Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:18 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Então Melquisedeque, rei de Salém e sacerdote do Deus Altíssimo, trouxe pão e vinho
  • 新标点和合本 - 又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来迎接;他是至高 神的祭司。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来;他是至高上帝的祭司。
  • 和合本2010(神版-简体) - 又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来;他是至高 神的祭司。
  • 当代译本 - 撒冷王麦基洗德也带着饼和酒出来相迎,他是至高上帝的祭司。
  • 圣经新译本 - 撒冷王麦基洗德也带着饼和酒出来;他是至高 神的祭司。
  • 中文标准译本 - 又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来;他是至高神的祭司。
  • 现代标点和合本 - 又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来迎接,他是至高神的祭司。
  • 和合本(拼音版) - 又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来迎接,他是至高上帝的祭司。
  • New International Version - Then Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. He was priest of God Most High,
  • New International Reader's Version - Melchizedek was the king of Jerusalem. He brought out bread and wine. He was the priest of the Most High God.
  • English Standard Version - And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. (He was priest of God Most High.)
  • New Living Translation - And Melchizedek, the king of Salem and a priest of God Most High, brought Abram some bread and wine.
  • Christian Standard Bible - Melchizedek, king of Salem, brought out bread and wine; he was a priest to God Most High.
  • New American Standard Bible - And Melchizedek the king of Salem brought out bread and wine; now he was a priest of God Most High.
  • New King James Version - Then Melchizedek king of Salem brought out bread and wine; he was the priest of God Most High.
  • Amplified Bible - Melchizedek king of Salem (ancient Jerusalem) brought out bread and wine [for them]; he was the priest of God Most High.
  • American Standard Version - And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was priest of God Most High.
  • King James Version - And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was the priest of the most high God.
  • New English Translation - Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. (Now he was the priest of the Most High God.)
  • World English Bible - Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. He was priest of God Most High.
  • 新標點和合本 - 又有撒冷王麥基洗德帶着餅和酒出來迎接;他是至高神的祭司。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 又有撒冷王麥基洗德帶着餅和酒出來;他是至高上帝的祭司。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 又有撒冷王麥基洗德帶着餅和酒出來;他是至高 神的祭司。
  • 當代譯本 - 撒冷王麥基洗德也帶著餅和酒出來相迎,他是至高上帝的祭司。
  • 聖經新譯本 - 撒冷王麥基洗德也帶著餅和酒出來;他是至高 神的祭司。
  • 呂振中譯本 - 又有 撒冷 王 麥基洗德 、帶着餅和酒也出來:他是至高者上帝的祭司。
  • 中文標準譯本 - 又有撒冷王麥基洗德帶著餅和酒出來;他是至高神的祭司。
  • 現代標點和合本 - 又有撒冷王麥基洗德帶著餅和酒出來迎接,他是至高神的祭司。
  • 文理和合譯本 - 撒冷王麥基洗德、為至高上帝之祭司、攜餅與酒而出、
  • 文理委辦譯本 - 撒冷王麥基洗德為至高上帝之祭司、挈餅與酒而出、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 撒冷 王 麥基洗德 、為至高天主之祭司、攜餅與酒而出、
  • Nueva Versión Internacional - Y Melquisedec, rey de Salén y sacerdote del Dios altísimo, le ofreció pan y vino.
  • 현대인의 성경 - 그리고 살렘 왕이자 가장 높으신 하나님의 제사장이었던 멜기세덱은 빵과 포도주를 가지고 나와서
  • Новый Русский Перевод - Мелхиседек , царь Салима, вынес хлеб и вино. Будучи священником Бога Всевышнего ,
  • Восточный перевод - и Малик-Цедек, царь Салима , вынес лепёшки и вино. Он был священнослужителем Бога Высочайшего,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и Малик-Цедек, царь Салима , вынес лепёшки и вино. Он был священнослужителем Бога Высочайшего,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и Малик-Цедек, царь Салима , вынес лепёшки и вино. Он был священнослужителем Бога Высочайшего,
  • La Bible du Semeur 2015 - Melchisédek , roi de Salem, qui était prêtre du Dieu très-haut, apporta du pain et du vin.
