Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:1 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - And it came about in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim,
  • 新标点和合本 - 当暗拉非作示拿王,亚略作以拉撒王,基大老玛作以拦王,提达作戈印王的时候,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当暗拉非作示拿王,亚略作以拉撒王,基大老玛作以拦王,提达作戈印王的时候,
  • 和合本2010(神版-简体) - 当暗拉非作示拿王,亚略作以拉撒王,基大老玛作以拦王,提达作戈印王的时候,
  • 当代译本 - 那时,示拿王暗拉非、以拉撒王亚略、以拦王基大老玛和戈印王提达联合攻打以下五王:所多玛王比拉、蛾摩拉王比沙、押玛王示纳、洗扁王善以别和比拉王,即琐珥王。
  • 圣经新译本 - 当暗拉非作示拿王,亚略作以拉撒王,基大老玛作以拦王,提达作戈印王的时候,
  • 中文标准译本 - 在暗拉非作示拿王、阿约克作以拉撒王、基大劳玛作以拦王、提达作戈印王的日子里,
  • 现代标点和合本 - 当暗拉非做示拿王、亚略做以拉撒王、基大老玛做以拦王、提达做戈印王的时候,
  • 和合本(拼音版) - 当暗拉非作示拿王、亚略作以拉撒王、基大老玛作以拦王、提达作戈印王的时候,
  • New International Version - At the time when Amraphel was king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer king of Elam and Tidal king of Goyim,
  • New International Reader's Version - Amraphel was the king of Babylon. Arioch was the king of Ellasar. Kedorlaomer was the king of Elam. And Tidal was the king of Goyim.
  • English Standard Version - In the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim,
  • New Living Translation - About this time war broke out in the region. King Amraphel of Babylonia, King Arioch of Ellasar, King Kedorlaomer of Elam, and King Tidal of Goiim
  • The Message - Then this: Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim went off to war to fight Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, that is, Zoar.
  • Christian Standard Bible - In those days King Amraphel of Shinar, King Arioch of Ellasar, King Chedorlaomer of Elam, and King Tidal of Goiim
  • New King James Version - And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations,
  • Amplified Bible - In the days of the [Eastern] kings Amraphel of Shinar, Arioch of Ellasar, Chedorlaomer of Elam, and Tidal of Goiim,
  • American Standard Version - And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim,
  • King James Version - And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations;
  • New English Translation - At that time Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations
  • World English Bible - In the days of Amraphel, king of Shinar; Arioch, king of Ellasar; Chedorlaomer, king of Elam; and Tidal, king of Goiim,
  • 新標點和合本 - 當暗拉非作示拿王,亞略作以拉撒王,基大老瑪作以攔王,提達作戈印王的時候,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當暗拉非作示拿王,亞略作以拉撒王,基大老瑪作以攔王,提達作戈印王的時候,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當暗拉非作示拿王,亞略作以拉撒王,基大老瑪作以攔王,提達作戈印王的時候,
  • 當代譯本 - 那時,示拿王暗拉非、以拉撒王亞略、以攔王基大老瑪和戈印王提達聯合攻打以下五王:所多瑪王比拉、蛾摩拉王比沙、押瑪王示納、洗扁王善以別和比拉王,即瑣珥王。
  • 聖經新譯本 - 當暗拉非作示拿王,亞略作以拉撒王,基大老瑪作以攔王,提達作戈印王的時候,
  • 呂振中譯本 - 當 暗拉非 做 示拿 王, 亞畧 做 以拉撒 王, 基大老瑪 做 以攔 王, 提達 做 戈印 王的日子,
  • 中文標準譯本 - 在暗拉非作示拿王、阿約克作以拉撒王、基大勞瑪作以攔王、提達作戈印王的日子裡,
  • 現代標點和合本 - 當暗拉非做示拿王、亞略做以拉撒王、基大老瑪做以攔王、提達做戈印王的時候,
  • 文理和合譯本 - 維時、示拿王暗拉非、以拉撒王亞畧、以攔王基大老瑪、戈印王提達、
