Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
19:37 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 大女儿生了一个儿子,给他起名为摩押,他就是今天摩押人的始祖。
  • 新标点和合本 - 大女儿生了儿子,给他起名叫摩押,就是现今摩押人的始祖。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大女儿生了儿子,给他起名叫摩押,就是现今摩押人的始祖。
  • 和合本2010(神版-简体) - 大女儿生了儿子,给他起名叫摩押,就是现今摩押人的始祖。
  • 当代译本 - 大女儿生了一个儿子,给他取名叫摩押 ,他是今天摩押人的祖先。
  • 圣经新译本 - 大女儿生了一个儿子,给他起名叫摩押,就是现在摩押人的始祖。
  • 现代标点和合本 - 大女儿生了儿子,给他起名叫摩押,就是现今摩押人的始祖。
  • 和合本(拼音版) - 大女儿生了儿子,给他起名叫摩押,就是现今摩押人的始祖;
  • New International Version - The older daughter had a son, and she named him Moab ; he is the father of the Moabites of today.
  • New International Reader's Version - The older daughter had a son. She named him Moab. He’s the father of the Moabites of today.
  • English Standard Version - The firstborn bore a son and called his name Moab. He is the father of the Moabites to this day.
  • New Living Translation - When the older daughter gave birth to a son, she named him Moab. He became the ancestor of the nation now known as the Moabites.
  • Christian Standard Bible - The firstborn gave birth to a son and named him Moab. He is the father of the Moabites of today.
  • New American Standard Bible - The firstborn gave birth to a son, and named him Moab; he is the father of the Moabites to this day.
  • New King James Version - The firstborn bore a son and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this day.
  • Amplified Bible - The firstborn gave birth to a son, and named him Moab (from father); he is the father of the Moabites to this day.
  • American Standard Version - And the first-born bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.
  • King James Version - And the firstborn bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.
  • New English Translation - The older daughter gave birth to a son and named him Moab. He is the ancestor of the Moabites of today.
  • World English Bible - The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day.
  • 新標點和合本 - 大女兒生了兒子,給他起名叫摩押,就是現今摩押人的始祖。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大女兒生了兒子,給他起名叫摩押,就是現今摩押人的始祖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大女兒生了兒子,給他起名叫摩押,就是現今摩押人的始祖。
  • 當代譯本 - 大女兒生了一個兒子,給他取名叫摩押 ,他是今天摩押人的祖先。
  • 聖經新譯本 - 大女兒生了一個兒子,給他起名叫摩押,就是現在摩押人的始祖。
  • 呂振中譯本 - 大女兒生個兒子,給他起名叫 摩押 ,就是今日 摩押 人的始祖。
  • 中文標準譯本 - 大女兒生了一個兒子,給他起名為摩押,他就是今天摩押人的始祖。
  • 現代標點和合本 - 大女兒生了兒子,給他起名叫摩押,就是現今摩押人的始祖。
  • 文理和合譯本 - 長女生子、命名摩押、為摩押族之祖、
  • 文理委辦譯本 - 長女生子、命名摩押、為摩押族之祖。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 長女生子、命名 摩押 、即今 摩押 族之祖、
  • Nueva Versión Internacional - La mayor tuvo un hijo, a quien llamó Moab, padre de los actuales moabitas.
  • 현대인의 성경 - 큰 딸은 아들을 낳아 이름을 모압이라고 지었는데 그는 오늘날 모압 사람들의 조상이 되었다.
  • Новый Русский Перевод - Старшая дочь родила сына и назвала его Моав ; он – отец нынешних моавитян.
  • Восточный перевод - Старшая дочь родила сына и назвала его Моав («от отца»); он отец нынешних моавитян.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Старшая дочь родила сына и назвала его Моав («от отца»); он отец нынешних моавитян.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Старшая дочь родила сына и назвала его Моав («от отца»); он отец нынешних моавитян.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’aînée eut un fils qu’elle appela Moab (Issu du père) ; c’est l’ancêtre des Moabites qui existent encore aujourd’hui.
  • リビングバイブル - やがて生まれた姉の子はモアブと名づけられ、モアブ人の先祖となりました。
  • Nova Versão Internacional - A mais velha teve um filho e deu-lhe o nome de Moabe ; este é o pai dos moabitas de hoje.
  • Hoffnung für alle - Die Ältere bekam einen Sohn und nannte ihn Moab (»von meinem Vater«). Er wurde der Stammvater der Moabiter.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cô chị sinh một con trai và đặt tên Mô-áp. Ông là tổ phụ của dân tộc Mô-áp ngày nay.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรสาวคนโตมีบุตรชาย และนางตั้งชื่อเขาว่าโมอับ เขาเป็นบรรพบุรุษของชาวโมอับในปัจจุบัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​หัวปี​ได้​บุตร​ชาย และ​ตั้ง​ชื่อ​เขา​ว่า โมอับ เขา​เป็น​บิดา​ต้น​ตระกูล​ของ​ชาว​โมอับ​มา​จนถึง​ทุก​วัน​นี้
交叉引用
  • 申命记 23:3 - 亚扪人和摩押人不可加入耶和华的会众,即使是他们第十代的子孙,也永远不可加入耶和华的会众。
  • 民数记 24:1 - 巴兰看到祝福以色列能取悦耶和华,就没有像前几次那样尝试用法术,而是把脸转向旷野。
  • 民数记 24:2 - 巴兰举目,看见以色列按各自的支派安居,神的灵就临到他身上。
  • 民数记 24:3 - 他发布谕示,说: “这是比珥的儿子巴兰的宣告, 眼睛开启之人的宣告;
  • 民数记 24:4 - 这听到神的话语之人, 看到全能者的异象, 俯伏着,双眼被开启, 他的宣告如下:
  • 民数记 24:5 - 雅各啊,你的帐篷多么美好; 以色列啊,你的帐幕何等华美!
  • 民数记 24:6 - 它们像绵延的溪谷, 像河边的园林; 像耶和华栽种的沉香树, 像水边的香柏树。
  • 民数记 24:7 - 露水从他的枝干滴落 , 他的根 在水源充足之地; 他的君王必高过亚甲, 他的王权必被高举。
  • 民数记 24:8 - 神把他从埃及领出来, 像野牛的角为他争战 。 他必吞噬那些敌对他的国家, 压碎他们的骨头, 用箭射透他们。
  • 民数记 24:9 - 他屈身躺卧如公狮和母狮, 谁敢招惹他? 凡祝福你的,必受祝福; 凡诅咒你的,必受诅咒!”
  • 民数记 24:10 - 巴勒就对巴兰发怒,拍掌对巴兰说:“我召你来是为了诅咒我的仇敌,看哪,你竟然祝福了他们这三次!
