逐节对照
- Hoffnung für alle - Du weißt ja, wie ich es gern habe – bereite es mir so zu und bring es her! Ich möchte davon essen, damit ich dir meinen Segen erteilen kann, bevor ich sterbe.«
- 新标点和合本 - 照我所爱的做成美味,拿来给我吃,使我在未死之先给你祝福。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 照我所爱的做成美味,拿来给我吃,好让我在未死之前为你祝福。”
- 和合本2010(神版-简体) - 照我所爱的做成美味,拿来给我吃,好让我在未死之前为你祝福。”
- 当代译本 - 照我喜欢的口味,做成美食给我吃,以便我在死前给你祝福。”
- 圣经新译本 - 照我所喜欢的,给我预备美味的食物,拿来给我吃;好让我在未死以前给你祝福。”
- 中文标准译本 - 你要照我所喜爱的,为我做成美食,拿来给我吃,好让我在死之前祝福你。”
- 现代标点和合本 - 照我所爱的做成美味,拿来给我吃,使我在未死之先给你祝福。”
- 和合本(拼音版) - 照我所爱的作成美味,拿来给我吃,使我在未死之先给你祝福。”
- New International Version - Prepare me the kind of tasty food I like and bring it to me to eat, so that I may give you my blessing before I die.”
- New International Reader's Version - Prepare for me the kind of tasty food I like. Bring it to me to eat. Then I’ll give you my blessing before I die.”
- English Standard Version - and prepare for me delicious food, such as I love, and bring it to me so that I may eat, that my soul may bless you before I die.”
- New Living Translation - Prepare my favorite dish, and bring it here for me to eat. Then I will pronounce the blessing that belongs to you, my firstborn son, before I die.”
- Christian Standard Bible - Then make me a delicious meal that I love and bring it to me to eat, so that I can bless you before I die.”
- New American Standard Bible - and prepare a delicious meal for me such as I love, and bring it to me that I may eat, so that my soul may bless you before I die.”
- New King James Version - And make me savory food, such as I love, and bring it to me that I may eat, that my soul may bless you before I die.”
- Amplified Bible - and make me a savory and delicious dish [of meat], the kind I love, and bring it to me to eat, so that my soul may bless you [as my firstborn son] before I die.”
- American Standard Version - and make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.
- King James Version - And make me savoury meat, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.
- New English Translation - Then prepare for me some tasty food, the kind I love, and bring it to me. Then I will eat it so that I may bless you before I die.”
- World English Bible - Make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat, and that my soul may bless you before I die.”
- 新標點和合本 - 照我所愛的做成美味,拿來給我吃,使我在未死之先給你祝福。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 照我所愛的做成美味,拿來給我吃,好讓我在未死之前為你祝福。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 照我所愛的做成美味,拿來給我吃,好讓我在未死之前為你祝福。」
- 當代譯本 - 照我喜歡的口味,做成美食給我吃,以便我在死前給你祝福。」
- 聖經新譯本 - 照我所喜歡的,給我預備美味的食物,拿來給我吃;好讓我在未死以前給你祝福。”
- 呂振中譯本 - 照我所愛的給我作成美味,拿進來給我喫;我好在未死之先、全心全意地給你祝福。』
- 中文標準譯本 - 你要照我所喜愛的,為我做成美食,拿來給我吃,好讓我在死之前祝福你。」
- 現代標點和合本 - 照我所愛的做成美味,拿來給我吃,使我在未死之先給你祝福。」
- 文理和合譯本 - 以作嘉肴、依我所嗜、進與我食、及我未死、為爾祝嘏、○
- 文理委辦譯本 - 獲取野獸、以作嘉肴、我所嗜者、進以食我、及我尚存、為爾祝嘏。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 獲野獸、作嘉肴、依我所嗜者、進與我食、及我未死為爾祝福、
- Nueva Versión Internacional - Prepárame luego un buen guiso, como a mí me gusta, y tráemelo para que me lo coma. Entonces te bendeciré antes de que muera.
- 현대인의 성경 - 내가 좋아하는 별미를 만들어 오너라. 내가 그것을 먹고 죽기 전에 너에게 마지막으로 축복해 주겠다.”
- Новый Русский Перевод - Приготовь мою любимую еду и принеси мне поесть, чтобы я благословил тебя перед смертью.
