Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
23:2 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นางตายที่คีริยาทอารบา (คือเฮโบรน) ในดินแดนคานาอัน อับราฮัมไว้ทุกข์ให้ซาราห์และคร่ำครวญอาลัยถึงนาง
  • 新标点和合本 - 撒拉死在迦南地的基列亚巴,就是希伯仑。亚伯拉罕为她哀恸哭号。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 撒拉死在迦南地的基列‧亚巴,就是希伯仑。亚伯拉罕来哀悼撒拉,为她哭泣。
  • 和合本2010(神版-简体) - 撒拉死在迦南地的基列‧亚巴,就是希伯仑。亚伯拉罕来哀悼撒拉,为她哭泣。
  • 当代译本 - 她在迦南境内的基列·亚巴,即希伯仑去世。亚伯拉罕在那里痛哭,哀悼她。
  • 圣经新译本 - 撒拉死在迦南地的基列.亚巴,就是希伯仑;亚伯拉罕进去为撒拉哀恸哭号。
  • 中文标准译本 - 撒拉死在迦南地的基列-阿尔巴,就是希伯仑;亚伯拉罕前来为撒拉哀恸哭泣。
  • 现代标点和合本 - 撒拉死在迦南地的基列亚巴,就是希伯仑。亚伯拉罕为她哀恸哭号。
  • 和合本(拼音版) - 撒拉死在迦南地的基列亚巴,就是希伯仑,亚伯拉罕为她哀恸哭号。
  • New International Version - She died at Kiriath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went to mourn for Sarah and to weep over her.
  • New International Reader's Version - She died at Kiriath Arba. Kiriath Arba is also called Hebron. It’s in the land of Canaan. Sarah’s death made Abraham very sad. He went to the place where her body was lying. There he wept over her.
  • English Standard Version - And Sarah died at Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went in to mourn for Sarah and to weep for her.
  • New Living Translation - she died at Kiriath-arba (now called Hebron) in the land of Canaan. There Abraham mourned and wept for her.
  • Christian Standard Bible - Sarah died in Kiriath-arba (that is, Hebron ) in the land of Canaan, and Abraham went in to mourn for Sarah and to weep for her.
  • New American Standard Bible - Sarah died in Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan; and Abraham came in to mourn for Sarah and to weep for her.
  • New King James Version - So Sarah died in Kirjath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham came to mourn for Sarah and to weep for her.
  • Amplified Bible - Sarah died in Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went to mourn for Sarah and to weep for her.
  • American Standard Version - And Sarah died in Kiriath-arba (the same is Hebron), in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
  • King James Version - And Sarah died in Kirjath–arba; the same is Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
  • New English Translation - Then she died in Kiriath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan. Abraham went to mourn for Sarah and to weep for her.
  • World English Bible - Sarah died in Kiriath Arba (also called Hebron), in the land of Canaan. Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
  • 新標點和合本 - 撒拉死在迦南地的基列‧亞巴,就是希伯崙。亞伯拉罕為她哀慟哭號。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 撒拉死在迦南地的基列‧亞巴,就是希伯崙。亞伯拉罕來哀悼撒拉,為她哭泣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 撒拉死在迦南地的基列‧亞巴,就是希伯崙。亞伯拉罕來哀悼撒拉,為她哭泣。
  • 當代譯本 - 她在迦南境內的基列·亞巴,即希伯崙去世。亞伯拉罕在那裡痛哭,哀悼她。
  • 聖經新譯本 - 撒拉死在迦南地的基列.亞巴,就是希伯崙;亞伯拉罕進去為撒拉哀慟哭號。
  • 呂振中譯本 - 撒拉 死在 迦南 地的 基列亞巴 ,就是 希伯崙 : 亞伯拉罕 進去,為 撒拉 號咷哀哭。
  • 中文標準譯本 - 撒拉死在迦南地的基列-阿爾巴,就是希伯崙;亞伯拉罕前來為撒拉哀慟哭泣。
  • 現代標點和合本 - 撒拉死在迦南地的基列亞巴,就是希伯崙。亞伯拉罕為她哀慟哭號。
  • 文理和合譯本 - 卒於迦南之基列亞巴、即希伯崙、亞伯拉罕來、為之哀哭、
  • 文理委辦譯本 - 卒於迦南之基列亞巴即希伯崙。亞伯拉罕為撒拉哀哭。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 撒拉 死於 基列亞巴 、即 迦南 地之 希伯侖 、 亞伯拉罕 至、為 撒拉 哀慟哭泣、
  • Nueva Versión Internacional - y murió en Quiriat Arbá, es decir, en la ciudad de Hebrón, en la tierra de Canaán. Abraham hizo duelo y lloró por ella.