  • 民数记 24:11 - 现在赶紧回你本地去吧!我曾说要使你大得尊荣,看哪,耶和华却阻挡你得尊荣。”
  • 民数记 24:12 - 巴兰回答巴勒:“我不是告诉过你派来见我的那些使者吗?我说:
  • 民数记 24:13 - 即使巴勒把他满屋的金银给我,我也不能违背耶和华的吩咐,凭自己的心意做好做歹。耶和华说什么,我就说什么。
  • 民数记 24:14 - 现在,看哪,我将要回我的族人那里去了。请让我告诉你,日后那民族会怎样对待你的子民。”
  • 民数记 24:15 - 于是巴兰发布谕示,说: “这是比珥的儿子巴兰的宣告, 眼睛开启之人的宣告;
  • 民数记 24:16 - 这听到神的话语之人, 明白至高者的知识, 看到全能者的异象, 俯伏着,双眼被开启, 他的宣告如下:
  • 民数记 24:17 - 我看见他,却不是现在; 我望见他,却不在近处。 有一颗星从雅各发出, 有一根杖从以色列兴起; 他将击碎摩押的额角, 打破所有谢特人的头颅。
  • 民数记 24:18 - 以东将成为他的领地, 他的仇敌西珥将被他占领, 以色列必做大能的事。
  • 民数记 24:19 - 有一位出自雅各的必执掌大权, 他将灭绝城里的幸存者。”
  • 民数记 24:20 - 然后他观看亚玛力,发布谕示说: “亚玛力是列国之首, 但他最终归向灭亡。”
  • 民数记 24:21 - 巴兰又观看基尼人,发布谕示说: “你居住之处稳固, 你的窝巢安置在岩石中。
  • 民数记 24:22 - 然而基尼必被烧毁, 最终亚述要把你掳去。”
  • 民数记 24:23 - 巴兰又发布谕示,说: “有祸了! 神定意如此,谁能存活呢?
  • 民数记 24:24 - 有船队从基提海岸而来, 要制伏亚述、制伏希伯, 但它也归向灭亡。”
  • 民数记 24:25 - 然后,巴兰起身离开,回本地去,巴勒也上路回去了。
  • 路得记 4:10 - 此外我也得到玛伦的妻子摩押女子路得作我的妻子,好使那死者在继业上立名,以免那死者的名从他的兄弟中、从本地的城门口断绝。今天你们都是见证人。”
  • 申命记 2:19 - 接近亚扪人。你不要骚扰他们,也不要挑战他们,我不会把亚扪人之地给你为产业,因为我已经把它赐给了罗得的子孙为产业。”
  • 民数记 21:29 - 摩押啊,你有祸了! 基抹的民哪,你们灭亡了! 基抹任凭自己的儿子逃亡, 任凭女儿被亚摩利王西宏掳去。
  • 列王纪下 3:1 - 犹大王约沙法在位第十八年,亚哈的儿子约兰在撒玛利亚作以色列的王,统治了十二年。
  • 列王纪下 3:2 - 他做耶和华眼中看为恶的事,只是没有像他父母那样。他除掉了他父亲所造的巴力神柱,
  • 列王纪下 3:3 - 不过他执着于尼八之子耶罗波安使以色列所犯的罪恶,总不离开。
  • 列王纪下 3:4 - 摩押王米沙从事畜牧业,照例向以色列王交纳十万只羊羔,以及十万只公绵羊的毛,
  • 列王纪下 3:5 - 但亚哈死后,摩押王就反叛了以色列王。
  • 列王纪下 3:6 - 那时约兰王从撒玛利亚出来,调集以色列全军。
  • 列王纪下 3:7 - 他出发时,派人去见犹大王约沙法,说:“摩押王反叛了我,你愿与我一起去攻打摩押吗?” 约沙法说:“我愿意去,你我不分彼此,我的子民如同你的子民,我的马匹如同你的马匹。”
  • 列王纪下 3:8 - 他又说:“我们从哪一条路上去呢?” 约兰回答:“以东旷野那条路。”
  • 列王纪下 3:9 - 于是,以色列王、犹大王和以东王一起出发。他们绕行七天的路程,军兵和跟随的牲畜都没有水喝了。
  • 列王纪下 3:10 - 以色列王说:“唉!耶和华召来我们这三个王,是要把我们交在摩押人手中啊。”
  • 列王纪下 3:11 - 约沙法说:“这里有没有耶和华的先知?我们可以藉着他求问耶和华。” 以色列王的一个臣仆回复说:“这里有沙法的儿子以利沙,他从前服事以利亚 。”
  • 列王纪下 3:12 - 约沙法说:“他必有耶和华的话语。”以色列王、约沙法和以东王就下去见以利沙。
  • 列王纪下 3:13 - 以利沙对以色列王说:“我与你有什么相干呢?去找你父亲的先知、你母亲的先知吧!” 以色列王回答:“不要这样,是耶和华召来我们这三个王,要把我们交在摩押人手中!”
  • 列王纪下 3:14 - 以利沙说:“我指着我所事奉的万军之耶和华的永生起誓:要不是看在犹大王约沙法的情面上,我绝不理你,也不睬你。
  • 列王纪下 3:15 - 现在,给我找来一个弹琴的人。” 当弹琴的人弹奏时,耶和华的手 落在以利沙身上。
  • 列王纪下 3:16 - 他就说:“耶和华如此说:‘让这溪谷遍地都是水池。’
  • 列王纪下 3:17 - 因为耶和华如此说:‘你们不会见风,也不会见雨,但这溪谷却必充满了水,你们和你们的牲畜都会有水喝。’
  • 列王纪下 3:18 - 这在耶和华眼中算为小事,他还要把摩押交在你们手中。
  • 列王纪下 3:19 - 你们必攻破所有的堡垒城和所有繁荣的城市,砍倒一切美好的树木,堵上所有水泉,用石头毁坏所有良田。”
  • 列王纪下 3:20 - 到了早晨,大约献祭的时间,看哪,有水从以东方向流过来,遍地都满了水。
  • 列王纪下 3:21 - 全摩押都听说了有几个王上来攻打他们,于是所有佩带兵器 的成年人都被召集起来,守在边界上。
  • 列王纪下 3:22 - 他们清早起来的时候,日光照射在水面上,摩押人从对面看到水红如血。
  • 列王纪下 3:23 - 他们就说:“那是血!一定是那些王彼此攻击、自相残杀。摩押人哪,去抢战利品了!”
