伯拉罕、而爾旅之、今願與爾為業。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以所許 亞伯拉罕 之福、賜爾及爾後裔、以所賜 亞伯拉罕 之地、即爾所寄居之地、賜爾為業、
  • Nueva Versión Internacional - Que también te dé, a ti y a tu descendencia, la bendición de Abraham, para que puedan poseer esta tierra donde ahora vives como extranjero, esta tierra que Dios le prometió a Abraham.
  • 현대인의 성경 - 아브라함에게 약속하신 복을 너와 네 자손에게 주어 네가 살고 있는 땅, 곧 하나님이 아브라함에게 주신 이 땅을 네가 소유할 수 있기를 바란다.”
  • Новый Русский Перевод - Да наделит Он тебя и твоих потомков благословением Авраама, чтобы ты приобрел во владение землю, на которой ты ныне живешь как пришелец; землю, которую Бог дал Аврааму.
  • Восточный перевод - Да наделит Он тебя и твоих потомков благословением Ибрахима, чтобы ты приобрёл во владение землю, на которой ты ныне живёшь как пришелец; землю, которую Всевышний дал Ибрахиму.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да наделит Он тебя и твоих потомков благословением Ибрахима, чтобы ты приобрёл во владение землю, на которой ты ныне живёшь как пришелец; землю, которую Аллах дал Ибрахиму.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да наделит Он тебя и твоих потомков благословением Иброхима, чтобы ты приобрёл во владение землю, на которой ты ныне живёшь как пришелец; землю, которую Всевышний дал Иброхиму.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il te transmettra la bénédiction d’Abraham à toi et à ta descendance, afin que tu hérites le pays dans lequel tu habites en immigrant et que Dieu a donné à Abraham .
  • リビングバイブル - おじいさんのアブラハムに約束されたすばらしい祝福が、おまえと子孫に受け継がれるように。私たちは今ここでは外国人だが、おまえの代になって、この地を手に入れることができるように祈る。神様がおじいさんに約束されたように。」
  • Nova Versão Internacional - Que ele dê a você e a seus descendentes a bênção de Abraão, para que você tome posse da terra na qual vive como estrangeiro, a terra dada por Deus a Abraão”.
  • Hoffnung für alle - Gott segnete Abraham; dieser Segen ging auf mich über, und jetzt gilt er dir und deinen Nachkommen: Ihr werdet das Land in Besitz nehmen, in dem du jetzt noch ein Fremder bist. Das hat Gott deinem Großvater Abraham versprochen!«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cầu Chúa cho con và dòng dõi con hưởng phước lành của Áp-ra-ham, cho con làm chủ miền đất con đang kiều ngụ mà Đức Chúa Trời đã ban cho ông nội con.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอพระองค์ประทานพรที่ประทานแก่อับราฮัมให้กับเจ้าและลูกหลานของเจ้า เพื่อเจ้าจะได้กรรมสิทธิ์ในดินแดนที่บัดนี้เจ้าอาศัยอยู่อย่างคนต่างด้าว ดินแดนที่พระเจ้าได้ประทานแก่อับราฮัม”
