逐节对照
- New Living Translation - The oldest was named Uz, the next oldest was Buz, followed by Kemuel (the ancestor of the Arameans),
- 新标点和合本 - 长子是乌斯,他的兄弟是布斯和亚兰的父亲基母利,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 长子乌斯、他的兄弟布斯、亚兰的父亲基摩利、
- 和合本2010(神版-简体) - 长子乌斯、他的兄弟布斯、亚兰的父亲基摩利、
- 当代译本 - 长子乌斯、乌斯的弟弟布斯、亚兰的父亲基姆利、
- 圣经新译本 - 长子是乌斯,他的弟弟是布斯,和亚兰的父亲基母利;
- 中文标准译本 - 长子是乌斯,他的弟弟是布斯和亚兰的父亲基姆利,
- 现代标点和合本 - 长子是乌斯,他的兄弟是布斯,和亚兰的父亲基母利,
- 和合本(拼音版) - 长子是乌斯,他的兄弟是布斯和亚兰的父亲基母利,
- New International Version - Uz the firstborn, Buz his brother, Kemuel (the father of Aram),
- New International Reader's Version - Uz was born first. Then came his brother Buz. Kemuel was born next. He became the father of Aram.
- English Standard Version - Uz his firstborn, Buz his brother, Kemuel the father of Aram,
- Christian Standard Bible - Uz his firstborn, his brother Buz, Kemuel the father of Aram,
- New American Standard Bible - Uz his firstborn, Buz his brother, Kemuel (the father of Aram),
- New King James Version - Huz his firstborn, Buz his brother, Kemuel the father of Aram,
- Amplified Bible - Uz the firstborn and Buz his brother and Kemuel the father of Aram,
- American Standard Version - Uz his first-born, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram,
- King James Version - Huz his firstborn, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram,
- New English Translation - Uz the firstborn, his brother Buz, Kemuel (the father of Aram),
- World English Bible - Uz his firstborn, Buz his brother, Kemuel the father of Aram,
- 新標點和合本 - 長子是烏斯,他的兄弟是布斯和亞蘭的父親基母利,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 長子烏斯、他的兄弟布斯、亞蘭的父親基摩利、
- 和合本2010(神版-繁體) - 長子烏斯、他的兄弟布斯、亞蘭的父親基摩利、
- 當代譯本 - 長子烏斯、烏斯的弟弟布斯、亞蘭的父親基姆利、
- 聖經新譯本 - 長子是烏斯,他的弟弟是布斯,和亞蘭的父親基母利;
- 呂振中譯本 - 他的大兒子是 烏斯 ; 烏斯 的兄弟是 布斯 ,又有 亞蘭 的父親 基母利 ;
- 中文標準譯本 - 長子是烏斯,他的弟弟是布斯和亞蘭的父親基姆利,
- 現代標點和合本 - 長子是烏斯,他的兄弟是布斯,和亞蘭的父親基母利,
- 文理和合譯本 - 長子烏斯、及弟布斯、與亞蘭父基母利、
- 文理委辦譯本 - 伯曰戶斯、仲曰布斯、季曰基母利、基母利生亞蘭、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 長子 烏斯 、弟 布斯 、與 亞蘭 父 基母利 、
- Nueva Versión Internacional - Su hijo primogénito fue Uz; luego nacieron sus hermanos Buz y Quemuel. Este último fue el padre de Aram.
- 현대인의 성경 - 그들은 장남 우스와 그 동생 부스, 아람의 아버지인 그무엘,
- Новый Русский Перевод - Уца, первенца, Буза, его брата, Кемуила (отца Арама),
- Восточный перевод - первенца Уца, Буза, его брата, Кемуила (отца Арама),
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - первенца Уца, Буза, его брата, Кемуила (отца Арама),
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - первенца Уца, Буза, его брата, Кемуила (отца Арама),
- La Bible du Semeur 2015 - Outs son premier-né, Bouz le second, Qemouel, père d’Aram,
- Nova Versão Internacional - Uz, o mais velho, Buz, seu irmão, Quemuel, pai de Arã,
- Hoffnung für alle - Uz, den ältesten, Bus, Kemuël – den Vater von Aram –, Kesed, Haso, Pildasch, Jidlaf und Betuël – den Vater von Rebekka.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con đầu lòng tên U-xơ, các con kế là Bu-xơ, Kê-mu-ên (tổ phụ của A-ram),
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อูสบุตรหัวปี บูสน้องชายของเขา เคมูเอล (บิดาของอารัม)
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อูสคนหัวปี บูซน้องชายของเขา เคมูเอลบิดาของอารัม
交叉引用
- Psalms 60:1 - You have rejected us, O God, and broken our defenses. You have been angry with us; now restore us to your favor.
- Psalms 60:2 - You have shaken our land and split it open. Seal the cracks, for the land trembles.
- Psalms 60:3 - You have been very hard on us, making us drink wine that sent us reeling.
- Psalms 60:4 - But you have raised a banner for those who fear you— a rallying point in the face of attack. Interlude
- Psalms 60:5 - Now rescue your beloved people. Answer and save us by your power.
- Psalms 60:6 - God has promised this by his holiness : “I will divide up Shechem with joy. I will measure out the valley of Succoth.
- Psalms 60:7 - Gilead is mine, and Manasseh, too. Ephraim, my helmet, will produce my warriors, and Judah, my scepter, will produce my kings.
- Psalms 60:8 - But Moab, my washbasin, will become my servant, and I will wipe my feet on Edom and shout in triumph over Philistia.”
- Psalms 60:9 - Who will bring me into the fortified city? Who will bring me victory over Edom?
- Psalms 60:10 - Have you rejected us, O God? Will you no longer march with our armies?
- Psalms 60:11 - Oh, please help us against our enemies, for all human help is useless.
- Psalms 60:12 - With God’s help we will do mighty things, for he will trample down our foes.
- Genesis 24:10 - Then he loaded ten of Abraham’s camels with all kinds of expensive gifts from his master, and he traveled to distant Aram-naharaim. There he went to the town where Abraham’s brother Nahor had settled.
- Numbers 23:7 - This was the message Balaam delivered: “Balak summoned me to come from Aram; the king of Moab brought me from the eastern hills. ‘Come,’ he said, ‘curse Jacob for me! Come and announce Israel’s doom.’
- Job 32:2 - Then Elihu son of Barakel the Buzite, of the clan of Ram, became angry. He was angry because Job refused to admit that he had sinned and that God was right in punishing him.
- Job 1:1 - There once was a man named Job who lived in the land of Uz. He was blameless—a man of complete integrity. He feared God and stayed away from evil.