逐节对照
- New International Reader's Version - But I will punish the nation that makes them slaves. After that, they will leave with many possessions.
- 新标点和合本 - 并且他们所要服侍的那国,我要惩罚,后来他们必带着许多财物从那里出来。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 但我要惩罚他们所服事的那国,以后他们必带着许多财物从那里出来。
- 和合本2010(神版-简体) - 但我要惩罚他们所服事的那国,以后他们必带着许多财物从那里出来。
- 当代译本 - 但我必惩罚那奴役他们的国家,之后他们必带着大量财物离开那里。
- 圣经新译本 - 他们所要服事的那国,我要亲自惩罚。后来他们必带着很多财物,从那里出来。
- 中文标准译本 - 但我将审判他们所服事的那个国家;之后他们将带着大量的财物出来。
- 现代标点和合本 - 并且他们所要服侍的那国,我要惩罚,后来他们必带着许多财物从那里出来。
- 和合本(拼音版) - 并且他们所要服侍的那国,我要惩罚,后来他们必带着许多财物从那里出来。
- New International Version - But I will punish the nation they serve as slaves, and afterward they will come out with great possessions.
- English Standard Version - But I will bring judgment on the nation that they serve, and afterward they shall come out with great possessions.
- New Living Translation - But I will punish the nation that enslaves them, and in the end they will come away with great wealth.
- Christian Standard Bible - However, I will judge the nation they serve, and afterward they will go out with many possessions.
- New American Standard Bible - But I will also judge the nation whom they will serve, and afterward they will come out with many possessions.
- New King James Version - And also the nation whom they serve I will judge; afterward they shall come out with great possessions.
- Amplified Bible - But on that nation whom your descendants will serve I will bring judgment, and afterward they will come out [of that land] with great possessions.
- American Standard Version - and also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
- King James Version - And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
- New English Translation - But I will execute judgment on the nation that they will serve. Afterward they will come out with many possessions.
- World English Bible - I will also judge that nation, whom they will serve. Afterward they will come out with great wealth;
- 新標點和合本 - 並且他們所要服事的那國,我要懲罰,後來他們必帶着許多財物從那裏出來。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 但我要懲罰他們所服事的那國,以後他們必帶着許多財物從那裏出來。
- 和合本2010(神版-繁體) - 但我要懲罰他們所服事的那國,以後他們必帶着許多財物從那裏出來。
- 當代譯本 - 但我必懲罰那奴役他們的國家,之後他們必帶著大量財物離開那裡。
- 聖經新譯本 - 他們所要服事的那國,我要親自懲罰。後來他們必帶著很多財物,從那裡出來。
- 呂振中譯本 - 他們所要服事的那國、我也要懲罰;後來他們要帶着大量財物、從那裏出來。
- 中文標準譯本 - 但我將審判他們所服事的那個國家;之後他們將帶著大量的財物出來。
- 現代標點和合本 - 並且他們所要服侍的那國,我要懲罰,後來他們必帶著許多財物從那裡出來。
- 文理和合譯本 - 其所服事之邦、我必鞫之、厥後汝裔、得其重貲以出、
- 文理委辦譯本 - 越至於後、役爾裔之異邦人、我必譴之、拯爾苗裔、大獲所有以出。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾後裔所事之邦、我必懲之、其後、爾後裔必大得貲財以出、
- Nueva Versión Internacional - Pero yo castigaré a la nación que los esclavizará, y luego tus descendientes saldrán en libertad y con grandes riquezas.
- 현대인의 성경 - 그러나 그들이 섬기는 나라를 내가 벌할 것이니 그 후에 네 후손들이 많은 재물을 가지고 그 나라에서 나올 것이다.
- Новый Русский Перевод - Но Я накажу народ, поработивший их, и тогда они выйдут оттуда с большим имуществом.
- Восточный перевод - Но Я накажу народ, поработивший их, и тогда они выйдут оттуда с большим имуществом.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но Я накажу народ, поработивший их, и тогда они выйдут оттуда с большим имуществом.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но Я накажу народ, поработивший их, и тогда они выйдут оттуда с большим имуществом.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais j’exécuterai mon jugement contre la nation qui les aura réduits en esclavage et ils quitteront le pays chargés de grandes richesses.
- リビングバイブル - だが、その国をわたしは罰する。そしてついには、あり余るほどの富を携えて、彼らはその国から脱出することになる。
- Nova Versão Internacional - Mas eu castigarei a nação a quem servirão como escravos e, depois de tudo, sairão com muitos bens.