  • 列王纪下 3:24 - 摩押人来到以色列的营地,以色列人起来击杀他们,摩押人就从以色列人面前逃跑。以色列人又杀入他们境内,击杀摩押人。
  • 列王纪下 3:25 - 以色列人拆毁他们的城镇,各人扔石头填满所有良田,堵上所有水泉,砍倒一切美好的树木,只剩下吉珥-哈列设的石墙,后来掷石兵包围并攻破了它。
  • 列王纪下 3:26 - 摩押王见战事激烈,对他不利,就带领七百个刀手,要突围进攻以东王,却没成功。
  • 列王纪下 3:27 - 他就把要接替他作王的长子带来,在城墙上献为燔祭。这时有极大的震怒临到以色列,他们就从那里撤退,回自己的地方去了。
  • 士师记 3:1 - 以下是耶和华留下的那些民族,为要藉着他们试验所有未曾经历过迦南任何战事的以色列人,
  • 士师记 3:2 - 特意让以色列的子孙后代,特意让以前没有经历过的人去经历战事,教导他们作战。
  • 士师记 3:3 - 所留下的有:非利士的五个首领;所有的迦南人;西顿人;从巴力黑门山直到哈马隘口住在黎巴嫩山地的希未人。
  • 士师记 3:4 - 这是为要藉着他们试验以色列人,要知道他们是否会听从耶和华藉着摩西所指示他们祖先的诫命。
  • 士师记 3:5 - 然而,以色列子民住在迦南人、赫提人、亚摩利人、比利洗人、希未人和耶布斯人中间,
  • 士师记 3:6 - 娶他们的女儿为妻,又把自己的女儿嫁给他们的儿子,并且服事他们的神明。
  • 士师记 3:7 - 以色列子民做耶和华眼中看为恶的事,忘记了耶和华他们的神,而服事巴力和亚舍拉。
  • 士师记 3:8 - 于是耶和华对以色列发怒,把他们交于 美索不达米亚 王古珊·利萨田手中。以色列子民服事了古珊·利萨田八年。
  • 士师记 3:9 - 以色列子民向耶和华哀求,耶和华就为以色列子民兴起一位拯救者来救他们,就是迦勒的弟弟、基纳斯的儿子俄陀聂。
  • 士师记 3:10 - 耶和华的灵临到俄陀聂身上,他就作了以色列的士师。他出去作战,耶和华把亚兰王古珊·利萨田交在他手中,他的手就制伏了古珊·利萨田。
  • 士师记 3:11 - 于是国中太平了四十年,后来基纳斯的儿子俄陀聂死了。
  • 士师记 3:12 - 以色列子民又做耶和华眼中看为恶的事。于是耶和华使摩押王伊矶伦强盛,压制以色列,因为他们做了耶和华眼中看为恶的事。
  • 士师记 3:13 - 伊矶伦把亚扪人和亚玛力人招聚到他那里,来攻打以色列,占据了棕榈城。
  • 士师记 3:14 - 以色列子民服事了摩押王伊矶伦十八年。
  • 士师记 3:15 - 以色列子民向耶和华哀求,耶和华就为他们兴起一位拯救者,便雅悯人基拉的儿子以胡德,他是一个惯用左手的人。那时,以色列子民委托他呈送贡物给摩押王伊矶伦。
  • 士师记 3:16 - 以胡德为自己打造了一把一肘 长的双刃刀,绑在右大腿上衣袍里面。
  • 士师记 3:17 - 他把贡物献给摩押王伊矶伦,伊矶伦是一个很肥胖的人。
  • 士师记 3:18 - 以胡德献完贡物以后,把抬贡物的人打发走了,
  • 士师记 3:19 - 他自己却从吉甲附近的雕像群那里返回,说:“王啊,我有机密的事要向你禀报。”王说:“先不要开口 !”他旁边侍立的人都退了出去,
  • 士师记 3:20 - 以胡德来到王那里,王正独自坐在凉爽的阁楼里。以胡德说:“我有神的话要向你禀报。”王就从宝座上起身。
  • 士师记 3:21 - 以胡德伸出左手,从右腿上拔出刀来,刺进王的肚子,
  • 士师记 3:22 - 连刀柄也随着刀锋刺了进去;肥肉裹住了刀锋,因此以胡德没有把刀从王的肚子里拔出;王的粪便都流了出来。
  • 士师记 3:23 - 以胡德出来到走廊上,他把阁楼的门从里面关上,锁住了。
  • 士师记 3:24 - 以胡德出去之后,王的臣仆们来了,他们观看,发现阁楼的门锁住了,就想:“王一定是在凉爽的里间解手。”
  • 士师记 3:25 - 他们一直等候,直到觉得尴尬,但王还是没有打开阁楼的门。他们就拿钥匙开门,看哪,主人已经倒在地上死了。
  • 士师记 3:26 - 在他们耽延的时候,以胡德已经逃离了。他经过雕像群那里,逃往西伊拉。
  • 士师记 3:27 - 到了那里,他就在以法莲山地吹响号角。以色列人与他一同下山,他在他们前面。
  • 士师记 3:28 - 以胡德对他们说:“你们紧跟着我,耶和华已经把你们的仇敌摩押人交在你们手中了!”他们随着他下去,占据通往摩押的约旦河渡口,不允许一人过去。
  • 士师记 3:29 - 那时,他们击杀了大约一万摩押人,都是强壮的勇士,没有一人逃脱。
  • 士师记 3:30 - 那一天,摩押被制伏在以色列手下,于是国中太平了八十年。
  • 士师记 3:31 - 以胡德之后,有亚拿的儿子沙姆伽尔兴起,他用赶牛棒击杀了六百个非利士人,他也拯救了以色列。
  • 撒母耳记下 8:1 - 此后,大卫击败非利士人,制伏了他们;大卫从非利士人手中夺取了他们京城的控制权 。
  • 撒母耳记下 8:2 - 他又击败摩押人,让他们趴在地上用绳子量,每两绳内的都处死,第三绳内的就存留;这样摩押就臣服于大卫,向他进贡。
  • 撒母耳记下 8:3 - 当利合的儿子琐巴王哈大底谢去夺回他在幼发拉底河流域的掌控权时,大卫击败了他。
  • 撒母耳记下 8:4 - 大卫从他那里俘虏了一千七百马兵、两万步兵,大卫从拉战车的马中保留了一百匹,把其余所有拉战车的马都砍断了蹄筋。
  • 撒母耳记下 8:5 - 大马士革的亚兰人来帮助琐巴王哈大底谢时,大卫击杀了亚兰人两万两千。
  • 撒母耳记下 8:6 - 大卫在大马士革的亚兰地设立驻军,这样亚兰就臣服于大卫,向他进贡。大卫无论往哪里去,耶和华都使他得胜。
  • 撒母耳记下 8:7 - 大卫夺取哈大底谢臣仆们所拿的金盾牌,把它们带回耶路撒冷。
  • 撒母耳记下 8:8 - 大卫王也从哈大底谢的城——比塔城和比罗塔城中,夺走极多的铜。
  • 撒母耳记下 8:9 - 哈马王陀伊听说大卫击败了哈大底谢的全军,
  • 撒母耳记下 8:10 - 就派遣他儿子约兰去见大卫王,向他问安,为他祝福,因为大卫攻打哈大底谢并击败了他;原来哈大底谢一直是陀伊的敌手。约兰手中带着银器、金器和铜器,
  • 撒母耳记下 8:11 - 大卫王把这些分别为圣归于耶和华,就像他把征服各国得来的金银分别为圣那样——
  • 撒母耳记下 8:12 - 这些金银是从以东人 、摩押人、亚扪人、非利士人、亚玛力人,以及利合的儿子琐巴王哈大底谢那里得来的战利品。
  • 撒母耳记下 8:13 - 大卫在盐谷击杀一万八千以东人 回来,名声大振。
  • 撒母耳记下 8:14 - 大卫在以东设立了驻军;他在全以东设立驻军,全以东就臣服于大卫。大卫无论往哪里去,耶和华都使他得胜。
  • 撒母耳记下 8:15 - 大卫作王统治全以色列,大卫为所有百姓实行公正和公义。
  • 撒母耳记下 8:16 - 洗鲁雅的儿子约押统管军队, 亚希律的儿子约沙法作史官,
  • 撒母耳记下 8:17 - 亚希突的儿子撒督 和亚比亚特的儿子亚希米勒作祭司, 西莱雅作书记,
  • 撒母耳记下 8:18 - 耶赫亚达的儿子比纳雅 统管基利提人和比利提人, 大卫的儿子们作内官 。
  • 民数记 22:1 - 以色列子民起行,在耶利哥东边约旦河对面的摩押平原扎营。
  • 民数记 22:2 - 以色列对亚摩利人所做的一切,西拨的儿子巴勒都看到了。
  • 民数记 22:3 - 摩押就非常惧怕这民,因为他们人数众多。摩押因以色列人的缘故而忧心,
  • 民数记 22:4 - 对米甸的长老们说:“恐怕这部族要吃光我们周围的一切,就像牛吃光田野的青草一样。” 那时,西拨的儿子巴勒是摩押王。
  • 民数记 22:5 - 他就派遣使者到他本族人之地大河 边的佩托尔,去见比珥的儿子巴兰,要召他来,说:“你看,有一个民族从埃及出来,他们遮满了地面,在我对面驻扎。
  • 民数记 22:6 - 现在请你来,为我诅咒这民族,因为他们比我强大。这样,或许我能够击败他们,把他们从这地驱逐出去。因为我知道,你祝福的人必受祝福,你诅咒的人必受诅咒。”
  • 民数记 22:7 - 摩押的长老们和米甸的长老们,手里带着占卜的酬金就去了。他们来见巴兰,将巴勒的话告诉了他。
  • 民数记 22:8 - 巴兰对他们说:“你们今晚在这里过夜吧。我将照着耶和华吩咐我的,回复你们。”于是摩押的首领们就住在巴兰那里。
  • 民数记 22:9 - 神临到巴兰,说:“那些在你这里的人是谁?”