  • 현대인의 성경 - 가나안 땅의 헤브론 곧 기럇 – 아 르바에서 죽었다. 아브라함이 그녀의 죽음을 슬퍼하며 울다가
  • Новый Русский Перевод - Она умерла в Кирьят-Арбе (то есть Хевроне), в земле Ханаана, и Авраам пришел горевать по Сарре и оплакивать ее.
  • Восточный перевод - Она умерла в Кириат-Арбе (то есть Хевроне), в земле Ханаана, и Ибрахим пришёл горевать по Сарре и оплакивать её.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Она умерла в Кириат-Арбе (то есть Хевроне), в земле Ханаана, и Ибрахим пришёл горевать по Сарре и оплакивать её.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Она умерла в Кириат-Арбе (то есть Хевроне), в земле Ханона, и Иброхим пришёл горевать по Соро и оплакивать её.
  • La Bible du Semeur 2015 - Elle mourut à Qiryath-Arba, c’est-à-dire Hébron, dans le pays de Canaan. Abraham célébra ses funérailles et la pleura.
  • Nova Versão Internacional - e morreu em Quiriate-Arba, que é Hebrom, em Canaã; e Abraão foi lamentar e chorar por ela.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - bà qua đời tại Ki-ri-át A-ra-ba, tức Hếp-rôn, thuộc đất Ca-na-an. Áp-ra-ham để tang và than khóc vợ.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​นาง​ก็​สิ้น​ชีวิต​ที่​คีริยาทอาร์บา (มี​อีก​ชื่อ​ว่า เฮโบรน) ใน​ดินแดน​ของ​คานาอัน อับราฮัม​เข้า​ไป​ร้อง​คร่ำครวญ​ถึง​ซาราห์ และ​ร้องไห้​ถึง​นาง
交叉引用
  • เอเสเคียล 24:16 - “บุตรมนุษย์เอ๋ย เราจะพรากแก้วตาดวงใจของเจ้าไปในพริบตาเดียว แต่อย่าคร่ำครวญร่ำไห้หรือหลั่งน้ำตา
  • เอเสเคียล 24:17 - จงถอนใจเงียบๆ อย่าไว้ทุกข์แก่ผู้ตาย จงโพกผ้าไว้และสวมรองเท้า อย่าเอาผ้าคลุมหน้า หรือกินอาหารตามธรรมเนียมของผู้ไว้ทุกข์”
  • เอเสเคียล 24:18 - ข้าพเจ้าจึงแจ้งคนทั้งหลายตามนั้นในตอนเช้า ครั้นตกเย็นภรรยาของข้าพเจ้าก็สิ้นชีวิต เช้าวันรุ่งขึ้นข้าพเจ้าจึงทำตามที่พระเจ้าทรงบัญชาไว้
  • ปฐมกาล 27:41 - เอซาวเก็บความแค้นที่มีต่อยาโคบไว้ เพราะพรที่บิดาได้ให้ยาโคบ เขาบอกกับตนเองว่า “วันไว้ทุกข์ให้พ่อก็ใกล้เข้ามาแล้ว ตอนนั้นเราจะฆ่ายาโคบน้องชายของเรา”
