逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 以弗崙回答亞伯拉罕說:
 - 新标点和合本 - 以弗仑回答亚伯拉罕说:
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 以弗仑回答亚伯拉罕说:
 - 和合本2010(神版-简体) - 以弗仑回答亚伯拉罕说:
 - 当代译本 - 以弗仑回答说:
 - 圣经新译本 - 以弗仑回答亚伯拉罕,对他说:
 - 中文标准译本 - 以弗仑回应亚伯拉罕,说:
 - 现代标点和合本 - 以弗仑回答亚伯拉罕说:
 - 和合本(拼音版) - 以弗仑回答亚伯拉罕说:
 - New International Version - Ephron answered Abraham,
 - New International Reader's Version - Ephron answered Abraham,
 - English Standard Version - Ephron answered Abraham,
 - New Living Translation - Ephron answered Abraham,
 - The Message - Then Ephron answered Abraham, “If you insist, master. What’s four hundred silver shekels between us? Now go ahead and bury your wife.”
 - Christian Standard Bible - Ephron answered Abraham and said to him,
 - New American Standard Bible - Then Ephron answered Abraham, saying to him,
 - New King James Version - And Ephron answered Abraham, saying to him,
 - Amplified Bible - Ephron replied to Abraham,
 - American Standard Version - And Ephron answered Abraham, saying unto him,
 - King James Version - And Ephron answered Abraham, saying unto him,
 - New English Translation - Ephron answered Abraham, saying to him,
 - World English Bible - Ephron answered Abraham, saying to him,
 - 新標點和合本 - 以弗崙回答亞伯拉罕說:
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 以弗崙回答亞伯拉罕說:
 - 當代譯本 - 以弗崙回答說:
 - 聖經新譯本 - 以弗崙回答亞伯拉罕,對他說:
 - 呂振中譯本 - 以弗崙 回答 亞伯拉罕 說:
 - 中文標準譯本 - 以弗崙回應亞伯拉罕,說:
 - 現代標點和合本 - 以弗崙回答亞伯拉罕說:
 - 文理和合譯本 - 以弗崙曰、吾主、請聽、其田值金四百舍客勒、
 - 文理委辦譯本 - 以弗崙曰、
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以弗崙 對 亞伯拉罕 曰、我主請聽、此田值銀四百舍客勒、 約銀二百兩
 - Nueva Versión Internacional - Efrón le contestó a Abraham:
 - 현대인의 성경 - 그러자 에브론은 다시 아브라함에게
 - Новый Русский Перевод - Эфрон ответил Аврааму:
 - Восточный перевод - Эфрон ответил Ибрахиму:
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Эфрон ответил Ибрахиму:
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Эфрон ответил Иброхиму:
 - La Bible du Semeur 2015 - Alors Ephrôn reprit :
 - リビングバイブル - 「そこまでおっしゃるなら……。ざっと銀貨四百枚ほどの値打ちはあると思います。そのくらいの金額なら、私たちの間では問題はないでしょう。それでよろしければ、どうぞ奥様を葬ってください。」
 - Nova Versão Internacional - Efrom respondeu a Abraão:
 - Hoffnung für alle - »Mein Herr, das Land ist 400 Silberstücke wert«, antwortete Efron, »aber Geld spielt für uns doch keine Rolle! Du kannst deine Frau dort begraben!«
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Ép-rôn đáp cùng Áp-ra-ham:
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เอโฟรนตอบอับราฮัมว่า
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เอโฟรนตอบอับราฮัมว่า
 - Thai KJV - เอโฟรนตอบอับราฮัมว่า
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เอโฟรนตอบอับราฮัมว่า
 
交叉引用
暂无数据信息