  • リビングバイブル - また、シャレム〔エルサレム〕の王、いと高き天の神の祭司メルキゼデクは、パンとぶどう酒を持って来て、
  • Hoffnung für alle - Ebenso kam Melchisedek, der König von Salem , dorthin und brachte Brot und Wein mit. Er war Priester des höchsten Gottes.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mên-chi-xê-đéc, vua Sa-lem cũng là thầy tế lễ của Đức Chúa Trời Chí Cao, đem bánh và rượu ra đón Áp-ram.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และกษัตริย์เมลคีเซเดคแห่งซาเลม ผู้เป็นปุโรหิตของพระเจ้าสูงสุด ได้นำอาหารและเหล้าองุ่นออกมาให้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมลคีเซเดค​กษัตริย์​เมือง​ซาเล็ม ​เป็น​ปุโรหิต​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​สูง​สุด ได้​นำ​ขนมปัง​และ​เหล้า​องุ่น​มา​ให้
交叉引用
  • 2 Samuel 2:5 - Davienviou-lhes mensageiros que lhes disseram: “O Senhor os abençoe pelo seu ato de lealdade, dando sepultura a Saul, seu rei.
  • Hebreus 7:10 - pois, quando Melquisedeque se encontrou com Abraão, Levi ainda não havia sido gerado .
  • Hebreus 7:11 - Se fosse possível alcançar a perfeição por meio do sacerdócio levítico (visto que em sua vigência o povo recebeu a Lei), por que haveria ainda necessidade de se levantar outro sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque e não de Arão?
  • Hebreus 7:12 - Certo é que, quando há mudança de sacerdócio, é necessário que haja mudança de lei.
  • Hebreus 7:13 - Ora, aquele de quem se dizem essas coisas pertencia a outra tribo, da qual ninguém jamais havia servido diante do altar,
  • Hebreus 7:14 - pois é bem conhecido que o nosso Senhor descende de Judá, tribo da qual Moisés nada fala quanto a sacerdócio.
  • Hebreus 7:15 - O que acabamos de dizer fica ainda mais claro quando aparece outro sacerdote semelhante a Melquisedeque,
  • Hebreus 7:16 - alguém que se tornou sacerdote, não por regras relativas à linhagem, mas segundo o poder de uma vida indestrutível.
  • Hebreus 7:17 - Porquanto sobre ele é afirmado: “Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque” .
  • Hebreus 7:18 - A ordenança anterior é revogada, porque era fraca e inútil
  • Hebreus 7:19 - (pois a Lei não havia aperfeiçoado coisa alguma), sendo introduzida uma esperança superior, pela qual nos aproximamos de Deus.
  • Hebreus 7:20 - E isso não aconteceu sem juramento! Outros se tornaram sacerdotes sem qualquer juramento,
  • Hebreus 7:21 - mas ele se tornou sacerdote com juramento, quando Deus lhe disse: “O Senhor jurou e não se arrependerá: ‘Tu és sacerdote para sempre’ ”.
  • Hebreus 7:22 - Jesus tornou-se, por isso mesmo, a garantia de uma aliança superior.
  • Salmos 50:14 - “Ofereça a Deus em sacrifício a sua gratidão, cumpra os seus votos para com o Altíssimo,
  • Gálatas 6:10 - Portanto, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
  • Atos 7:48 - “Todavia, o Altíssimo não habita em casas feitas por homens. Como diz o profeta:
  • Miqueias 6:6 - Com que eu poderia comparecer diante do Senhor e curvar-me perante o Deus exaltado? Deveria oferecer holocaustos de bezerros de um ano?
  • Salmos 7:17 - Darei graças ao Senhor por sua justiça; ao nome do Senhor Altíssimo cantarei louvores.
  • Salmos 76:2 - Sua tenda está em Salém; o lugar da sua habitação está em Sião.
  • Rute 3:10 - Boaz lhe respondeu: “O Senhor a abençoe, minha filha! Este seu gesto de bondade é ainda maior do que o primeiro, pois você poderia ter ido atrás dos mais jovens, ricos ou pobres!
  • Atos 16:17 - Essa moça seguia Paulo e a nós, gritando: “Estes homens são servos do Deus Altíssimo e anunciam o caminho da salvação”.
  • Salmos 57:2 - Clamo ao Deus Altíssimo, a Deus, que para comigo cumpre o seu propósito.
  • Mateus 26:26 - Enquanto comiam, Jesus tomou o pão, deu graças, partiu-o e o deu aos seus discípulos, dizendo: “Tomem e comam; isto é o meu corpo”.
  • Mateus 26:27 - Em seguida tomou o cálice, deu graças e o ofereceu aos discípulos, dizendo: “Bebam dele todos vocês.
  • Mateus 26:28 - Isto é o meu sangue da aliança , que é derramado em favor de muitos, para perdão de pecados.
  • Mateus 26:29 - Eu digo que, de agora em diante, não beberei deste fruto da videira até aquele dia em que beberei o vinho novo com vocês no Reino de meu Pai”.
  • Hebreus 5:10 - sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
  • Hebreus 5:6 - E diz noutro lugar: “Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque” .