  • เยเรมีย์ 22:10 - อย่าร่ำไห้ให้แก่กษัตริย์ที่ตายหรือคร่ำครวญถึงความสูญเสียของเขาเลย แต่จงร้องไห้อย่างขมขื่นให้แก่บรรดาคนที่ตกเป็นเชลย เพราะเขาจะไม่ได้กลับมา เห็นบ้านเกิดเมืองนอนอีกแล้ว
  • 2ซามูเอล 5:5 - พระองค์ทรงปกครองเหนือยูดาห์เจ็ดปีหกเดือนที่เมืองเฮโบรน และปกครองเหนืออิสราเอลกับยูดาห์ทั้งหมดสามสิบสามปีที่กรุงเยรูซาเล็ม ( 1พศด.3:5-9 ; 11:4-9 ; 14:1-7 )
  • 2ซามูเอล 1:17 - แล้วดาวิดคร่ำครวญไว้อาลัยแด่กษัตริย์ซาอูลกับโยนาธานราชโอรส
  • ปฐมกาล 50:10 - เมื่อพวกเขามาถึงลานนวดข้าวที่อาทาดใกล้แม่น้ำจอร์แดน พวกเขาก็ร้องไห้คร่ำครวญอย่างขมขื่นเสียงดังมาก โยเซฟไว้ทุกข์ให้บิดาเจ็ดวัน
  • ยอห์น 11:31 - เมื่อพวกยิวที่คอยปลอบใจมารีย์อยู่ที่บ้านเห็นว่านางรีบลุกขึ้นออกไป พวกเขาก็ตามนางมาเพราะคิดว่านางจะไปร้องไห้ที่อุโมงค์ฝังศพ
  • กันดารวิถี 13:22 - เขาขึ้นไปถึงเนเกบ ถึงเมืองเฮโบรน (ก่อตั้งขึ้นก่อนเมืองโศอันในอียิปต์เจ็ดปี) เป็นที่ซึ่งอาหิมาน เชชัย และทัลมัย เชื้อสายของอานาคอาศัยอยู่
  • กิจการของอัครทูต 8:2 - บรรดาผู้อยู่ในทางพระเจ้าจัดการฝังศพสเทเฟนและอาลัยถึงเขาอย่างยิ่ง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 34:8 - ประชากรอิสราเอลไว้ทุกข์ให้โมเสสเป็นเวลาสามสิบวันในที่ราบโมอับนั้น จนกระทั่งช่วงเวลาแห่งการร้องไห้ไว้ทุกข์จบสิ้นลง
  • โยชูวา 20:7 - เมืองที่เขาตั้งเป็นเมืองลี้ภัยคือเคเดชแห่งกาลิลีในแถบเทือกเขาแห่งนัฟทาลี เชเคมในแดนเทือกเขาแห่งเอฟราอิม และคีริยาทอารบา (คือเฮโบรน) ในแถบเทือกเขาแห่งยูดาห์
  • 1พงศาวดาร 6:57 - วงศ์วานของอาโรนจึงได้รับเฮโบรน (เมืองลี้ภัย) ลิบนาห์ ยาททีร์ เอชเทโมอา
  • โยชูวา 14:14 - ดังนั้นเฮโบรนจึงเป็นของคาเลบบุตรเยฟุนเนห์คนเคนัสตั้งแต่นั้นมา เพราะคาเลบได้ติดตามพระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลอย่างสุดใจ
  • โยชูวา 14:15 - (เฮโบรนเคยมีชื่อว่าคีริยาทอารบา ตามชื่อของอารบาผู้เป็นวีรบุรุษผู้ยิ่งใหญ่ที่สุดของพวกอานาค) แล้วแผ่นดินนั้นก็สงบว่างเว้นจากสงคราม
  • 2ซามูเอล 1:12 - พวกเขาพากันไว้ทุกข์ ร่ำไห้ และถืออดอาหารจนถึงเวลาเย็น เพื่อไว้อาลัยแด่กษัตริย์ซาอูล และโยนาธานราชโอรส และเพื่อไพร่พลขององค์พระผู้เป็นเจ้าและชาวอิสราเอลซึ่งสิ้นชีวิตในสงคราม
  • 1ซามูเอล 20:31 - ตราบใดที่ลูกของเจสซีคนนี้ยังมีชีวิตอยู่ ตัวเจ้าหรืออาณาจักรของเจ้าก็ตั้งอยู่ไม่ได้ ไปสิไปเอาตัวมันมา เพราะมันต้องตาย!”