- Hoffnung für alle - Aber ich werde das Volk bestrafen, das sie dazu gezwungen hat. Mit großen Reichtümern werden sie von dort wegziehen;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cuối cùng dòng dõi con sẽ thoát ách nô lệ và đem đi rất nhiều của cải.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เราจะลงโทษชนชาติที่เขาเป็นทาสรับใช้ และหลังจากนั้นเขาจะออกมาพร้อมด้วยทรัพย์สมบัติมากมาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - อย่างไรก็ดีเราจะลงโทษประชาชาติที่ใช้เขาเยี่ยงทาส และในภายหลังพวกเขาจะอพยพออกมาพร้อมกับทรัพย์สินมากมาย
交叉引用
- Psalm 51:4 - You are the one I’ve really sinned against. I’ve done what is evil in your sight. So you are right when you sentence me. You are fair when you judge me.
- Psalm 78:43 - They forgot how he had shown them his signs in Egypt. They forgot his miracles in the area of Zoan.
- Psalm 78:44 - He turned the river of Egypt into blood. The people of Egypt couldn’t drink water from their streams.
- Psalm 78:45 - He sent large numbers of flies that bit them. He sent frogs that destroyed their land.
- Psalm 78:46 - He gave their crops to the grasshoppers. He gave their food to the locusts.
- Psalm 78:47 - He destroyed their vines with hail. He destroyed their fig trees with sleet.
- Psalm 78:48 - He killed their cattle with hail. Their livestock were struck by lightning.
- Psalm 78:49 - Because he was so angry with Egypt, he caused them to have great trouble. In his great anger he sent destroying angels against them.
- Psalm 78:50 - God prepared a path for his anger. He didn’t spare their lives. He gave them over to the plague.
- Psalm 78:51 - He killed the oldest son of each family in Egypt. He struck down the oldest son in every house in the land of Ham.
- Psalm 135:9 - He did miraculous signs in Egypt. He did wonders against Pharaoh and everyone who served him.
- Psalm 105:27 - The Lord gave them the power to do signs among the Egyptians. They did his wonders in the land of Ham.
- Psalm 105:28 - The Lord sent darkness over the land. He did it because the Egyptians had refused to obey his words.
- Psalm 105:29 - He turned their rivers and streams into blood. He caused the fish in them to die.
- Psalm 105:30 - Their land was covered with frogs. Frogs even went into the bedrooms of the rulers.
- Psalm 105:31 - The Lord spoke, and large numbers of flies came. Gnats filled the whole country.
- Psalm 105:32 - He turned their rain into hail. Lightning flashed all through their land.
- Psalm 105:33 - He destroyed their vines and fig trees. He broke down the trees in Egypt.
- Psalm 105:34 - He spoke, and the locusts came. There were so many of them they couldn’t be counted.
- Psalm 105:35 - They ate up every green thing in the land. They ate up what the land produced.
- Psalm 105:36 - Then he killed the oldest son of every family in Egypt. He struck down the oldest of all their sons.
- Psalm 105:37 - He brought the people of Israel out of Egypt. The Egyptians loaded them down with silver and gold. From among the tribes of Israel no one got tired or fell down.
- Psalm 135:14 - When the Lord hands down his sentence, it will be in his people’s favor. He will show deep concern for those who serve him.
- 1 Samuel 12:8 - “After Jacob’s family entered Egypt, they cried out to the Lord for help. The Lord sent Moses and Aaron. They brought your people out of Egypt. They had them make their homes in this land.
- Nehemiah 9:9 - “You saw how our people of long ago suffered in Egypt. You heard them cry out to you at the Red Sea.
- Nehemiah 9:10 - You sent signs and wonders against Pharaoh. You sent plagues on all his officials. In fact, you sent them on all the people of Egypt. You knew how they treated our people. They looked down on them. But you made a name for yourself. That name remains to this very day.
- Nehemiah 9:11 - You parted the waters of the Red Sea for the Israelites. They passed through it on dry ground. But you threw into the sea those who chased them. They sank down like a stone into the mighty waters.
- Deuteronomy 4:20 - Egypt was like a furnace that melts iron down and makes it pure. But the Lord took you and brought you out of Egypt. He wanted you to be his very own people. And that’s exactly what you are.
- Deuteronomy 11:2 - Remember today that your children weren’t the ones the Lord your God guided and corrected. They didn’t see his majesty. They weren’t in Egypt when he reached out his mighty hand and powerful arm.
- Deuteronomy 11:3 - They didn’t see the signs and the other things he did in Egypt. They didn’t see what he did to Pharaoh, the king of Egypt, and to his whole country.
- Deuteronomy 11:4 - They weren’t there when the Lord destroyed the army of Egypt and its horses and chariots. He swept the waters of the Red Sea over the Egyptians while they were chasing you. He wiped them out forever.
- Exodus 6:5 - Also, I have heard the groans of the Israelites. The Egyptians are keeping them as slaves. But I have remembered my covenant.
- Exodus 6:6 - “So tell the people of Israel, ‘I am the Lord. I will throw off the heavy load the Egyptians have put on your shoulders. I will set you free from being slaves to them. I will reach out my arm and save you with mighty acts when I judge Egypt.
