逐节对照
- 현대인의 성경 - 아브라함이 이제 나이 많아 늙었고 여호와께서는 모든 일에 그를 축복 하셨다.
- 新标点和合本 - 亚伯拉罕年纪老迈,向来在一切事上耶和华都赐福给他。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 亚伯拉罕年纪老迈,耶和华在一切事上都赐福给他。
- 和合本2010(神版-简体) - 亚伯拉罕年纪老迈,耶和华在一切事上都赐福给他。
- 当代译本 - 亚伯拉罕已经年迈,耶和华在一切事上都赐福给他。
- 圣经新译本 - 亚伯拉罕老迈了,年事已高,耶和华在一切事上都赐福给他。
- 中文标准译本 - 亚伯拉罕老了,上了年纪。耶和华在一切事上都祝福亚伯拉罕。
- 现代标点和合本 - 亚伯拉罕年纪老迈,向来在一切事上耶和华都赐福给他。
- 和合本(拼音版) - 亚伯拉罕年纪老迈,向来在一切事上耶和华都赐福给他。
- New International Version - Abraham was now very old, and the Lord had blessed him in every way.
- New International Reader's Version - By that time Abraham was very old. The Lord had blessed Abraham in every way.
- English Standard Version - Now Abraham was old, well advanced in years. And the Lord had blessed Abraham in all things.
- New Living Translation - Abraham was now a very old man, and the Lord had blessed him in every way.
- The Message - Abraham was now an old man. God had blessed Abraham in every way.
- Christian Standard Bible - Abraham was now old, getting on in years, and the Lord had blessed him in everything.
- New American Standard Bible - Now Abraham was old, advanced in age; and the Lord had blessed Abraham in every way.
- New King James Version - Now Abraham was old, well advanced in age; and the Lord had blessed Abraham in all things.
- Amplified Bible - Now Abraham was old, [well] advanced in age; and the Lord had blessed Abraham in all things.
- American Standard Version - And Abraham was old, and well stricken in age: and Jehovah had blessed Abraham in all things.
- King James Version - And Abraham was old, and well stricken in age: and the Lord had blessed Abraham in all things.
- New English Translation - Now Abraham was old, well advanced in years, and the Lord had blessed him in everything.
- World English Bible - Abraham was old, and well advanced in age. Yahweh had blessed Abraham in all things.
- 新標點和合本 - 亞伯拉罕年紀老邁,向來在一切事上耶和華都賜福給他。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 亞伯拉罕年紀老邁,耶和華在一切事上都賜福給他。
- 和合本2010(神版-繁體) - 亞伯拉罕年紀老邁,耶和華在一切事上都賜福給他。
- 當代譯本 - 亞伯拉罕已經年邁,耶和華在一切事上都賜福給他。
- 聖經新譯本 - 亞伯拉罕老邁了,年事已高,耶和華在一切事上都賜福給他。
- 呂振中譯本 - 亞伯拉罕 老邁,上了年紀;在一切事上、永恆主都賜福與 亞伯拉罕 。
- 中文標準譯本 - 亞伯拉罕老了,上了年紀。耶和華在一切事上都祝福亞伯拉罕。
- 現代標點和合本 - 亞伯拉罕年紀老邁,向來在一切事上耶和華都賜福給他。
- 文理和合譯本 - 亞伯拉罕壽高年邁、耶和華於凡事錫之嘏、
- 文理委辦譯本 - 亞伯拉罕壽高年邁、耶和華於凡事皆錫嘏焉。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 亞伯拉罕 壽高年邁、無論何事、主皆賜福於 亞伯拉罕 、
- Nueva Versión Internacional - Abraham estaba ya entrado en años, y el Señor lo había bendecido en todo.
- Новый Русский Перевод - Авраам был уже стар, в преклонных годах, и Господь благословил его во всем.
- Восточный перевод - Ибрахим был уже стар, в преклонных годах, и Вечный благословил его во всём.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ибрахим был уже стар, в преклонных годах, и Вечный благословил его во всём.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Иброхим был уже стар, в преклонных годах, и Вечный благословил его во всём.
- La Bible du Semeur 2015 - Abraham était un vieillard très âgé. L’Eternel l’avait béni en toutes choses.