  • โยชูวา 10:39 - พวกเขาเข้ายึดเมืองพร้อมทั้งหมู่บ้านต่างๆ ฆ่าฟันกษัตริย์และชาวเมืองทุกคนด้วยดาบ พวกเขาทำลายล้างทุกคนจนหมดสิ้นเหมือนที่ได้ทำต่อลิบนาห์และเฮโบรน ไม่มีเหลือรอดสักคนเดียว
  • 1ซามูเอล 28:3 - ฝ่ายซามูเอลสิ้นชีวิตไปแล้ว และคนอิสราเอลทั้งปวงพากันไว้อาลัยให้เขา เขาถูกฝังไว้ที่รามาห์ซึ่งเป็นบ้านเกิด ซาอูลได้ทรงกำจัดคนทรงและหมอดูทั้งหมดไปจากแผ่นดิน
  • ยอห์น 11:35 - พระเยซูทรงร้องไห้
  • 2ซามูเอล 2:11 - ดาวิดเป็นกษัตริย์อยู่เหนือวงศ์วานยูดาห์ในเมืองเฮโบรนอยู่เจ็ดปีกับหกเดือน
  • 2พงศาวดาร 35:25 - เยเรมีย์แต่งบทเพลงคร่ำครวญไว้อาลัยแด่โยสิยาห์ และคณะนักร้องชายหญิงทุกคนยังคงขับร้องเพลงไว้อาลัยโยสิยาห์ตราบจนทุกวันนี้ซึ่งกลายเป็นประเพณีในอิสราเอล และมีบันทึกไว้ในประมวลบทเพลงคร่ำครวญ
  • 2ซามูเอล 5:3 - เมื่อผู้อาวุโสทั้งปวงของอิสราเอลมาเข้าเฝ้ากษัตริย์ดาวิดที่เมืองเฮโบรน กษัตริย์ทรงทำสัญญากับพวกเขาที่นั่นต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้า และพวกเขาเจิมตั้งดาวิดเป็นกษัตริย์ปกครองอิสราเอล
  • เยเรมีย์ 22:18 - ฉะนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสเกี่ยวกับเยโฮยาคิมโอรสกษัตริย์โยสิยาห์แห่งยูดาห์ว่า “ผู้คนจะไม่ร่ำไห้อาลัยให้เขาว่า ‘อนิจจา พี่น้องของเรา!’ ผู้คนจะไม่ร่ำไห้อาลัยให้เขาว่า ‘อนิจจา นายเหนือหัว! อนิจจา ฝ่าพระบาท!’