- Joshua 24:4 - To Isaac I gave Jacob and Esau. I gave the hill country of Seir to Esau. But Jacob and his family went down to Egypt.
- Joshua 24:5 - “ ‘Then I sent Moses and Aaron. I made the people of Egypt suffer because of the plagues I sent on them. But I brought you out of Egypt.
- Joshua 24:6 - When I brought your people out, they came to the Red Sea. The people of Egypt chased them with chariots and with men on horses. They chased them all the way to the sea.
- Joshua 24:7 - But your people cried out to me for help. So I put darkness between you and the people of Egypt. I swept them into the sea. It completely covered them. Your own eyes saw what I did to them. After that, you lived in the desert for a long time.
- Deuteronomy 7:18 - But don’t be afraid of them. Be sure to remember what the Lord your God did to Pharaoh and all the Egyptians.
- Deuteronomy 7:19 - With your own eyes you saw what the Lord did to them. You saw the signs and amazing things he did. He reached out his mighty hand and powerful arm. The Lord your God used all those things to bring you out. You are now afraid of the nations that are in the land the Lord promised you. But the Lord your God will do to them the same things he did to Egypt.
- Joshua 24:17 - The Lord our God himself brought us and our parents up out of Egypt. He brought us out of that land where we were slaves. With our own eyes, we saw those great signs he did. He kept us safe on our entire journey. He kept us safe as we traveled through all the nations.
- Exodus 3:21 - “I will cause the Egyptians to treat you in a kind way. Then when you leave, you will not go with your hands empty.
- Exodus 3:22 - Every woman should ask her neighbor and any woman living in her house for things made out of silver and gold. Ask them for clothes too. Put them on your children. In that way, you will take the wealth of Egypt along with you.”
- Genesis 46:1 - So Israel started out with everything that belonged to him. When he reached Beersheba, he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
- Genesis 46:2 - God spoke to Israel in a vision at night. “Jacob! Jacob!” he said. “Here I am,” Jacob replied.
- Genesis 46:3 - “I am God. I am the God of your father,” he said. “Do not be afraid to go down to Egypt. There I will make you into a great nation.
- Genesis 46:4 - I will go down to Egypt with you. I will surely bring you back again. And when you die, Joseph will close your eyes with his own hand.”
- Genesis 46:5 - Then Jacob left Beersheba. Israel’s sons put their father Jacob and their families in the carts that Pharaoh had sent to carry him.
- Genesis 46:6 - So Jacob and his whole family went to Egypt. They took their livestock with them. And they took everything they had acquired in Canaan.
- Genesis 46:7 - Jacob brought his sons and grandsons with him to Egypt. He also brought his daughters and granddaughters. He brought his whole family with him.
- Genesis 46:8 - Here are the names of Israel’s children and grandchildren who went to Egypt. Jacob and his whole family are included. Reuben was Jacob’s oldest son.
- Genesis 46:9 - The sons of Reuben were Hanok, Pallu, Hezron and Karmi.
- Genesis 46:10 - The sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar and Shaul. Shaul was the son of a woman from Canaan.
- Genesis 46:11 - The sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.
- Genesis 46:12 - The sons of Judah were Er, Onan, Shelah, Perez and Zerah. But Er and Onan had died in the land of Canaan. The sons of Perez were Hezron and Hamul.
- Genesis 46:13 - The sons of Issachar were Tola, Puah, Jashub and Shimron.
- Genesis 46:14 - The sons of Zebulun were Sered, Elon and Jahleel.
- Genesis 46:15 - These were the sons and grandsons born to Jacob and Leah in Paddan Aram. Leah also had a daughter by Jacob. Her name was Dinah. The total number of people in the family line of Jacob and Leah was 33.
- Genesis 46:16 - The sons of Gad were Zephon, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi and Areli.
- Genesis 46:17 - The sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah. Their sister was Serah. The sons of Beriah were Heber and Malkiel.
- Genesis 46:18 - These were the children and grandchildren born to Jacob and Zilpah. Laban had given Zilpah to his daughter Leah. The total number of people in the family line of Jacob and Zilpah was 16.
- Genesis 46:19 - The sons of Jacob’s wife Rachel were Joseph and Benjamin.
- Genesis 46:20 - In Egypt, Asenath had Manasseh and Ephraim by Joseph. Asenath was the daughter of Potiphera. Potiphera was the priest of On.
- Genesis 46:21 - The sons of Benjamin were Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim and Ard.
- Genesis 46:22 - These were the sons and grandsons born to Jacob and Rachel. The total number of people in the family line of Jacob and Rachel was 14.
- Genesis 46:23 - The son of Dan was Hushim.
- Genesis 46:24 - The sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer and Shillem.