  • Salmos 110:4 - O Senhor jurou e não se arrependerá: “Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Então Melquisedeque, rei de Salém e sacerdote do Deus Altíssimo, trouxe pão e vinho
  • 新标点和合本 - 又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来迎接;他是至高 神的祭司。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来;他是至高上帝的祭司。
  • 和合本2010(神版-简体) - 又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来;他是至高 神的祭司。
  • 当代译本 - 撒冷王麦基洗德也带着饼和酒出来相迎,他是至高上帝的祭司。
  • 圣经新译本 - 撒冷王麦基洗德也带着饼和酒出来;他是至高 神的祭司。
  • 中文标准译本 - 又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来;他是至高神的祭司。
  • 现代标点和合本 - 又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来迎接,他是至高神的祭司。
  • 和合本(拼音版) - 又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来迎接,他是至高上帝的祭司。
  • New International Version - Then Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. He was priest of God Most High,
  • New International Reader's Version - Melchizedek was the king of Jerusalem. He brought out bread and wine. He was the priest of the Most High God.
  • English Standard Version - And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. (He was priest of God Most High.)
  • New Living Translation - And Melchizedek, the king of Salem and a priest of God Most High, brought Abram some bread and wine.
  • Christian Standard Bible - Melchizedek, king of Salem, brought out bread and wine; he was a priest to God Most High.
  • New American Standard Bible - And Melchizedek the king of Salem brought out bread and wine; now he was a priest of God Most High.
  • New King James Version - Then Melchizedek king of Salem brought out bread and wine; he was the priest of God Most High.
  • Amplified Bible - Melchizedek king of Salem (ancient Jerusalem) brought out bread and wine [for them]; he was the priest of God Most High.
  • American Standard Version - And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was priest of God Most High.
  • King James Version - And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was the priest of the most high God.
  • New English Translation - Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. (Now he was the priest of the Most High God.)
  • World English Bible - Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. He was priest of God Most High.
  • 新標點和合本 - 又有撒冷王麥基洗德帶着餅和酒出來迎接;他是至高神的祭司。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 又有撒冷王麥基洗德帶着餅和酒出來;他是至高上帝的祭司。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 又有撒冷王麥基洗德帶着餅和酒出來;他是至高 神的祭司。
  • 當代譯本 - 撒冷王麥基洗德也帶著餅和酒出來相迎,他是至高上帝的祭司。
  • 聖經新譯本 - 撒冷王麥基洗德也帶著餅和酒出來;他是至高 神的祭司。
  • 呂振中譯本 - 又有 撒冷 王 麥基洗德 、帶着餅和酒也出來:他是至高者上帝的祭司。
  • 中文標準譯本 - 又有撒冷王麥基洗德帶著餅和酒出來;他是至高神的祭司。
  • 現代標點和合本 - 又有撒冷王麥基洗德帶著餅和酒出來迎接,他是至高神的祭司。
  • 文理和合譯本 - 撒冷王麥基洗德、為至高上帝之祭司、攜餅與酒而出、
  • 文理委辦譯本 - 撒冷王麥基洗德為至高上帝之祭司、挈餅與酒而出、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 撒冷 王 麥基洗德 、為至高天主之祭司、攜餅與酒而出、
  • Nueva Versión Internacional - Y Melquisedec, rey de Salén y sacerdote del Dios altísimo, le ofreció pan y vino.
  • 현대인의 성경 - 그리고 살렘 왕이자 가장 높으신 하나님의 제사장이었던 멜기세덱은 빵과 포도주를 가지고 나와서
  • Новый Русский Перевод - Мелхиседек , царь Салима, вынес хлеб и вино. Будучи священником Бога Всевышнего ,
  • Восточный перевод - и Малик-Цедек, царь Салима , вынес лепёшки и вино. Он был священнослужителем Бога Высочайшего,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и Малик-Цедек, царь Салима , вынес лепёшки и вино. Он был священнослужителем Бога Высочайшего,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - и Малик-Цедек, царь Салима , вынес лепёшки и вино. Он был священнослужителем Бога Высочайшего,
  • La Bible du Semeur 2015 - Melchisédek , roi de Salem, qui était prêtre du Dieu très-haut, apporta du pain et du vin.