  • กันดารวิถี 20:29 - ครั้นชุมนุมประชากรทั้งปวงทราบว่าอาโรนสิ้นชีวิตแล้ว วงศ์วานของอิสราเอลทั้งหมดก็ไว้อาลัยให้อาโรนอยู่สามสิบวัน
  • ปฐมกาล 13:18 - ดังนั้นอับรามจึงย้ายเต็นท์ไปอยู่ใกล้หมู่ต้นไม้ใหญ่ของมัมเรที่เมืองเฮโบรน และได้สร้างแท่นบูชาแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าที่นั่น
  • ผู้วินิจฉัย 1:10 - แล้วไปสู้รบกับชาวคานาอันในเฮโบรน (เดิมเรียกว่า คีริยาทอารบา) และพิชิตเชชัย อาหิมาน และทัลมัย
  • ปฐมกาล 23:19 - จากนั้นอับราฮัมจึงฝังศพซาราห์ภรรยาของเขาในถ้ำที่อยู่ในทุ่งมัคเปลาห์ใกล้มัมเร (ซึ่งอยู่ที่เมืองเฮโบรน) ในดินแดนคานาอัน
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นางตายที่คีริยาทอารบา (คือเฮโบรน) ในดินแดนคานาอัน อับราฮัมไว้ทุกข์ให้ซาราห์และคร่ำครวญอาลัยถึงนาง
  • 新标点和合本 - 撒拉死在迦南地的基列亚巴,就是希伯仑。亚伯拉罕为她哀恸哭号。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 撒拉死在迦南地的基列‧亚巴,就是希伯仑。亚伯拉罕来哀悼撒拉,为她哭泣。
  • 和合本2010(神版-简体) - 撒拉死在迦南地的基列‧亚巴,就是希伯仑。亚伯拉罕来哀悼撒拉,为她哭泣。
  • 当代译本 - 她在迦南境内的基列·亚巴,即希伯仑去世。亚伯拉罕在那里痛哭,哀悼她。
  • 圣经新译本 - 撒拉死在迦南地的基列.亚巴,就是希伯仑;亚伯拉罕进去为撒拉哀恸哭号。
  • 中文标准译本 - 撒拉死在迦南地的基列-阿尔巴,就是希伯仑;亚伯拉罕前来为撒拉哀恸哭泣。
  • 现代标点和合本 - 撒拉死在迦南地的基列亚巴,就是希伯仑。亚伯拉罕为她哀恸哭号。
  • 和合本(拼音版) - 撒拉死在迦南地的基列亚巴,就是希伯仑,亚伯拉罕为她哀恸哭号。
  • New International Version - She died at Kiriath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went to mourn for Sarah and to weep over her.
  • New International Reader's Version - She died at Kiriath Arba. Kiriath Arba is also called Hebron. It’s in the land of Canaan. Sarah’s death made Abraham very sad. He went to the place where her body was lying. There he wept over her.
  • English Standard Version - And Sarah died at Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went in to mourn for Sarah and to weep for her.
  • New Living Translation - she died at Kiriath-arba (now called Hebron) in the land of Canaan. There Abraham mourned and wept for her.
  • Christian Standard Bible - Sarah died in Kiriath-arba (that is, Hebron ) in the land of Canaan, and Abraham went in to mourn for Sarah and to weep for her.
  • New American Standard Bible - Sarah died in Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan; and Abraham came in to mourn for Sarah and to weep for her.
  • New King James Version - So Sarah died in Kirjath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham came to mourn for Sarah and to weep for her.
  • Amplified Bible - Sarah died in Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went to mourn for Sarah and to weep for her.
  • American Standard Version - And Sarah died in Kiriath-arba (the same is Hebron), in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
  • King James Version - And Sarah died in Kirjath–arba; the same is Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
  • New English Translation - Then she died in Kiriath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan. Abraham went to mourn for Sarah and to weep for her.
  • World English Bible - Sarah died in Kiriath Arba (also called Hebron), in the land of Canaan. Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
  • 新標點和合本 - 撒拉死在迦南地的基列‧亞巴,就是希伯崙。亞伯拉罕為她哀慟哭號。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 撒拉死在迦南地的基列‧亞巴,就是希伯崙。亞伯拉罕來哀悼撒拉,為她哭泣。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 撒拉死在迦南地的基列‧亞巴,就是希伯崙。亞伯拉罕來哀悼撒拉,為她哭泣。
  • 當代譯本 - 她在迦南境內的基列·亞巴,即希伯崙去世。亞伯拉罕在那裡痛哭,哀悼她。
  • 聖經新譯本 - 撒拉死在迦南地的基列.亞巴,就是希伯崙;亞伯拉罕進去為撒拉哀慟哭號。
  • 呂振中譯本 - 撒拉 死在 迦南 地的 基列亞巴 ,就是 希伯崙 : 亞伯拉罕 進去,為 撒拉 號咷哀哭。
  • 中文標準譯本 - 撒拉死在迦南地的基列-阿爾巴,就是希伯崙;亞伯拉罕前來為撒拉哀慟哭泣。
  • 現代標點和合本 - 撒拉死在迦南地的基列亞巴,就是希伯崙。亞伯拉罕為她哀慟哭號。
  • 文理和合譯本 - 卒於迦南之基列亞巴、即希伯崙、亞伯拉罕來、為之哀哭、
  • 文理委辦譯本 - 卒於迦南之基列亞巴即希伯崙。亞伯拉罕為撒拉哀哭。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 撒拉 死於 基列亞巴 、即 迦南 地之 希伯侖 、 亞伯拉罕 至、為 撒拉 哀慟哭泣、
  • Nueva Versión Internacional - y murió en Quiriat Arbá, es decir, en la ciudad de Hebrón, en la tierra de Canaán. Abraham hizo duelo y lloró por ella.