  • 民数记 22:10 - 巴兰对神说:“西拨的儿子摩押王巴勒派了人到我这里来,说:
  • 民数记 22:11 - ‘你看,有一个民族从埃及出来,遮满了地面。现在请你来,为我诅咒他们,或许我能击败他们,驱逐他们。’”
  • 民数记 22:12 - 神对巴兰说:“你不可跟着他们去,不可诅咒那民族,因为他们是蒙祝福的。”
  • 民数记 22:13 - 巴兰清晨起来,对巴勒的首领们说:“你们回本地去吧,因为耶和华不允许我跟着你们去。”
  • 民数记 22:14 - 摩押的首领们就起身,回到巴勒那里,说:“巴兰不愿跟着我们来。”
  • 民数记 22:15 - 于是,巴勒再次派遣一批首领,比先前的更多更尊贵。
  • 民数记 22:16 - 他们来到巴兰那里,对他说:“西拨的儿子巴勒如此说:请不要推辞来我这里,
  • 民数记 22:17 - 我一定使你大得尊荣。无论你告诉我什么,我都会照办。来吧,请为我诅咒这民族。”
  • 民数记 22:18 - 巴兰回答巴勒的臣仆,说:“即使巴勒把他满屋的金银都给我,我也不能违背我的神耶和华的吩咐,无论做小事还是大事。
  • 民数记 22:19 - 所以,请你们今晚也住在这里吧,我要知道耶和华还会对我说什么。”
  • 民数记 22:20 - 夜间,神临到巴兰对他说:“既然这些人来邀请你,你就起来跟着他们去吧,只是你要做我吩咐你的事。”
  • 民数记 22:21 - 于是巴兰清晨起来,备好驴,跟着摩押的首领们去了。
  • 民数记 22:22 - 因巴兰前往,神就怒气发作。耶和华的一位使者站在路上敌对他。当时,巴兰骑在驴上,他的两个仆人跟随着他。
  • 民数记 22:23 - 驴看见耶和华的使者站在路上,手里有拔出的刀,驴就转离那条路,走到田野中。巴兰打驴,要使它转回那条路。
  • 民数记 22:24 - 于是,耶和华的使者站在葡萄园之间的窄路上,这边有围墙,那边也有围墙。
  • 民数记 22:25 - 驴看见耶和华的使者,就挤到墙边,把巴兰的脚也挤到墙边上,巴兰就又打它。
  • 民数记 22:26 - 耶和华的使者再上前去,站到左右都无路可转的狭窄地方。
  • 民数记 22:27 - 驴看见耶和华的使者,就趴在巴兰身下。巴兰怒气发作,用杖打驴。
  • 民数记 22:28 - 于是耶和华开了驴的口,驴对巴兰说:“我对你做了什么,你竟打我这三次?”
  • 民数记 22:29 - 巴兰对驴说:“因为你捉弄我!要是我手里有刀,我现在就宰了你。”
  • 民数记 22:30 - 驴对巴兰说:“我不就是你至今一直在骑的那头驴吗?我往常对你这样做过吗?” 巴兰说:“没有。”
  • 民数记 22:31 - 耶和华打开巴兰的眼睛,他看见耶和华的使者站在路上,手里拿着拔出的刀,他就俯身,脸伏于地。
  • 民数记 22:32 - 耶和华的使者对他说:“你为什么这三次打你的驴呢?看哪,我出来敌对你,因为这条路在我面前是邪僻的。
  • 民数记 22:33 - 驴看见我,所以从我面前转开了这三次。如果它不从我面前转开,我早已经把你杀了,只让它存活。”
  • 民数记 22:34 - 巴兰对耶和华的使者说:“我有罪了!我实在不知道你站在路上阻挡我。现在如果你不喜悦,我就回去吧。”
  • 民数记 22:35 - 耶和华的使者对巴兰说:“你跟着这些人去吧,但只可以说我吩咐你的话。”于是巴兰就跟着巴勒的首领们去了。
  • 民数记 22:36 - 巴勒听见巴兰来了就出去,到摩押的都城迎接他,这城在亚嫩河的边界,在边界线上。
  • 民数记 22:37 - 巴勒对巴兰说:“我不是迫切派人去召你来吗?你为什么不来我这里呢?难道我不会真的使你得尊荣吗?”