- Восточный перевод - Приготовь мою любимую еду и принеси мне поесть, чтобы я благословил тебя перед смертью.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Приготовь мою любимую еду и принеси мне поесть, чтобы я благословил тебя перед смертью.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Приготовь мою любимую еду и принеси мне поесть, чтобы я благословил тебя перед смертью.
- La Bible du Semeur 2015 - Tu m’en apprêteras un de ces bons plats comme je les aime, tu me le serviras, je mangerai, puis je te donnerai ma bénédiction avant de mourir.
- Nova Versão Internacional - Prepare-me aquela comida saborosa que tanto aprecio e traga-me, para que eu a coma e o abençoe antes de morrer”.
- Kinh Thánh Hiện Đại - và dọn ra đây cho cha ăn, để cha chúc phước lành cho con trước khi qua đời.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วทำอาหารรสดีแบบที่พ่อโปรดปรานและนำมาให้พ่อกิน พ่อจะได้ให้พรของพ่อแก่เจ้าก่อนพ่อตาย”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงเตรียมอาหารอร่อยๆ ที่พ่อชอบ แล้วเอามาให้พ่อกิน พ่อจะได้ให้พรแก่เจ้าก่อนตาย”
交叉引用
- 5. Mose 33:1 - Vor seinem Tod segnete Mose, der Mann Gottes, die Israeliten mit diesen Worten:
- 5. Mose 33:2 - »Der Herr kam vom Berg Sinai, wie die Sonne erhob er sich über dem Gebirge Seïr. Über den Bergen von Paran zeigte er sich ihnen in seinem Glanz. Unzählige Engel begleiteten ihn, und Feuer fuhr aus seiner rechten Hand.
- 5. Mose 33:3 - Der Herr liebt die Stämme Israels, schützend hält er alle Menschen in seiner Hand, die zu ihm gehören. Sie werfen sich vor ihm nieder und achten auf seine Worte.
- 5. Mose 33:4 - Ich habe euch, den Nachkommen von Jakob, das Gesetz gegeben, es ist unser reiches Erbe.
- 5. Mose 33:5 - Die führenden Männer und alle Stämme Israels versammelten sich, und der Herr wurde König seines geliebten Volkes .«
- 5. Mose 33:6 - Zuerst segnete Mose den Stamm Ruben: »Ruben soll leben und nie untergehen, aber auch nicht zu groß werden .«
- 5. Mose 33:7 - Dann segnete er den Stamm Juda: »Herr, erhöre die Leute von Juda, wenn sie zu dir beten! Denn sie kämpfen für Israel. Hilf ihnen gegen ihre Feinde, und bring sie aus jedem Kampf sicher nach Hause zurück.«
- 5. Mose 33:8 - Über den Stamm Levi sagte Mose: »Sie haben die heiligen Lose , weil sie dir, Herr, treu geblieben sind. Du hast sie in Massa herausgefordert und in Meriba auf die Probe gestellt.
- 5. Mose 33:9 - Sie haben dein Wort bewahrt und befolgt. Am Bund mit dir haben sie treu festgehalten, um deinetwillen stellten sie sich gegen ihre Eltern, Geschwister und Kinder.
- 5. Mose 33:10 - Sie sollen den Israeliten immer wieder deine Gebote nahebringen, dein Gesetz den Nachkommen von Jakob weitergeben. Sie bringen dir Opfer dar auf dem Altar und verbrennen Weihrauch zu deiner Ehre.
- 5. Mose 33:11 - Herr, segne die Leviten, stärke sie! Freu dich über alles, was sie tun! Wer sie hasst und angreift, den zerschmettere, dass er nie wieder aufstehen kann.«
- 5. Mose 33:12 - Dann segnete Mose den Stamm Benjamin: »Der Herr liebt die Benjaminiter besonders! Sie sollen immer in Frieden und Sicherheit leben. Der Herr wohnt bei ihnen und beschützt sie Tag und Nacht. An Gottes Brust sind sie geborgen. «
- 5. Mose 33:13 - Zum Stamm Josef sagte Mose: »Der Herr segne euer Land mit kostbarem Regen vom Himmel und mit Quellwasser aus der Tiefe.
- 5. Mose 33:14 - Er segne euch mit den reichen Gaben, die Monat für Monat im Sonnenlicht wachsen.
- 5. Mose 33:15 - Er segne euch mit den herrlichsten Wäldern oben auf den uralten Bergen und Höhen.