  • 현대인의 성경 - 가나안 땅의 헤브론 곧 기럇 – 아 르바에서 죽었다. 아브라함이 그녀의 죽음을 슬퍼하며 울다가
  • Новый Русский Перевод - Она умерла в Кирьят-Арбе (то есть Хевроне), в земле Ханаана, и Авраам пришел горевать по Сарре и оплакивать ее.
  • Восточный перевод - Она умерла в Кириат-Арбе (то есть Хевроне), в земле Ханаана, и Ибрахим пришёл горевать по Сарре и оплакивать её.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Она умерла в Кириат-Арбе (то есть Хевроне), в земле Ханаана, и Ибрахим пришёл горевать по Сарре и оплакивать её.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Она умерла в Кириат-Арбе (то есть Хевроне), в земле Ханона, и Иброхим пришёл горевать по Соро и оплакивать её.
  • La Bible du Semeur 2015 - Elle mourut à Qiryath-Arba, c’est-à-dire Hébron, dans le pays de Canaan. Abraham célébra ses funérailles et la pleura.
  • Nova Versão Internacional - e morreu em Quiriate-Arba, que é Hebrom, em Canaã; e Abraão foi lamentar e chorar por ela.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - bà qua đời tại Ki-ri-át A-ra-ba, tức Hếp-rôn, thuộc đất Ca-na-an. Áp-ra-ham để tang và than khóc vợ.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​นาง​ก็​สิ้น​ชีวิต​ที่​คีริยาทอาร์บา (มี​อีก​ชื่อ​ว่า เฮโบรน) ใน​ดินแดน​ของ​คานาอัน อับราฮัม​เข้า​ไป​ร้อง​คร่ำครวญ​ถึง​ซาราห์ และ​ร้องไห้​ถึง​นาง
  • เอเสเคียล 24:16 - “บุตรมนุษย์เอ๋ย เราจะพรากแก้วตาดวงใจของเจ้าไปในพริบตาเดียว แต่อย่าคร่ำครวญร่ำไห้หรือหลั่งน้ำตา
  • เอเสเคียล 24:17 - จงถอนใจเงียบๆ อย่าไว้ทุกข์แก่ผู้ตาย จงโพกผ้าไว้และสวมรองเท้า อย่าเอาผ้าคลุมหน้า หรือกินอาหารตามธรรมเนียมของผู้ไว้ทุกข์”
  • เอเสเคียล 24:18 - ข้าพเจ้าจึงแจ้งคนทั้งหลายตามนั้นในตอนเช้า ครั้นตกเย็นภรรยาของข้าพเจ้าก็สิ้นชีวิต เช้าวันรุ่งขึ้นข้าพเจ้าจึงทำตามที่พระเจ้าทรงบัญชาไว้
  • ปฐมกาล 27:41 - เอซาวเก็บความแค้นที่มีต่อยาโคบไว้ เพราะพรที่บิดาได้ให้ยาโคบ เขาบอกกับตนเองว่า “วันไว้ทุกข์ให้พ่อก็ใกล้เข้ามาแล้ว ตอนนั้นเราจะฆ่ายาโคบน้องชายของเรา”