  • 民数记 22:38 - 巴兰对巴勒说:“看,我已经来到你这里了。难道现在我就能擅自说什么吗?神把什么话放在我口中,我就说什么。”
  • 民数记 22:39 - 于是巴兰跟着巴勒去,来到了基列-胡佐。
  • 民数记 22:40 - 巴勒祭献了牛羊,然后把肉送给巴兰以及与他一起的首领们。
  • 民数记 22:41 - 到了清晨,巴勒带巴兰登上巴力高原,从那里可以看到以色列民营地的边缘。
  • 申命记 2:9 - 耶和华对我说:“不要骚扰摩押,也不要向他们挑起战争,我不会把他们的土地给你为产业,因为我已经把亚珥赐给了罗得的子孙为产业。”
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 大女儿生了一个儿子,给他起名为摩押,他就是今天摩押人的始祖。
  • 新标点和合本 - 大女儿生了儿子,给他起名叫摩押,就是现今摩押人的始祖。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 大女儿生了儿子,给他起名叫摩押,就是现今摩押人的始祖。
  • 和合本2010(神版-简体) - 大女儿生了儿子,给他起名叫摩押,就是现今摩押人的始祖。
  • 当代译本 - 大女儿生了一个儿子,给他取名叫摩押 ,他是今天摩押人的祖先。
  • 圣经新译本 - 大女儿生了一个儿子,给他起名叫摩押,就是现在摩押人的始祖。
  • 现代标点和合本 - 大女儿生了儿子,给他起名叫摩押,就是现今摩押人的始祖。
  • 和合本(拼音版) - 大女儿生了儿子,给他起名叫摩押,就是现今摩押人的始祖;
  • New International Version - The older daughter had a son, and she named him Moab ; he is the father of the Moabites of today.
  • New International Reader's Version - The older daughter had a son. She named him Moab. He’s the father of the Moabites of today.
  • English Standard Version - The firstborn bore a son and called his name Moab. He is the father of the Moabites to this day.
  • New Living Translation - When the older daughter gave birth to a son, she named him Moab. He became the ancestor of the nation now known as the Moabites.
  • Christian Standard Bible - The firstborn gave birth to a son and named him Moab. He is the father of the Moabites of today.
  • New American Standard Bible - The firstborn gave birth to a son, and named him Moab; he is the father of the Moabites to this day.
  • New King James Version - The firstborn bore a son and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this day.
  • Amplified Bible - The firstborn gave birth to a son, and named him Moab (from father); he is the father of the Moabites to this day.
  • American Standard Version - And the first-born bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.
  • King James Version - And the firstborn bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.
  • New English Translation - The older daughter gave birth to a son and named him Moab. He is the ancestor of the Moabites of today.
  • World English Bible - The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day.
  • 新標點和合本 - 大女兒生了兒子,給他起名叫摩押,就是現今摩押人的始祖。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 大女兒生了兒子,給他起名叫摩押,就是現今摩押人的始祖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 大女兒生了兒子,給他起名叫摩押,就是現今摩押人的始祖。
  • 當代譯本 - 大女兒生了一個兒子,給他取名叫摩押 ,他是今天摩押人的祖先。
  • 聖經新譯本 - 大女兒生了一個兒子,給他起名叫摩押,就是現在摩押人的始祖。
  • 呂振中譯本 - 大女兒生個兒子,給他起名叫 摩押 ,就是今日 摩押 人的始祖。
  • 中文標準譯本 - 大女兒生了一個兒子,給他起名為摩押,他就是今天摩押人的始祖。
  • 現代標點和合本 - 大女兒生了兒子,給他起名叫摩押,就是現今摩押人的始祖。
  • 文理和合譯本 - 長女生子、命名摩押、為摩押族之祖、
  • 文理委辦譯本 - 長女生子、命名摩押、為摩押族之祖。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 長女生子、命名 摩押 、即今 摩押 族之祖、
  • Nueva Versión Internacional - La mayor tuvo un hijo, a quien llamó Moab, padre de los actuales moabitas.
  • 현대인의 성경 - 큰 딸은 아들을 낳아 이름을 모압이라고 지었는데 그는 오늘날 모압 사람들의 조상이 되었다.
  • Новый Русский Перевод - Старшая дочь родила сына и назвала его Моав ; он – отец нынешних моавитян.
  • Восточный перевод - Старшая дочь родила сына и назвала его Моав («от отца»); он отец нынешних моавитян.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Старшая дочь родила сына и назвала его Моав («от отца»); он отец нынешних моавитян.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Старшая дочь родила сына и назвала его Моав («от отца»); он отец нынешних моавитян.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’aînée eut un fils qu’elle appela Moab (Issu du père) ; c’est l’ancêtre des Moabites qui existent encore aujourd’hui.
  • リビングバイブル - やがて生まれた姉の子はモアブと名づけられ、モアブ人の先祖となりました。
  • Nova Versão Internacional - A mais velha teve um filho e deu-lhe o nome de Moabe ; este é o pai dos moabitas de hoje.
  • Hoffnung für alle - Die Ältere bekam einen Sohn und nannte ihn Moab (»von meinem Vater«). Er wurde der Stammvater der Moabiter.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cô chị sinh một con trai và đặt tên Mô-áp. Ông là tổ phụ của dân tộc Mô-áp ngày nay.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บุตรสาวคนโตมีบุตรชาย และนางตั้งชื่อเขาว่าโมอับ เขาเป็นบรรพบุรุษของชาวโมอับในปัจจุบัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​หัวปี​ได้​บุตร​ชาย และ​ตั้ง​ชื่อ​เขา​ว่า โมอับ เขา​เป็น​บิดา​ต้น​ตระกูล​ของ​ชาว​โมอับ​มา​จนถึง​ทุก​วัน​นี้
  • 申命记 23:3 - 亚扪人和摩押人不可加入耶和华的会众,即使是他们第十代的子孙,也永远不可加入耶和华的会众。
  • 民数记 24:1 - 巴兰看到祝福以色列能取悦耶和华,就没有像前几次那样尝试用法术,而是把脸转向旷野。
  • 民数记 24:2 - 巴兰举目,看见以色列按各自的支派安居,神的灵就临到他身上。
  • 民数记 24:3 - 他发布谕示,说: “这是比珥的儿子巴兰的宣告, 眼睛开启之人的宣告;
  • 民数记 24:4 - 这听到神的话语之人, 看到全能者的异象, 俯伏着,双眼被开启, 他的宣告如下:
  • 民数记 24:5 - 雅各啊,你的帐篷多么美好; 以色列啊,你的帐幕何等华美!
  • 民数记 24:6 - 它们像绵延的溪谷, 像河边的园林; 像耶和华栽种的沉香树, 像水边的香柏树。
  • 民数记 24:7 - 露水从他的枝干滴落 , 他的根 在水源充足之地; 他的君王必高过亚甲, 他的王权必被高举。
  • 民数记 24:8 - 神把他从埃及领出来, 像野牛的角为他争战 。 他必吞噬那些敌对他的国家, 压碎他们的骨头, 用箭射透他们。
  • 民数记 24:9 - 他屈身躺卧如公狮和母狮, 谁敢招惹他? 凡祝福你的,必受祝福; 凡诅咒你的,必受诅咒!”
  • 民数记 24:10 - 巴勒就对巴兰发怒,拍掌对巴兰说:“我召你来是为了诅咒我的仇敌,看哪,你竟然祝福了他们这三次!