  • 文理委辦譯本 - 示拿王暗喇非、以拉撒王亞畧、以攔王基大老馬、列邦王提達、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 維時 示拿 王 暗拉非 、 以拉撒 王 亞畧 、 以攔 王 基大老瑪 、列族王 提達 、
  • Nueva Versión Internacional - En aquel tiempo los reyes Amrafel de Sinar, Arioc de Elasar, Quedorlaómer de Elam, y Tidal de Goyim
  • 현대인의 성경 - 이 당시에 시날 왕 아므라벨과 엘라살 왕 아리옥과 엘람 왕 그돌라오 멜과 고임 왕 디달이
  • Новый Русский Перевод - В то время Амрафел, царь Шинара , Ариох, царь Елласара, Кедорлаомер, царь Елама и Тидал, царь Гоима,
  • Восточный перевод - В то время Амрафел, царь Вавилонии , Ариох, царь Элласара, Кедорлаомер, царь Елама, и Тидал, царь Гоима,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В то время Амрафел, царь Вавилонии , Ариох, царь Элласара, Кедорлаомер, царь Елама, и Тидал, царь Гоима,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В то время Амрафел, царь Вавилонии , Ариох, царь Элласара, Кедорлаомер, царь Елама, и Тидал, царь Гоима,
  • La Bible du Semeur 2015 - Il arriva au temps d’Amraphel, roi de Shinéar, d’Aryok, roi d’Ellasar, de Kedorlaomer, roi d’Elam, et de Tideal, roi de Goyim,
  • リビングバイブル - 折りも折り、この地方に戦争が起こりました。 シヌアルの王アムラフェル、エラサルの王アルヨク、エラムの王ケドルラオメル、ゴイムの王ティデアルの同盟軍が、ソドムの王ベラ、ゴモラの王ビルシャ、アデマの王シヌアブ、ツェボイムの王シェムエベル、のちにツォアルと呼ばれたベラの王の連合軍と戦ったのです。
  • Nova Versão Internacional - Naquela época, Anrafel, rei de Sinear, Arioque, rei de Elasar, Quedorlaomer, rei de Elão, e Tidal, rei de Goim,
  • Hoffnung für alle - Im Land Kanaan brach Krieg aus: Amrafel, König von Schinar, Arjoch, König von Ellasar, Kedor-Laomer, König von Elam, und Tidal, König von Gojim,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, chiến tranh xảy ra trong xứ. Am-ra-phên, vua Si-nê-a; A-ri-óc, vua Ê-la-sa; Kết-rô-lao-me, vua Ê-lam; và Ti-đanh, vua Gô-im
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ครั้งนั้นกษัตริย์อัมราเฟลแห่งชินาร์ กษัตริย์อารีโอคแห่งเอลลาสาร์ กษัตริย์เคโดร์ลาโอเมอร์แห่งเอลาม และกษัตริย์ทิดาลแห่งโกยิม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​สมัย​อัมราเฟล​กษัตริย์​แห่ง​ชินาร์ อารีโอค​กษัตริย์​แห่ง​เอลลาสาร์ เคโดร์ลาโอเมอร์​กษัตริย์​แห่ง​เอลาม และ​ทิดาล​กษัตริย์​แห่ง​โกยิม
交叉引用
  • Daniel 1:2 - And the Lord handed Jehoiakim king of Judah over to him, along with some of the vessels of the house of God; and he brought them to the land of Shinar, to the house of his god, and he brought the vessels into the treasury of his god.
  • Isaiah 21:2 - A harsh vision has been shown to me; The treacherous one still deals treacherously, and the destroyer still destroys. Go up, Elam, lay siege, Media; I have put an end to all the groaning she has caused.
  • Ezekiel 32:24 - “Elam is there and all her hordes around her grave; all of them killed, fallen by the sword, who went down uncircumcised to the lower parts of the earth, who inflicted their terror on the land of the living, and bore their disgrace with those who go down to the pit.