  • リビングバイブル - また、シャレム〔エルサレム〕の王、いと高き天の神の祭司メルキゼデクは、パンとぶどう酒を持って来て、
  • Hoffnung für alle - Ebenso kam Melchisedek, der König von Salem , dorthin und brachte Brot und Wein mit. Er war Priester des höchsten Gottes.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mên-chi-xê-đéc, vua Sa-lem cũng là thầy tế lễ của Đức Chúa Trời Chí Cao, đem bánh và rượu ra đón Áp-ram.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และกษัตริย์เมลคีเซเดคแห่งซาเลม ผู้เป็นปุโรหิตของพระเจ้าสูงสุด ได้นำอาหารและเหล้าองุ่นออกมาให้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมลคีเซเดค​กษัตริย์​เมือง​ซาเล็ม ​เป็น​ปุโรหิต​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​สูง​สุด ได้​นำ​ขนมปัง​และ​เหล้า​องุ่น​มา​ให้
  • 2 Samuel 2:5 - Davienviou-lhes mensageiros que lhes disseram: “O Senhor os abençoe pelo seu ato de lealdade, dando sepultura a Saul, seu rei.
  • Hebreus 7:10 - pois, quando Melquisedeque se encontrou com Abraão, Levi ainda não havia sido gerado .
  • Hebreus 7:11 - Se fosse possível alcançar a perfeição por meio do sacerdócio levítico (visto que em sua vigência o povo recebeu a Lei), por que haveria ainda necessidade de se levantar outro sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque e não de Arão?
  • Hebreus 7:12 - Certo é que, quando há mudança de sacerdócio, é necessário que haja mudança de lei.
  • Hebreus 7:13 - Ora, aquele de quem se dizem essas coisas pertencia a outra tribo, da qual ninguém jamais havia servido diante do altar,
  • Hebreus 7:14 - pois é bem conhecido que o nosso Senhor descende de Judá, tribo da qual Moisés nada fala quanto a sacerdócio.
  • Hebreus 7:15 - O que acabamos de dizer fica ainda mais claro quando aparece outro sacerdote semelhante a Melquisedeque,
  • Hebreus 7:16 - alguém que se tornou sacerdote, não por regras relativas à linhagem, mas segundo o poder de uma vida indestrutível.
  • Hebreus 7:17 - Porquanto sobre ele é afirmado: “Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque” .
  • Hebreus 7:18 - A ordenança anterior é revogada, porque era fraca e inútil
  • Hebreus 7:19 - (pois a Lei não havia aperfeiçoado coisa alguma), sendo introduzida uma esperança superior, pela qual nos aproximamos de Deus.
  • Hebreus 7:20 - E isso não aconteceu sem juramento! Outros se tornaram sacerdotes sem qualquer juramento,
  • Hebreus 7:21 - mas ele se tornou sacerdote com juramento, quando Deus lhe disse: “O Senhor jurou e não se arrependerá: ‘Tu és sacerdote para sempre’ ”.
  • Hebreus 7:22 - Jesus tornou-se, por isso mesmo, a garantia de uma aliança superior.
  • Salmos 50:14 - “Ofereça a Deus em sacrifício a sua gratidão, cumpra os seus votos para com o Altíssimo,
  • Gálatas 6:10 - Portanto, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
  • Atos 7:48 - “Todavia, o Altíssimo não habita em casas feitas por homens. Como diz o profeta:
  • Miqueias 6:6 - Com que eu poderia comparecer diante do Senhor e curvar-me perante o Deus exaltado? Deveria oferecer holocaustos de bezerros de um ano?
  • Salmos 7:17 - Darei graças ao Senhor por sua justiça; ao nome do Senhor Altíssimo cantarei louvores.
  • Salmos 76:2 - Sua tenda está em Salém; o lugar da sua habitação está em Sião.
  • Rute 3:10 - Boaz lhe respondeu: “O Senhor a abençoe, minha filha! Este seu gesto de bondade é ainda maior do que o primeiro, pois você poderia ter ido atrás dos mais jovens, ricos ou pobres!
  • Atos 16:17 - Essa moça seguia Paulo e a nós, gritando: “Estes homens são servos do Deus Altíssimo e anunciam o caminho da salvação”.
  • Salmos 57:2 - Clamo ao Deus Altíssimo, a Deus, que para comigo cumpre o seu propósito.
  • Mateus 26:26 - Enquanto comiam, Jesus tomou o pão, deu graças, partiu-o e o deu aos seus discípulos, dizendo: “Tomem e comam; isto é o meu corpo”.
  • Mateus 26:27 - Em seguida tomou o cálice, deu graças e o ofereceu aos discípulos, dizendo: “Bebam dele todos vocês.
  • Mateus 26:28 - Isto é o meu sangue da aliança , que é derramado em favor de muitos, para perdão de pecados.
  • Mateus 26:29 - Eu digo que, de agora em diante, não beberei deste fruto da videira até aquele dia em que beberei o vinho novo com vocês no Reino de meu Pai”.
  • Hebreus 5:10 - sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
  • Hebreus 5:6 - E diz noutro lugar: “Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque” .
  • Salmos 110:4 - O Senhor jurou e não se arrependerá: “Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
圣经
资源
计划
奉献