  • 民数记 24:11 - 现在赶紧回你本地去吧!我曾说要使你大得尊荣,看哪,耶和华却阻挡你得尊荣。”
  • 民数记 24:12 - 巴兰回答巴勒:“我不是告诉过你派来见我的那些使者吗?我说:
  • 民数记 24:13 - 即使巴勒把他满屋的金银给我,我也不能违背耶和华的吩咐,凭自己的心意做好做歹。耶和华说什么,我就说什么。
  • 民数记 24:14 - 现在,看哪,我将要回我的族人那里去了。请让我告诉你,日后那民族会怎样对待你的子民。”
  • 民数记 24:15 - 于是巴兰发布谕示,说: “这是比珥的儿子巴兰的宣告, 眼睛开启之人的宣告;
  • 民数记 24:16 - 这听到神的话语之人, 明白至高者的知识, 看到全能者的异象, 俯伏着,双眼被开启, 他的宣告如下:
  • 民数记 24:17 - 我看见他,却不是现在; 我望见他,却不在近处。 有一颗星从雅各发出, 有一根杖从以色列兴起; 他将击碎摩押的额角, 打破所有谢特人的头颅。
  • 民数记 24:18 - 以东将成为他的领地, 他的仇敌西珥将被他占领, 以色列必做大能的事。
  • 民数记 24:19 - 有一位出自雅各的必执掌大权, 他将灭绝城里的幸存者。”
  • 民数记 24:20 - 然后他观看亚玛力,发布谕示说: “亚玛力是列国之首, 但他最终归向灭亡。”
  • 民数记 24:21 - 巴兰又观看基尼人,发布谕示说: “你居住之处稳固, 你的窝巢安置在岩石中。
  • 民数记 24:22 - 然而基尼必被烧毁, 最终亚述要把你掳去。”
  • 民数记 24:23 - 巴兰又发布谕示,说: “有祸了! 神定意如此,谁能存活呢?
  • 民数记 24:24 - 有船队从基提海岸而来, 要制伏亚述、制伏希伯, 但它也归向灭亡。”
  • 民数记 24:25 - 然后,巴兰起身离开,回本地去,巴勒也上路回去了。
  • 路得记 4:10 - 此外我也得到玛伦的妻子摩押女子路得作我的妻子,好使那死者在继业上立名,以免那死者的名从他的兄弟中、从本地的城门口断绝。今天你们都是见证人。”
  • 申命记 2:19 - 接近亚扪人。你不要骚扰他们,也不要挑战他们,我不会把亚扪人之地给你为产业,因为我已经把它赐给了罗得的子孙为产业。”
  • 民数记 21:29 - 摩押啊,你有祸了! 基抹的民哪,你们灭亡了! 基抹任凭自己的儿子逃亡, 任凭女儿被亚摩利王西宏掳去。
  • 列王纪下 3:1 - 犹大王约沙法在位第十八年,亚哈的儿子约兰在撒玛利亚作以色列的王,统治了十二年。
  • 列王纪下 3:2 - 他做耶和华眼中看为恶的事,只是没有像他父母那样。他除掉了他父亲所造的巴力神柱,
  • 列王纪下 3:3 - 不过他执着于尼八之子耶罗波安使以色列所犯的罪恶,总不离开。
  • 列王纪下 3:4 - 摩押王米沙从事畜牧业,照例向以色列王交纳十万只羊羔,以及十万只公绵羊的毛,
  • 列王纪下 3:5 - 但亚哈死后,摩押王就反叛了以色列王。
  • 列王纪下 3:6 - 那时约兰王从撒玛利亚出来,调集以色列全军。
  • 列王纪下 3:7 - 他出发时,派人去见犹大王约沙法,说:“摩押王反叛了我,你愿与我一起去攻打摩押吗?” 约沙法说:“我愿意去,你我不分彼此,我的子民如同你的子民,我的马匹如同你的马匹。”
  • 列王纪下 3:8 - 他又说:“我们从哪一条路上去呢?” 约兰回答:“以东旷野那条路。”
  • 列王纪下 3:9 - 于是,以色列王、犹大王和以东王一起出发。他们绕行七天的路程,军兵和跟随的牲畜都没有水喝了。
  • 列王纪下 3:10 - 以色列王说:“唉!耶和华召来我们这三个王,是要把我们交在摩押人手中啊。”
  • 列王纪下 3:11 - 约沙法说:“这里有没有耶和华的先知?我们可以藉着他求问耶和华。” 以色列王的一个臣仆回复说:“这里有沙法的儿子以利沙,他从前服事以利亚 。”
  • 列王纪下 3:12 - 约沙法说:“他必有耶和华的话语。”以色列王、约沙法和以东王就下去见以利沙。
  • 列王纪下 3:13 - 以利沙对以色列王说:“我与你有什么相干呢?去找你父亲的先知、你母亲的先知吧!” 以色列王回答:“不要这样,是耶和华召来我们这三个王,要把我们交在摩押人手中!”
  • 列王纪下 3:14 - 以利沙说:“我指着我所事奉的万军之耶和华的永生起誓:要不是看在犹大王约沙法的情面上,我绝不理你,也不睬你。
  • 列王纪下 3:15 - 现在,给我找来一个弹琴的人。” 当弹琴的人弹奏时,耶和华的手 落在以利沙身上。
  • 列王纪下 3:16 - 他就说:“耶和华如此说:‘让这溪谷遍地都是水池。’
  • 列王纪下 3:17 - 因为耶和华如此说:‘你们不会见风,也不会见雨,但这溪谷却必充满了水,你们和你们的牲畜都会有水喝。’
  • 列王纪下 3:18 - 这在耶和华眼中算为小事,他还要把摩押交在你们手中。
  • 列王纪下 3:19 - 你们必攻破所有的堡垒城和所有繁荣的城市,砍倒一切美好的树木,堵上所有水泉,用石头毁坏所有良田。”
  • 列王纪下 3:20 - 到了早晨,大约献祭的时间,看哪,有水从以东方向流过来,遍地都满了水。
  • 列王纪下 3:21 - 全摩押都听说了有几个王上来攻打他们,于是所有佩带兵器 的成年人都被召集起来,守在边界上。
  • 列王纪下 3:22 - 他们清早起来的时候,日光照射在水面上,摩押人从对面看到水红如血。
  • 列王纪下 3:23 - 他们就说:“那是血!一定是那些王彼此攻击、自相残杀。摩押人哪,去抢战利品了!”