- 5. Mose 33:16 - Er beschenke euch mit all den Schätzen und dem ganzen Reichtum, den die Erde hervorbringt. Ich bitte den Gott, der mir im Dornbusch erschien, dass er sich über euch freut und euch seine Liebe zeigt. Denn ihr vom Stamm Josef nehmt einen besonderen Platz unter den Israeliten ein.
- 5. Mose 33:17 - Stark seid ihr wie ein Stier, gefährlich wie ein wilder Büffel, der mit den Hörnern um sich stößt. Ihr Tausende aus Manasse und Zehntausende aus Ephraim, ihr besiegt alle Völker auf der ganzen Welt.«
- 5. Mose 33:18 - Zu den Stämmen Sebulon und Issachar sagte Mose: »Ihr vom Stamm Sebulon, freut euch an euren Fahrten auf dem Meer! Und ihr vom Stamm Issachar, freut euch am Leben in euren Zelten!
- 5. Mose 33:19 - Ihr ladet Völker ein zum heiligen Berg und bringt dort mit aufrichtigem Herzen Opfer dar. Auf See werdet ihr reichen Handel treiben und am Strand verborgene Schätze heben.«
- 5. Mose 33:20 - Dann segnete Mose den Stamm Gad: »Ich lobe Gott dafür, dass er euch ein weites Land schenkt. Wie eine Löwin lauert euer Stamm auf Beute. Und hat er sie gepackt, dann reißt er ihr den Kopf und den Arm ab.
- 5. Mose 33:21 - Ihr habt euch an die Spitze Israels gestellt und euer Volk so in den Kampf geführt. Die Befehle des Herrn habt ihr befolgt und zusammen mit den anderen Israeliten sein Gericht vollstreckt. Weil ihr die Anführer im Kampf wart, habt ihr auch das Gebiet bekommen, das zuerst erobert wurde. So habt ihr es euch selbst gewünscht.«
- 5. Mose 33:22 - Über den Stamm Dan sagte Mose: »Dan ist wie ein junger Löwe, der aus dem Dickicht von Baschan hervorspringt.«
- 5. Mose 33:23 - Zum Stamm Naftali sagte er: »Ihr von Naftali erfahrt die ganze Liebe des Herrn und werdet reich von ihm beschenkt. Euch gehört das Land, das sich vom See nach Süden erstreckt!«
- 5. Mose 33:24 - Dann segnete Mose den Stamm Asser: »Asser soll der beliebteste Stamm in Israel sein und noch reicher gesegnet werden als die anderen. Möge es in seinem Land Olivenbäume im Überfluss geben!
- 5. Mose 33:25 - Seine Stadttore seien mit eisernen Riegeln gesichert, seine Kraft bleibe ungebrochen, solange er besteht.«
- 5. Mose 33:26 - Zuletzt sagte Mose: »Keiner gleicht dem Gott Israels, der zu seinem geliebten Volk steht. Majestätisch fährt er am Himmel dahin und kommt euch auf den Wolken zu Hilfe.
- 5. Mose 33:27 - Er, der ewige Gott, breitet seine Arme aus, um euch zu tragen und zu schützen. Er hat eure Feinde besiegt und euch befohlen, sie zu vernichten.
- 5. Mose 33:28 - Ihr Israeliten lebt in Ruhe und Sicherheit, niemand stört euren Frieden, ihr Nachkommen von Jakob. Regen fällt vom Himmel auf euer Land, und überall wachsen Getreide und Wein.
- 5. Mose 33:29 - Ihr Israeliten könnt euch glücklich schätzen! Wer hat es so gut wie ihr? Ihr seid das Volk, das der Herr gerettet hat. Er beschützt euch wie ein Schild, und im Kampf ist er euer Schwert. Er bringt euch zu hohem Ansehen. Eure Feinde müssen sich vor euch verbeugen, und ihr besitzt ihr ganzes Land .«
- Josua 22:6 - Dann segnete Josua die Männer, und sie machten sich auf den Heimweg.
- 1. Mose 48:15 - Er segnete Josef und seine Söhne und sagte: »Schon meine Väter Abraham und Isaak gingen ihren Weg mit Gott, dem Herrn. Und auch für mich hat er mein Leben lang wie ein guter Hirte gesorgt.