  • ปฐมกาล 15:5 - พระ​องค์​พา​ท่าน​ออก​ไป​ข้าง​นอก​และ​กล่าว​ว่า “จง​มอง​ขึ้น​ไป​ยัง​ท้อง​ฟ้า นับ​จำนวน​ดวง​ดาว​ดู​ว่า เจ้า​นับ​มัน​ได้​หรือ​เปล่า” แล้ว​พระ​องค์​กล่าว​ต่อ​ไป​ว่า “ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​จะ​มากมาย​เช่น​นั้น”
  • ปฐมกาล 15:6 - แล้ว​ท่าน​ก็​เชื่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​พระ​องค์​จึง​นับ​ว่า​ท่าน​เป็น​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม
  • ปฐมกาล 15:7 - และ​พระ​องค์​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า “เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​นำ​เจ้า​มา​จาก​เมือง​เออร์​ของ​ชาว​เคลเดีย เพื่อ​มอบ​ดินแดน​นี้​ให้​เจ้า​ครอบครอง”
  • ฮีบรู 11:9 - เป็น​เพราะ​ความ​เชื่อ ท่าน​จึง​ตั้ง​รกราก​อยู่​ใน​ดินแดน​ที่​พระ​เจ้า​สัญญา​ให้​ไว้​ราว​กับ​คน​แปลก​หน้า​ใน​ต่าง​แดน ท่าน​อาศัย​อยู่​ใน​กระโจม​เช่น​เดียว​กับ​อิสอัค​และ​ยาโคบ ซึ่ง​เป็น​ผู้​รับ​มรดก​ร่วม​กัน​ตาม​พระ​สัญญา​เดียว​กัน
  • ฮีบรู 11:10 - เพราะ​อับราฮัม​ตั้งตา​คอย​ที่​จะ​ได้​เมือง​ซึ่ง​มี​ฐาน​ราก​ที่​ออก​แบบ​และ​สร้าง​ขึ้น​โดย​พระ​เจ้า
  • ฮีบรู 11:11 - เป็น​เพราะ​ความ​เชื่อ แม้​อับราฮัม​จะ​มี​อายุ​เกิน​วัย (และ​นาง​ซาราห์​เอง​ก็​เป็น​หมัน) ก็​ยัง​สามารถ​เป็น​บิดา​ได้ เพราะ​ท่าน​เชื่อ​ว่า​พระ​องค์​รักษา​คำมั่น​สัญญา​ที่​ได้​ให้​ไว้
  • ฮีบรู 11:12 - ฉะนั้น​จาก​ชาย​คน​หนึ่ง​ซึ่ง​ชรา​จน​เสมือน​คน​ที่​ตาย​แล้ว ก็​มี​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​มาก​มาย​ราว​กับ​ดวง​ดาว​ใน​ท้องฟ้า และ​อย่าง​เม็ด​ทราย​ที่​ชาย​ฝั่ง​ทะเล​ซึ่ง​นับ​ไม่​ถ้วน
  • ฮีบรู 11:13 - คน​เหล่า​นั้น​ทุก​คน​เมื่อ​ตาย​ไป​ก็​ยัง​มี​ความ​เชื่อ โดย​ไม่​ได้​รับ​สิ่ง​ที่​พระ​เจ้า​สัญญา​ไว้ เป็น​เพียง​แต่​ได้​เห็น และ​ยินดี​กับ​พระ​สัญญา​ทั้ง​หลาย​แต่​ไกล และ​ยอมรับ​อย่าง​เปิดเผย​ว่า พวก​เขา​เป็น​คน​แปลก​หน้า​และ​เป็น​คน​ต่าง​แดน​ใน​โลก
  • สดุดี 72:17 - ขอ​ให้​นาม​ของ​ท่าน​ยืนยง​ชั่วกาล​นาน และ​ชื่อ​เสียง​คง​อยู่​ตลอด​ไป​ตราบ​ที่​ดวง​อาทิตย์​คง​อยู่ ให้​ผู้​คน​รับ​พระ​พร​เพราะ​ท่าน ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​เรียก​ท่าน​ว่า ผู้​มี​ความ​สุข
  • ปฐมกาล 12:1 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​อับราม​ว่า “เจ้า​จง​ไป​จาก​ดินแดน​ของ​เจ้า จาก​ญาติ​พี่​น้อง​และ​ครัวเรือน​ของ​บิดา​ของ​เจ้า มุ่ง​หน้า​ไป​สู่​ดินแดน​ที่​เรา​จะ​ชี้​ให้​เจ้า​ดู
  • ปฐมกาล 12:2 - เรา​จะ​ให้​ประชา​ชาติ​หนึ่ง​ที่​ยิ่ง​ใหญ่​เกิด​ขึ้น​มา​จาก​ตัว​เจ้า และ​เรา​จะ​ให้​พร​แก่​เจ้า เรา​จะ​ทำ​ให้​ชื่อ​ของ​เจ้า​เป็น​ที่​รู้จัก​แพร่​หลาย​ออก​ไป และ​เจ้า​จะ​เป็น​ผู้​ที่​ทำ​ให้​ผู้​อื่น​ได้​รับ​พร
  • ปฐมกาล 12:3 - เรา​จะ​อวยพร​บรรดา​ผู้​ที่​อวยพร​เจ้า และ​เรา​จะ​สาป​แช่ง​คน​ที่​สาป​แช่ง​เจ้า และ​มนุษย์​ทั้ง​ปวง​ใน​โลก​จะ​ได้​รับ​พร​โดย​ผ่าน​เจ้า”