  • 列王纪下 3:24 - 摩押人来到以色列的营地,以色列人起来击杀他们,摩押人就从以色列人面前逃跑。以色列人又杀入他们境内,击杀摩押人。
  • 列王纪下 3:25 - 以色列人拆毁他们的城镇,各人扔石头填满所有良田,堵上所有水泉,砍倒一切美好的树木,只剩下吉珥-哈列设的石墙,后来掷石兵包围并攻破了它。
  • 列王纪下 3:26 - 摩押王见战事激烈,对他不利,就带领七百个刀手,要突围进攻以东王,却没成功。
  • 列王纪下 3:27 - 他就把要接替他作王的长子带来,在城墙上献为燔祭。这时有极大的震怒临到以色列,他们就从那里撤退,回自己的地方去了。
  • 士师记 3:1 - 以下是耶和华留下的那些民族,为要藉着他们试验所有未曾经历过迦南任何战事的以色列人,
  • 士师记 3:2 - 特意让以色列的子孙后代,特意让以前没有经历过的人去经历战事,教导他们作战。
  • 士师记 3:3 - 所留下的有:非利士的五个首领;所有的迦南人;西顿人;从巴力黑门山直到哈马隘口住在黎巴嫩山地的希未人。
  • 士师记 3:4 - 这是为要藉着他们试验以色列人,要知道他们是否会听从耶和华藉着摩西所指示他们祖先的诫命。
  • 士师记 3:5 - 然而,以色列子民住在迦南人、赫提人、亚摩利人、比利洗人、希未人和耶布斯人中间,
  • 士师记 3:6 - 娶他们的女儿为妻,又把自己的女儿嫁给他们的儿子,并且服事他们的神明。
  • 士师记 3:7 - 以色列子民做耶和华眼中看为恶的事,忘记了耶和华他们的神,而服事巴力和亚舍拉。
  • 士师记 3:8 - 于是耶和华对以色列发怒,把他们交于 美索不达米亚 王古珊·利萨田手中。以色列子民服事了古珊·利萨田八年。
  • 士师记 3:9 - 以色列子民向耶和华哀求,耶和华就为以色列子民兴起一位拯救者来救他们,就是迦勒的弟弟、基纳斯的儿子俄陀聂。
  • 士师记 3:10 - 耶和华的灵临到俄陀聂身上,他就作了以色列的士师。他出去作战,耶和华把亚兰王古珊·利萨田交在他手中,他的手就制伏了古珊·利萨田。
  • 士师记 3:11 - 于是国中太平了四十年,后来基纳斯的儿子俄陀聂死了。
  • 士师记 3:12 - 以色列子民又做耶和华眼中看为恶的事。于是耶和华使摩押王伊矶伦强盛,压制以色列,因为他们做了耶和华眼中看为恶的事。
  • 士师记 3:13 - 伊矶伦把亚扪人和亚玛力人招聚到他那里,来攻打以色列,占据了棕榈城。
  • 士师记 3:14 - 以色列子民服事了摩押王伊矶伦十八年。
  • 士师记 3:15 - 以色列子民向耶和华哀求,耶和华就为他们兴起一位拯救者,便雅悯人基拉的儿子以胡德,他是一个惯用左手的人。那时,以色列子民委托他呈送贡物给摩押王伊矶伦。
  • 士师记 3:16 - 以胡德为自己打造了一把一肘 长的双刃刀,绑在右大腿上衣袍里面。
  • 士师记 3:17 - 他把贡物献给摩押王伊矶伦,伊矶伦是一个很肥胖的人。
  • 士师记 3:18 - 以胡德献完贡物以后,把抬贡物的人打发走了,
  • 士师记 3:19 - 他自己却从吉甲附近的雕像群那里返回,说:“王啊,我有机密的事要向你禀报。”王说:“先不要开口 !”他旁边侍立的人都退了出去,
  • 士师记 3:20 - 以胡德来到王那里,王正独自坐在凉爽的阁楼里。以胡德说:“我有神的话要向你禀报。”王就从宝座上起身。
  • 士师记 3:21 - 以胡德伸出左手,从右腿上拔出刀来,刺进王的肚子,
  • 士师记 3:22 - 连刀柄也随着刀锋刺了进去;肥肉裹住了刀锋,因此以胡德没有把刀从王的肚子里拔出;王的粪便都流了出来。
  • 士师记 3:23 - 以胡德出来到走廊上,他把阁楼的门从里面关上,锁住了。
  • 士师记 3:24 - 以胡德出去之后,王的臣仆们来了,他们观看,发现阁楼的门锁住了,就想:“王一定是在凉爽的里间解手。”
  • 士师记 3:25 - 他们一直等候,直到觉得尴尬,但王还是没有打开阁楼的门。他们就拿钥匙开门,看哪,主人已经倒在地上死了。
  • 士师记 3:26 - 在他们耽延的时候,以胡德已经逃离了。他经过雕像群那里,逃往西伊拉。
  • 士师记 3:27 - 到了那里,他就在以法莲山地吹响号角。以色列人与他一同下山,他在他们前面。
  • 士师记 3:28 - 以胡德对他们说:“你们紧跟着我,耶和华已经把你们的仇敌摩押人交在你们手中了!”他们随着他下去,占据通往摩押的约旦河渡口,不允许一人过去。
  • 士师记 3:29 - 那时,他们击杀了大约一万摩押人,都是强壮的勇士,没有一人逃脱。
  • 士师记 3:30 - 那一天,摩押被制伏在以色列手下,于是国中太平了八十年。
  • 士师记 3:31 - 以胡德之后,有亚拿的儿子沙姆伽尔兴起,他用赶牛棒击杀了六百个非利士人,他也拯救了以色列。
  • 撒母耳记下 8:1 - 此后,大卫击败非利士人,制伏了他们;大卫从非利士人手中夺取了他们京城的控制权 。
  • 撒母耳记下 8:2 - 他又击败摩押人,让他们趴在地上用绳子量,每两绳内的都处死,第三绳内的就存留;这样摩押就臣服于大卫,向他进贡。
  • 撒母耳记下 8:3 - 当利合的儿子琐巴王哈大底谢去夺回他在幼发拉底河流域的掌控权时,大卫击败了他。
  • 撒母耳记下 8:4 - 大卫从他那里俘虏了一千七百马兵、两万步兵,大卫从拉战车的马中保留了一百匹,把其余所有拉战车的马都砍断了蹄筋。
  • 撒母耳记下 8:5 - 大马士革的亚兰人来帮助琐巴王哈大底谢时,大卫击杀了亚兰人两万两千。
  • 撒母耳记下 8:6 - 大卫在大马士革的亚兰地设立驻军,这样亚兰就臣服于大卫,向他进贡。大卫无论往哪里去,耶和华都使他得胜。
  • 撒母耳记下 8:7 - 大卫夺取哈大底谢臣仆们所拿的金盾牌,把它们带回耶路撒冷。
  • 撒母耳记下 8:8 - 大卫王也从哈大底谢的城——比塔城和比罗塔城中,夺走极多的铜。
  • 撒母耳记下 8:9 - 哈马王陀伊听说大卫击败了哈大底谢的全军,
  • 撒母耳记下 8:10 - 就派遣他儿子约兰去见大卫王,向他问安,为他祝福,因为大卫攻打哈大底谢并击败了他;原来哈大底谢一直是陀伊的敌手。约兰手中带着银器、金器和铜器,
  • 撒母耳记下 8:11 - 大卫王把这些分别为圣归于耶和华,就像他把征服各国得来的金银分别为圣那样——
  • 撒母耳记下 8:12 - 这些金银是从以东人 、摩押人、亚扪人、非利士人、亚玛力人,以及利合的儿子琐巴王哈大底谢那里得来的战利品。
  • 撒母耳记下 8:13 - 大卫在盐谷击杀一万八千以东人 回来,名声大振。
  • 撒母耳记下 8:14 - 大卫在以东设立了驻军;他在全以东设立驻军,全以东就臣服于大卫。大卫无论往哪里去,耶和华都使他得胜。
  • 撒母耳记下 8:15 - 大卫作王统治全以色列,大卫为所有百姓实行公正和公义。
  • 撒母耳记下 8:16 - 洗鲁雅的儿子约押统管军队, 亚希律的儿子约沙法作史官,
  • 撒母耳记下 8:17 - 亚希突的儿子撒督 和亚比亚特的儿子亚希米勒作祭司, 西莱雅作书记,
  • 撒母耳记下 8:18 - 耶赫亚达的儿子比纳雅 统管基利提人和比利提人, 大卫的儿子们作内官 。
  • 民数记 22:1 - 以色列子民起行,在耶利哥东边约旦河对面的摩押平原扎营。
  • 民数记 22:2 - 以色列对亚摩利人所做的一切,西拨的儿子巴勒都看到了。
  • 民数记 22:3 - 摩押就非常惧怕这民,因为他们人数众多。摩押因以色列人的缘故而忧心,
  • 民数记 22:4 - 对米甸的长老们说:“恐怕这部族要吃光我们周围的一切,就像牛吃光田野的青草一样。” 那时,西拨的儿子巴勒是摩押王。
  • 民数记 22:5 - 他就派遣使者到他本族人之地大河 边的佩托尔,去见比珥的儿子巴兰,要召他来,说:“你看,有一个民族从埃及出来,他们遮满了地面,在我对面驻扎。
  • 民数记 22:6 - 现在请你来,为我诅咒这民族,因为他们比我强大。这样,或许我能够击败他们,把他们从这地驱逐出去。因为我知道,你祝福的人必受祝福,你诅咒的人必受诅咒。”
  • 民数记 22:7 - 摩押的长老们和米甸的长老们,手里带着占卜的酬金就去了。他们来见巴兰,将巴勒的话告诉了他。
  • 民数记 22:8 - 巴兰对他们说:“你们今晚在这里过夜吧。我将照着耶和华吩咐我的,回复你们。”于是摩押的首领们就住在巴兰那里。
  • 民数记 22:9 - 神临到巴兰,说:“那些在你这里的人是谁?”