  • เยเรมีย์ 22:10 - อย่าร่ำไห้ให้แก่กษัตริย์ที่ตายหรือคร่ำครวญถึงความสูญเสียของเขาเลย แต่จงร้องไห้อย่างขมขื่นให้แก่บรรดาคนที่ตกเป็นเชลย เพราะเขาจะไม่ได้กลับมา เห็นบ้านเกิดเมืองนอนอีกแล้ว
  • 2ซามูเอล 5:5 - พระองค์ทรงปกครองเหนือยูดาห์เจ็ดปีหกเดือนที่เมืองเฮโบรน และปกครองเหนืออิสราเอลกับยูดาห์ทั้งหมดสามสิบสามปีที่กรุงเยรูซาเล็ม ( 1พศด.3:5-9 ; 11:4-9 ; 14:1-7 )
  • 2ซามูเอล 1:17 - แล้วดาวิดคร่ำครวญไว้อาลัยแด่กษัตริย์ซาอูลกับโยนาธานราชโอรส
  • ปฐมกาล 50:10 - เมื่อพวกเขามาถึงลานนวดข้าวที่อาทาดใกล้แม่น้ำจอร์แดน พวกเขาก็ร้องไห้คร่ำครวญอย่างขมขื่นเสียงดังมาก โยเซฟไว้ทุกข์ให้บิดาเจ็ดวัน
  • ยอห์น 11:31 - เมื่อพวกยิวที่คอยปลอบใจมารีย์อยู่ที่บ้านเห็นว่านางรีบลุกขึ้นออกไป พวกเขาก็ตามนางมาเพราะคิดว่านางจะไปร้องไห้ที่อุโมงค์ฝังศพ
  • กันดารวิถี 13:22 - เขาขึ้นไปถึงเนเกบ ถึงเมืองเฮโบรน (ก่อตั้งขึ้นก่อนเมืองโศอันในอียิปต์เจ็ดปี) เป็นที่ซึ่งอาหิมาน เชชัย และทัลมัย เชื้อสายของอานาคอาศัยอยู่
  • กิจการของอัครทูต 8:2 - บรรดาผู้อยู่ในทางพระเจ้าจัดการฝังศพสเทเฟนและอาลัยถึงเขาอย่างยิ่ง
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 34:8 - ประชากรอิสราเอลไว้ทุกข์ให้โมเสสเป็นเวลาสามสิบวันในที่ราบโมอับนั้น จนกระทั่งช่วงเวลาแห่งการร้องไห้ไว้ทุกข์จบสิ้นลง
  • โยชูวา 20:7 - เมืองที่เขาตั้งเป็นเมืองลี้ภัยคือเคเดชแห่งกาลิลีในแถบเทือกเขาแห่งนัฟทาลี เชเคมในแดนเทือกเขาแห่งเอฟราอิม และคีริยาทอารบา (คือเฮโบรน) ในแถบเทือกเขาแห่งยูดาห์
  • 1พงศาวดาร 6:57 - วงศ์วานของอาโรนจึงได้รับเฮโบรน (เมืองลี้ภัย) ลิบนาห์ ยาททีร์ เอชเทโมอา
  • โยชูวา 14:14 - ดังนั้นเฮโบรนจึงเป็นของคาเลบบุตรเยฟุนเนห์คนเคนัสตั้งแต่นั้นมา เพราะคาเลบได้ติดตามพระยาห์เวห์พระเจ้าแห่งอิสราเอลอย่างสุดใจ
  • โยชูวา 14:15 - (เฮโบรนเคยมีชื่อว่าคีริยาทอารบา ตามชื่อของอารบาผู้เป็นวีรบุรุษผู้ยิ่งใหญ่ที่สุดของพวกอานาค) แล้วแผ่นดินนั้นก็สงบว่างเว้นจากสงคราม
  • 2ซามูเอล 1:12 - พวกเขาพากันไว้ทุกข์ ร่ำไห้ และถืออดอาหารจนถึงเวลาเย็น เพื่อไว้อาลัยแด่กษัตริย์ซาอูล และโยนาธานราชโอรส และเพื่อไพร่พลขององค์พระผู้เป็นเจ้าและชาวอิสราเอลซึ่งสิ้นชีวิตในสงคราม
  • 1ซามูเอล 20:31 - ตราบใดที่ลูกของเจสซีคนนี้ยังมีชีวิตอยู่ ตัวเจ้าหรืออาณาจักรของเจ้าก็ตั้งอยู่ไม่ได้ ไปสิไปเอาตัวมันมา เพราะมันต้องตาย!”