- Genesis 46:25 - These were the sons and grandsons born to Jacob and Bilhah. Laban had given Bilhah to his daughter Rachel. The total number of people in the family line of Jacob and Bilhah was seven.
- Genesis 46:26 - The total number of people who went to Egypt with Jacob was 66. That number includes only his own children and grandchildren. It doesn’t include his sons’ wives or his grandsons’ wives.
- Genesis 46:27 - The total number of the members of Jacob’s family who went to Egypt was 70. That includes the two sons who had been born to Joseph in Egypt.
- Genesis 46:28 - Jacob sent Judah ahead of him to Joseph. He sent him to get directions to Goshen. And so they arrived in the area of Goshen.
- Genesis 46:29 - Then Joseph had his servants get his chariot ready. He went to Goshen to meet his father Israel. As soon as he came to his father, Joseph threw his arms around him. Then Joseph wept for a long time.
- Genesis 46:30 - Israel said to Joseph, “I have seen for myself that you are still alive. Now I’m ready to die.”
- Genesis 46:31 - Then Joseph spoke to his brothers and to the rest of his father’s family. He said, “I will go up and speak to Pharaoh. I’ll say to him, ‘My brothers and the rest of my father’s family have come to me. They were living in the land of Canaan.
- Genesis 46:32 - The men are shepherds. They take care of livestock. They’ve brought along their flocks and herds and everything they own.’
- Genesis 46:33 - Pharaoh will send for you. He’ll ask, ‘What do you do for a living?’
- Genesis 46:34 - You should answer, ‘We’ve taken care of livestock from the time we were boys. We’ve done just as our fathers did.’ It’s the practice of the people of Egypt not to mix with shepherds. So Pharaoh will let you settle in the area of Goshen.”
- Deuteronomy 6:22 - With our own eyes we saw the Lord send amazing signs. They were great and terrible. He sent them on Egypt and Pharaoh and everyone in his house.
- Exodus 7:1 - Then the Lord said to Moses, “I have made you like God to Pharaoh. And your brother Aaron will be like a prophet to you.
- Exodus 7:2 - You must say everything I command you to say. Then your brother Aaron must tell Pharaoh to let the people of Israel leave his country.
- Exodus 7:3 - But I will make Pharaoh stubborn. I will multiply the signs and amazing things I will do in Egypt.
- Exodus 7:4 - In spite of that, he will not listen to you. So I will use my powerful hand against Egypt. When I judge them with mighty acts, I will bring my people Israel out like an army on the march.
- Exodus 7:5 - Then the Egyptians will know that I am the Lord. I will reach out my powerful hand against them. I will bring the people of Israel out of Egypt.”
- Exodus 7:6 - Moses and Aaron did exactly as the Lord had commanded them.
- Exodus 7:7 - Moses was 80 years old and Aaron was 83 when they spoke to Pharaoh.
- Exodus 7:8 - The Lord spoke to Moses and Aaron.
- Exodus 7:9 - He said, “Pharaoh will say to you, ‘Do a miracle.’ When he does, speak to Aaron. Tell him, ‘Take your walking stick and throw it down in front of Pharaoh.’ It will turn into a snake.”
- Exodus 7:10 - So Moses and Aaron went to Pharaoh. They did exactly as the Lord had commanded them. Aaron threw the stick down in front of Pharaoh and his officials. It turned into a snake.
- Exodus 7:11 - Then Pharaoh sent for wise men and people who do evil magic. By doing their magic tricks, the Egyptian magicians did the same things Aaron had done.
- Exodus 7:12 - Each one threw down his walking stick. Each stick turned into a snake. But Aaron’s walking stick swallowed theirs up.
- Exodus 7:13 - In spite of that, Pharaoh became stubborn. He wouldn’t listen to them, just as the Lord had said.
- Exodus 7:14 - Then the Lord said to Moses, “Pharaoh is very stubborn. He refuses to let the people go.
- Exodus 12:32 - Go. Take your flocks and herds, just as you have said. And also give me your blessing.”
- Exodus 12:33 - The Egyptians begged the people of Israel to hurry up and leave the country. “If you don’t,” they said, “we’ll all die!”
- Exodus 12:34 - So the people took their dough before the yeast was added to it. They carried it on their shoulders in bowls for kneading bread. The bowls were wrapped in clothes.
- Exodus 12:35 - They did just as Moses had directed them. They asked the Egyptians for things made out of silver and gold. They also asked them for clothes.
- Exodus 12:36 - The Lord had caused the Egyptians to treat the Israelites in a kind way. So the Egyptians gave them what they asked for. The Israelites took many expensive things that belonged to the Egyptians.
- Exodus 12:37 - The Israelites traveled from Rameses to Sukkoth. There were about 600,000 men old enough to go into battle. The women and children went with them.
- Exodus 12:38 - So did many other people. The Israelites also took large flocks and herds with them.