  • 民数记 22:10 - 巴兰对神说:“西拨的儿子摩押王巴勒派了人到我这里来,说:
  • 民数记 22:11 - ‘你看,有一个民族从埃及出来,遮满了地面。现在请你来,为我诅咒他们,或许我能击败他们,驱逐他们。’”
  • 民数记 22:12 - 神对巴兰说:“你不可跟着他们去,不可诅咒那民族,因为他们是蒙祝福的。”
  • 民数记 22:13 - 巴兰清晨起来,对巴勒的首领们说:“你们回本地去吧,因为耶和华不允许我跟着你们去。”
  • 民数记 22:14 - 摩押的首领们就起身,回到巴勒那里,说:“巴兰不愿跟着我们来。”
  • 民数记 22:15 - 于是,巴勒再次派遣一批首领,比先前的更多更尊贵。
  • 民数记 22:16 - 他们来到巴兰那里,对他说:“西拨的儿子巴勒如此说:请不要推辞来我这里,
  • 民数记 22:17 - 我一定使你大得尊荣。无论你告诉我什么,我都会照办。来吧,请为我诅咒这民族。”
  • 民数记 22:18 - 巴兰回答巴勒的臣仆,说:“即使巴勒把他满屋的金银都给我,我也不能违背我的神耶和华的吩咐,无论做小事还是大事。
  • 民数记 22:19 - 所以,请你们今晚也住在这里吧,我要知道耶和华还会对我说什么。”
  • 民数记 22:20 - 夜间,神临到巴兰对他说:“既然这些人来邀请你,你就起来跟着他们去吧,只是你要做我吩咐你的事。”
  • 民数记 22:21 - 于是巴兰清晨起来,备好驴,跟着摩押的首领们去了。
  • 民数记 22:22 - 因巴兰前往,神就怒气发作。耶和华的一位使者站在路上敌对他。当时,巴兰骑在驴上,他的两个仆人跟随着他。
  • 民数记 22:23 - 驴看见耶和华的使者站在路上,手里有拔出的刀,驴就转离那条路,走到田野中。巴兰打驴,要使它转回那条路。
  • 民数记 22:24 - 于是,耶和华的使者站在葡萄园之间的窄路上,这边有围墙,那边也有围墙。
  • 民数记 22:25 - 驴看见耶和华的使者,就挤到墙边,把巴兰的脚也挤到墙边上,巴兰就又打它。
  • 民数记 22:26 - 耶和华的使者再上前去,站到左右都无路可转的狭窄地方。
  • 民数记 22:27 - 驴看见耶和华的使者,就趴在巴兰身下。巴兰怒气发作,用杖打驴。
  • 民数记 22:28 - 于是耶和华开了驴的口,驴对巴兰说:“我对你做了什么,你竟打我这三次?”
  • 民数记 22:29 - 巴兰对驴说:“因为你捉弄我!要是我手里有刀,我现在就宰了你。”
  • 民数记 22:30 - 驴对巴兰说:“我不就是你至今一直在骑的那头驴吗?我往常对你这样做过吗?” 巴兰说:“没有。”
  • 民数记 22:31 - 耶和华打开巴兰的眼睛,他看见耶和华的使者站在路上,手里拿着拔出的刀,他就俯身,脸伏于地。
  • 民数记 22:32 - 耶和华的使者对他说:“你为什么这三次打你的驴呢?看哪,我出来敌对你,因为这条路在我面前是邪僻的。
  • 民数记 22:33 - 驴看见我,所以从我面前转开了这三次。如果它不从我面前转开,我早已经把你杀了,只让它存活。”
  • 民数记 22:34 - 巴兰对耶和华的使者说:“我有罪了!我实在不知道你站在路上阻挡我。现在如果你不喜悦,我就回去吧。”
  • 民数记 22:35 - 耶和华的使者对巴兰说:“你跟着这些人去吧,但只可以说我吩咐你的话。”于是巴兰就跟着巴勒的首领们去了。
  • 民数记 22:36 - 巴勒听见巴兰来了就出去,到摩押的都城迎接他,这城在亚嫩河的边界,在边界线上。
  • 民数记 22:37 - 巴勒对巴兰说:“我不是迫切派人去召你来吗?你为什么不来我这里呢?难道我不会真的使你得尊荣吗?”
  • 民数记 22:38 - 巴兰对巴勒说:“看,我已经来到你这里了。难道现在我就能擅自说什么吗?神把什么话放在我口中,我就说什么。”
  • 民数记 22:39 - 于是巴兰跟着巴勒去,来到了基列-胡佐。
  • 民数记 22:40 - 巴勒祭献了牛羊,然后把肉送给巴兰以及与他一起的首领们。
  • 民数记 22:41 - 到了清晨,巴勒带巴兰登上巴力高原,从那里可以看到以色列民营地的边缘。
  • 申命记 2:9 - 耶和华对我说:“不要骚扰摩押,也不要向他们挑起战争,我不会把他们的土地给你为产业,因为我已经把亚珥赐给了罗得的子孙为产业。”
圣经
资源
计划
奉献