  • ปฐมกาล 15:18 - ใน​วัน​นั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ทำ​พันธ​สัญญา​กับ​อับราม โดย​กล่าว​ว่า “เรา​ให้​แผ่นดิน​นี้​กับ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า ตั้งแต่​แม่น้ำ​ของ​อียิปต์​ถึง​แม่น้ำ​ใหญ่​คือ แม่น้ำ​ยูเฟรติส
  • ปฐมกาล 15:19 - ของ​ชาว​เคน ชาว​เคนัส ชาว​ขัดโมน
  • ปฐมกาล 15:20 - ชาว​ฮิต ชาว​เปริส ชาว​เรฟา
  • ปฐมกาล 15:21 - ชาว​อาโมร์ ชาว​คานาอัน ชาว​เกอร์กาช และ​ชาว​เยบุส”
  • กาลาเทีย 3:8 - และ​พระ​คัมภีร์​ระบุ​กาล​ล่วงหน้า​ว่า พระ​เจ้า​จะ​ให้​บรรดา​คนนอก​พ้นผิด​ได้​โดย​ความ​เชื่อ และ​ได้​ประกาศ​ข่าว​ประเสริฐ​แก่​อับราฮัม​ไว้​ล่วงหน้า​ว่า “ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ใน​โลก​จะ​ได้​รับ​พร​โดย​ผ่าน​เจ้า”
  • สดุดี 105:6 - โอ บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​อับราฮัม​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ บรรดา​บุตร​ของ​ยาโคบ คน​ที่​พระ​องค์​เลือก
  • สดุดี 105:7 - พระ​องค์​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เรา การ​พิพากษา​ลงโทษ​ของ​พระ​องค์​มี​อยู่​ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน​โลก
  • สดุดี 105:8 - พระ​องค์​ระลึก​ถึง​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​องค์​ตลอด​กาล ระลึก​ถึง​คำ​บัญชา​ของ​พระ​องค์​นาน​นับ​พัน​ชั่วอายุ​คน
  • สดุดี 105:9 - พันธ​สัญญา​ซึ่ง​พระ​องค์​ทำ​ไว้​กับ​อับราฮัม และ​สัญญา​ที่​พระ​องค์​ได้​ปฏิญาณ​ไว้​กับ​อิสอัค
  • สดุดี 105:10 - ซึ่ง​พระ​องค์​ยืนยัน​ว่า​เป็น​กฎ​เกณฑ์​แก่​ยาโคบ เป็น​พันธ​สัญญา​อัน​เป็น​นิรันดร์​แก่​อิสราเอล
  • สดุดี 105:11 - โดย​กล่าว​ว่า “เรา​จะ​ยก​ดินแดน​คานาอัน​ให้​แก่​เจ้า เป็น​ส่วน​แบ่ง​ที่​เจ้า​จะ​ได้รับ​เป็น​มรดก”
  • สดุดี 105:12 - ใน​เวลา​ที่​พวก​เขา​มี​จำนวน​น้อย เป็น​กลุ่ม​เล็กๆ และ​อาศัย​อยู่​ที่​นั่น​เพียง​ชั่วคราว
  • ปฐมกาล 17:6 - เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​เกิด​ลูก​เต็ม​บ้าน​หลาน​เต็ม​เมือง และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​เป็น​บรรดา​ประชา​ชาติ และ​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​บาง​คน​จะ​เป็น​กษัตริย์
  • ปฐมกาล 17:7 - เรา​จะ​ทำ​พันธ​สัญญา​ระหว่าง​เรา​กับ​เจ้า และ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​ที่​มา​ภาย​หลัง​เจ้า ตราบจน​ถึง​ทุก​ชาติ​พันธุ์​ของ​พวก​เขา ให้​เป็น​พันธ​สัญญา​อัน​เป็น​นิรันดร์ เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​และ​ของ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​ที่​มา​ภาย​หลัง​เจ้า
  • ปฐมกาล 17:8 - เรา​จะ​ยก​ดินแดน​ที่​เจ้า​กำลัง​อพยพ​ไป​อยู่ รวม​ทั้ง​ดินแดน​ทั้ง​หมด​ของ​คานาอัน​ให้​แก่​เจ้า และ​แก่​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​ที่​มา​ภาย​หลัง​เจ้า เพื่อ​เป็น​ที่​ครอบครอง​ไป​ตลอด​กาล และ​เรา​จะ​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​เขา​ทั้ง​หลาย”