- 1. Mose 48:16 - Sein Engel hat mich aus allen Gefahren gerettet. Dieser Gott möge auch Ephraim und Manasse reich beschenken! Sie sollen weitertragen, was er mit Abraham, Isaak und mir begonnen hat! Ihre Nachkommen sollen zahlreich werden und das Land bevölkern!«
- 1. Mose 48:17 - Josef gefiel es nicht, dass Jakob seine rechte Hand auf Ephraims Kopf gelegt hatte. Er nahm sie, um sie auf Manasse zu legen.
- 1. Mose 48:18 - »Er ist der Erstgeborene!«, sagte er. »Leg deine rechte Hand auf ihn!«
- 1. Mose 48:19 - Aber sein Vater ging nicht darauf ein. »Ich weiß, mein Sohn, ich weiß!«, erwiderte er. »Auch von Manasse wird ein großes Volk abstammen, aber Ephraim steht eine noch größere Zukunft bevor. Seine Nachkommen werden einmal unzählige Völker bilden!«
- 1. Mose 48:20 - Schließlich segnete Jakob die beiden noch einmal ganz persönlich: »Euer Name soll sprichwörtlich sein, wenn man sich in Israel Gutes wünscht. Dann wird man sagen: ›Gott erweise dir Gutes wie Ephraim und Manasse!‹« Auf diese Weise gab er Ephraim den Vorrang vor seinem älteren Bruder Manasse.
- 1. Mose 27:31 - Auch er bereitete das Essen so zu, wie es sein Vater gerne aß, und brachte es ihm. »Setz dich auf und iss von meinem Wild, Vater, damit du mir den Segen geben kannst!«, sagte er.
- 3. Mose 9:22 - Nachdem Aaron das Sündopfer, das Brandopfer und das Friedensopfer dargebracht hatte, erhob er die Hände und segnete das Volk. Danach stieg er vom Brandopferaltar herab
- 3. Mose 9:23 - und ging mit Mose in das heilige Zelt. Als sie wieder herauskamen, segneten sie die Israeliten. Da erschien der Herr in seiner Herrlichkeit dem ganzen Volk.
- 1. Mose 27:23 - Er erkannte Jakob nicht, weil er behaarte Hände hatte wie Esau. Darum entschloss er sich, ihn zu segnen,
- Josua 14:13 - Da segnete Josua Kaleb, den Sohn von Jefunne, und erklärte Hebron zu seinem Besitz.
- 1. Mose 28:3 - Der allmächtige Gott wird dich reich beschenken und dir so viele Nachkommen geben, dass von dir eine ganze Schar von Völkern abstammen wird.
- Lukas 2:34 - Simeon segnete sie und sagte dann zu Maria: »Gott hat dieses Kind dazu bestimmt, die Israeliten vor die Entscheidung zu stellen: ob sie zu Fall kommen oder gerettet werden. Durch ihn setzt Gott ein Zeichen, gegen das sich viele auflehnen werden.
- 1. Mose 27:27 - Jakob ging zu ihm und küsste ihn. Als Isaak den Duft der Kleider roch, sprach er den Segen: »Mein Sohn, deine Kleider tragen den Geruch der Felder, die der Herr mit Regen getränkt hat!
- 1. Mose 24:60 - Der Bruder und die Mutter verabschiedeten sich von ihr mit einem Segenswunsch: »Unsere Schwester, du sollst die Stammmutter eines großen und mächtigen Volkes werden! Mögen deine Nachkommen alle ihre Feinde besiegen!«
- 1. Mose 14:19 - Melchisedek sagte zu Abram: »Der höchste Gott, der Himmel und Erde geschaffen hat, schenke dir seinen Segen, Abram!
- Lukas 24:51 - Noch während er sie segnete, entfernte er sich von ihnen und wurde zum Himmel emporgehoben.
- 1. Mose 49:28 - Jedem seiner zwölf Söhne sagte Jakob ein besonderes Segenswort. Es galt zugleich für die zwölf Stämme Israels, die von ihnen abstammen sollten.
- 1. Mose 27:25 - »Dann gib mir das Essen, damit ich von dem Wild esse und dir den Segen gebe!«, sagte Isaak. Jakob reichte es ihm, und sein Vater aß; dann gab er ihm Wein, und Isaak trank.
- Hebräer 11:20 - Ebenso vertraute Isaak Gott. Darum segnete er seine Söhne Jakob und Esau im Blick auf die Zukunft.
- 1. Mose 48:9 - »Das sind die beiden Söhne, die Gott mir in Ägypten geschenkt hat«, antwortete Josef. »Bring sie zu mir, ich will sie segnen!«, bat Jakob.