- リビングバイブル - アブラハムは神の祝福を豊かに受けて、何不自由なく暮らしていましたが、もうかなりの高齢になっていました。
- Nova Versão Internacional - Abraão já era velho, de idade bem avançada, e o Senhor em tudo o abençoara.
- Hoffnung für alle - Abraham war mittlerweile sehr alt geworden. Der Herr hatte sein Leben gesegnet und ihm in jeder Hinsicht Gutes getan.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tuổi tác cao, Áp-ra-ham được Chúa Hằng Hữu ban phước lành dồi dào.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อับราฮัมชรามากแล้ว และองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอวยพรเขาทุกด้าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บัดนี้อับราฮัมชราลง ท่านมีอายุมากแล้ว และพระผู้เป็นเจ้าได้ให้พรอับราฮัมในทุกด้าน
交叉引用
- 누가복음 1:7 - 그러나 엘리사벳은 임신을 못하는 몸이어서 그들에게는 아기가 없었고 두 사람이 모두 나이가 많았다.
- 디모데전서 4:8 - 육체의 훈련은 약간의 유익이 있으나 경건은 모든 일에 유익이 있으며 이 세상에서의 삶뿐만 아니라 저 세상에서의 영원한 생명까지 약속해 줍니다.
- 창세기 49:25 - 너를 도우실 분은 네 아버지의 하나님이시다. 전능하신 하나님이 너를 축복하실 것이니 위로 하늘의 복과 아래로 샘물의 복과 많은 자녀와 짐승을 기르는 복이 바로 그것이다.
- 열왕기상 1:1 - 이제 다윗왕은 나이가 많아 아무리 이불을 많이 덮어도 따뜻한 줄을 몰랐다.
- 창세기 18:11 - 아브라함과 사라가 나이 많아 늙었고 사라는 갱년기도 지났으므로
- 창세기 21:5 - 이삭이 태어났을 때 아브라함은 100세였다.
- 잠언 10:22 - 여호와께서 복을 주시기 때문에 사람이 부하게 되는 것이지 노력만 한다고 해서 부자가 되는 것은 아니다.
- 창세기 25:20 - 이삭은 40세에 메소포타미아 출신의 아람 사람 브두엘의 딸이며 라반의 누이동생인 리브가와 결혼하였다.
- 창세기 12:2 - 내가 너를 큰 민족의 조상이 되게 하고 너를 축복하여 네 이름을 크게 떨치게 하겠다. 너는 다른 사람에게 복을 끼치는 자가 될 것이다.
- 창세기 24:35 - 여호와께서는 내 주인을 크게 축복하셔서 그를 부자가 되게 하시고 그에게 많은 소와 양과 은과 금과 남녀 종들과 낙타와 나귀를 주셨습니다.
- 이사야 51:2 - 너희 조상 아브라함과 너희를 낳은 사라를 생각해 보아라. 내가 아브라함을 부를 때 그에게는 자식이 없었지만 내가 그를 축복하여 그에게 자식을 주고 그 후손들을 번성하게 하였다.
- 에베소서 1:3 - 우리 주 예수 그리스도의 아버지 하나님께 찬양을 드립니다. 하나님 아버지께서는 그리스도 안에서 하늘의 모든 영적인 복을 우리에게 내려 주셨습니다.
- 마태복음 6:33 - 너희는 먼저 하나님의 나라와 그의 의를 구하라. 그러면 이 모든 것을 너희에게 덤으로 주실 것이다.
- 시편 112:1 - 여호와를 찬양하라! 여호와를 두려워하며 그의 명령에 순종하기를 기뻐하는 자는 복이 있다.
- 시편 112:2 - 그의 자녀들이 땅에서 부강할 것이니 정직한 자의 후손들이 복을 받으리라.
- 시편 112:3 - 그의 집에는 부요와 재물이 있을 것이며 그의 의로운 행위는 영원히 남으리라.
- 갈라디아서 3:9 - 그러므로 믿음으로 사는 사람은 믿음을 가진 아브라함과 함께 복을 받습니다.
- 창세기 13:2 - 그에게는 가축과 은금이 풍부하였다.