  • ปฐมกาล 13:14 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​กับ​อับราม​หลัง​จาก​โลท​ได้​แยก​ทาง​ไป​จาก​ท่าน​แล้ว​ว่า “เจ้า​จง​เงย​หน้า​ขึ้น และ​มอง​ดู​จาก​ที่​ที่​เจ้า​อยู่ มอง​ไป​ทาง​เหนือ​และ​ทาง​ใต้ ทาง​ตะวัน​ออก​และ​ทาง​ตะวัน​ตก
  • ปฐมกาล 13:15 - เพราะ​เรา​จะ​ให้​แผ่นดิน​ที่​เจ้า​มอง​เห็น​แก่​เจ้า​และ​แก่​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​ไป​ตลอด​กาล
  • ปฐมกาล 13:16 - เรา​จะ​ให้​เจ้า​มี​ทายาท​มากมาย​ดั่ง​ฝุ่น​ผง​บน​แผ่นดิน เพื่อ​ว่า​ถ้า​มี​ใคร​นับ​ฝุ่น​ผง​บน​แผ่นดิน​ได้​ถ้วน จำนวน​ทายาท​ของ​เจ้า​ก็​จะ​นับ​ได้​ถ้วน​เช่น​กัน
  • ปฐมกาล 13:17 - ไป​เถิด ก้าว​เท้า​ไป​ตาม​ความ​ยาว​และ​ความ​กว้าง​ของ​แผ่นดิน เพราะ​เรา​จะ​ยก​แผ่นดิน​นี้​ให้​แก่​เจ้า”
  • โรม 4:7 - “คน​ทั้ง​หลาย​ที่​พระ​เจ้า​ได้​ยกโทษ​ให้​เนื่อง​จาก​การ​ล่วง​ละเมิด และ​ได้​รับ​การ​ลบล้าง​บาป​แล้ว ก็​เป็น​สุข
  • โรม 4:8 - คน​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ไม่​มี​วัน​ถือ​โทษ ก็​เป็น​สุข”
  • สดุดี 39:12 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ฟัง​คำ​อธิษฐาน​ของ​ข้าพเจ้า​เถิด เงี่ยหู​ฟัง​เสียง​ร้อง​ของ​ข้าพเจ้า และ​อย่า​เมิน​เฉย​กับ​น้ำตา​ของ​ข้าพเจ้า ด้วย​ว่า​ข้าพเจ้า​เป็น​ผู้​มา​เยี่ยม​เพียง​ชั่วครู่​ชั่วยาม ผู้​อาศัย​ชั่ว​คราว​เหมือน​บรรพบุรุษ​ทั้ง​ปวง​ของ​ข้าพเจ้า
  • เอเฟซัส 1:3 - สรรเสริญ​พระ​เจ้า​ผู้​เป็น​พระ​บิดา​ของ​พระ​เยซู​คริสต์ องค์​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ของ​เรา เพราะ​เรา​อยู่​ใน​พระ​คริสต์ พระ​องค์​จึง​ให้​พระ​พร​ฝ่าย​วิญญาณ​ทุก​อย่าง​ใน​อาณาเขต​สวรรค์​แก่​เรา
  • ปฐมกาล 22:17 - เรา​จึง​ให้​พร​แก่​เจ้า และ​จะ​เพิ่ม​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ให้​แก่​เจ้า​มาก​ยิ่ง​ขึ้น​อย่าง​แน่นอน มาก​มาย​ราว​กับ​ดวง​ดาว​บน​ท้องฟ้า และ​ราว​กับ​เม็ด​ทราย​บน​ชาย​ฝั่ง​ทะเล และ​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​จะ​ยึด​ครอง​เมือง​ของ​พวก​ศัตรู
  • ปฐมกาล 22:18 - และ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ใน​โลก​จะ​ได้​รับ​พร​โดย​ผ่าน​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า เพราะ​เจ้า​เชื่อฟัง​เรา”
  • กาลาเทีย 3:14 - เพื่อ​ว่า​พระ​พร​ที่​ให้​แก่​อับราฮัม​จะ​ได้​มา​ถึง​บรรดา​คนนอก​โดย​ผ่าน​พระ​เยซู​คริสต์ เพื่อ​เรา​จะ​ได้​รับ​พระ​วิญญาณ​ตาม​พระ​สัญญา​โดย​ความ​เชื่อ
  • ปฐมกาล 12:7 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ปรากฏ​แก่​อับราม และ​กล่าว​ว่า “เรา​จะ​ให้​ดินแดน​นี้​แก่​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า” ดังนั้น​ท่าน​จึง​สร้าง​แท่น​บูชา​ที่​นั่น​ถวาย​แด่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ปรากฏ​แก่​ท่าน
圣经
资源
计划
奉献