  • โยชูวา 10:39 - พวกเขาเข้ายึดเมืองพร้อมทั้งหมู่บ้านต่างๆ ฆ่าฟันกษัตริย์และชาวเมืองทุกคนด้วยดาบ พวกเขาทำลายล้างทุกคนจนหมดสิ้นเหมือนที่ได้ทำต่อลิบนาห์และเฮโบรน ไม่มีเหลือรอดสักคนเดียว
  • 1ซามูเอล 28:3 - ฝ่ายซามูเอลสิ้นชีวิตไปแล้ว และคนอิสราเอลทั้งปวงพากันไว้อาลัยให้เขา เขาถูกฝังไว้ที่รามาห์ซึ่งเป็นบ้านเกิด ซาอูลได้ทรงกำจัดคนทรงและหมอดูทั้งหมดไปจากแผ่นดิน
  • ยอห์น 11:35 - พระเยซูทรงร้องไห้
  • 2ซามูเอล 2:11 - ดาวิดเป็นกษัตริย์อยู่เหนือวงศ์วานยูดาห์ในเมืองเฮโบรนอยู่เจ็ดปีกับหกเดือน
  • 2พงศาวดาร 35:25 - เยเรมีย์แต่งบทเพลงคร่ำครวญไว้อาลัยแด่โยสิยาห์ และคณะนักร้องชายหญิงทุกคนยังคงขับร้องเพลงไว้อาลัยโยสิยาห์ตราบจนทุกวันนี้ซึ่งกลายเป็นประเพณีในอิสราเอล และมีบันทึกไว้ในประมวลบทเพลงคร่ำครวญ
  • 2ซามูเอล 5:3 - เมื่อผู้อาวุโสทั้งปวงของอิสราเอลมาเข้าเฝ้ากษัตริย์ดาวิดที่เมืองเฮโบรน กษัตริย์ทรงทำสัญญากับพวกเขาที่นั่นต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้า และพวกเขาเจิมตั้งดาวิดเป็นกษัตริย์ปกครองอิสราเอล
  • เยเรมีย์ 22:18 - ฉะนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสเกี่ยวกับเยโฮยาคิมโอรสกษัตริย์โยสิยาห์แห่งยูดาห์ว่า “ผู้คนจะไม่ร่ำไห้อาลัยให้เขาว่า ‘อนิจจา พี่น้องของเรา!’ ผู้คนจะไม่ร่ำไห้อาลัยให้เขาว่า ‘อนิจจา นายเหนือหัว! อนิจจา ฝ่าพระบาท!’
  • กันดารวิถี 20:29 - ครั้นชุมนุมประชากรทั้งปวงทราบว่าอาโรนสิ้นชีวิตแล้ว วงศ์วานของอิสราเอลทั้งหมดก็ไว้อาลัยให้อาโรนอยู่สามสิบวัน
  • ปฐมกาล 13:18 - ดังนั้นอับรามจึงย้ายเต็นท์ไปอยู่ใกล้หมู่ต้นไม้ใหญ่ของมัมเรที่เมืองเฮโบรน และได้สร้างแท่นบูชาแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าที่นั่น
  • ผู้วินิจฉัย 1:10 - แล้วไปสู้รบกับชาวคานาอันในเฮโบรน (เดิมเรียกว่า คีริยาทอารบา) และพิชิตเชชัย อาหิมาน และทัลมัย
  • ปฐมกาล 23:19 - จากนั้นอับราฮัมจึงฝังศพซาราห์ภรรยาของเขาในถ้ำที่อยู่ในทุ่งมัคเปลาห์ใกล้มัมเร (ซึ่งอยู่ที่เมืองเฮโบรน) ในดินแดนคานาอัน
圣经
资源
计划
奉献