  • Isaiah 37:12 - Did the gods of the nations which my fathers destroyed save them: Gozan, Haran, Rezeph, and the sons of Eden who were in Telassar?
  • Zechariah 5:11 - Then he said to me, “To build a temple for her in the land of Shinar; and when it is prepared, she will be set there on her own pedestal.”
  • Isaiah 22:6 - Elam picked up the quiver, With the chariots, infantry, and horsemen; And Kir uncovered the shield.
  • Jeremiah 49:34 - The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning Elam, at the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying:
  • Jeremiah 49:35 - “This is what the Lord of armies says: ‘Behold, I am going to break the bow of Elam, The finest of their might.
  • Jeremiah 49:36 - I will bring upon Elam the four winds From the four ends of heaven, And will scatter them to all these winds; And there will be no nation To which the outcasts of Elam will not go.
  • Jeremiah 49:37 - So I will shatter Elam before their enemies And before those who seek their lives; And I will bring disaster upon them, Even My fierce anger,’ declares the Lord, ‘And I will send the sword after them Until I have consumed them.
  • Jeremiah 49:38 - Then I will set My throne in Elam, And eliminate from there the king and officials,’ Declares the Lord.
  • Jeremiah 49:39 - ‘But it will come about in the last days That I will restore the fortunes of Elam,’ ” Declares the Lord.
  • Jeremiah 25:25 - and to all the kings of Zimri, all the kings of Elam, and all the kings of Media;
  • Genesis 11:2 - And it came about, as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar and settled there.
  • Isaiah 11:11 - Then it will happen on that day that the Lord Will again recover with His hand the second time The remnant of His people who will remain, From Assyria, Egypt, Pathros, Cush, Elam, Shinar, Hamath, And from the islands of the sea.
  • Genesis 10:22 - The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
  • Genesis 10:10 - And the beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - And it came about in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim,
  • 新标点和合本 - 当暗拉非作示拿王,亚略作以拉撒王,基大老玛作以拦王,提达作戈印王的时候,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 当暗拉非作示拿王,亚略作以拉撒王,基大老玛作以拦王,提达作戈印王的时候,
  • 和合本2010(神版-简体) - 当暗拉非作示拿王,亚略作以拉撒王,基大老玛作以拦王,提达作戈印王的时候,
  • 当代译本 - 那时,示拿王暗拉非、以拉撒王亚略、以拦王基大老玛和戈印王提达联合攻打以下五王:所多玛王比拉、蛾摩拉王比沙、押玛王示纳、洗扁王善以别和比拉王,即琐珥王。
  • 圣经新译本 - 当暗拉非作示拿王,亚略作以拉撒王,基大老玛作以拦王,提达作戈印王的时候,
  • 中文标准译本 - 在暗拉非作示拿王、阿约克作以拉撒王、基大劳玛作以拦王、提达作戈印王的日子里,
  • 现代标点和合本 - 当暗拉非做示拿王、亚略做以拉撒王、基大老玛做以拦王、提达做戈印王的时候,
  • 和合本(拼音版) - 当暗拉非作示拿王、亚略作以拉撒王、基大老玛作以拦王、提达作戈印王的时候,
  • New International Version - At the time when Amraphel was king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer king of Elam and Tidal king of Goyim,
  • New International Reader's Version - Amraphel was the king of Babylon. Arioch was the king of Ellasar. Kedorlaomer was the king of Elam. And Tidal was the king of Goyim.
  • English Standard Version - In the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim,
  • New Living Translation - About this time war broke out in the region. King Amraphel of Babylonia, King Arioch of Ellasar, King Kedorlaomer of Elam, and King Tidal of Goiim
  • The Message - Then this: Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim went off to war to fight Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, that is, Zoar.
  • Christian Standard Bible - In those days King Amraphel of Shinar, King Arioch of Ellasar, King Chedorlaomer of Elam, and King Tidal of Goiim
  • New King James Version - And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations,
  • Amplified Bible - In the days of the [Eastern] kings Amraphel of Shinar, Arioch of Ellasar, Chedorlaomer of Elam, and Tidal of Goiim,
  • American Standard Version - And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim,
  • King James Version - And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations;
  • New English Translation - At that time Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations
  • World English Bible - In the days of Amraphel, king of Shinar; Arioch, king of Ellasar; Chedorlaomer, king of Elam; and Tidal, king of Goiim,
  • 新標點和合本 - 當暗拉非作示拿王,亞略作以拉撒王,基大老瑪作以攔王,提達作戈印王的時候,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 當暗拉非作示拿王,亞略作以拉撒王,基大老瑪作以攔王,提達作戈印王的時候,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 當暗拉非作示拿王,亞略作以拉撒王,基大老瑪作以攔王,提達作戈印王的時候,
  • 當代譯本 - 那時,示拿王暗拉非、以拉撒王亞略、以攔王基大老瑪和戈印王提達聯合攻打以下五王:所多瑪王比拉、蛾摩拉王比沙、押瑪王示納、洗扁王善以別和比拉王,即瑣珥王。
  • 聖經新譯本 - 當暗拉非作示拿王,亞略作以拉撒王,基大老瑪作以攔王,提達作戈印王的時候,
  • 呂振中譯本 - 當 暗拉非 做 示拿 王, 亞畧 做 以拉撒 王, 基大老瑪 做 以攔 王, 提達 做 戈印 王的日子,
  • 中文標準譯本 - 在暗拉非作示拿王、阿約克作以拉撒王、基大勞瑪作以攔王、提達作戈印王的日子裡,
  • 現代標點和合本 - 當暗拉非做示拿王、亞略做以拉撒王、基大老瑪做以攔王、提達做戈印王的時候,
  • 文理和合譯本 - 維時、示拿王暗拉非、以拉撒王亞畧、以攔王基大老瑪、戈印王提達、
  • 文理委辦譯本 - 示拿王暗喇非、以拉撒王亞畧、以攔王基大老馬、列邦王提達、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 維時 示拿 王 暗拉非 、 以拉撒 王 亞畧 、 以攔 王 基大老瑪 、列族王 提達 、
  • Nueva Versión Internacional - En aquel tiempo los reyes Amrafel de Sinar, Arioc de Elasar, Quedorlaómer de Elam, y Tidal de Goyim
  • 현대인의 성경 - 이 당시에 시날 왕 아므라벨과 엘라살 왕 아리옥과 엘람 왕 그돌라오 멜과 고임 왕 디달이
  • Новый Русский Перевод - В то время Амрафел, царь Шинара , Ариох, царь Елласара, Кедорлаомер, царь Елама и Тидал, царь Гоима,
  • Восточный перевод - В то время Амрафел, царь Вавилонии , Ариох, царь Элласара, Кедорлаомер, царь Елама, и Тидал, царь Гоима,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В то время Амрафел, царь Вавилонии , Ариох, царь Элласара, Кедорлаомер, царь Елама, и Тидал, царь Гоима,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В то время Амрафел, царь Вавилонии , Ариох, царь Элласара, Кедорлаомер, царь Елама, и Тидал, царь Гоима,
  • La Bible du Semeur 2015 - Il arriva au temps d’Amraphel, roi de Shinéar, d’Aryok, roi d’Ellasar, de Kedorlaomer, roi d’Elam, et de Tideal, roi de Goyim,
  • リビングバイブル - 折りも折り、この地方に戦争が起こりました。 シヌアルの王アムラフェル、エラサルの王アルヨク、エラムの王ケドルラオメル、ゴイムの王ティデアルの同盟軍が、ソドムの王ベラ、ゴモラの王ビルシャ、アデマの王シヌアブ、ツェボイムの王シェムエベル、のちにツォアルと呼ばれたベラの王の連合軍と戦ったのです。
  • Nova Versão Internacional - Naquela época, Anrafel, rei de Sinear, Arioque, rei de Elasar, Quedorlaomer, rei de Elão, e Tidal, rei de Goim,
  • Hoffnung für alle - Im Land Kanaan brach Krieg aus: Amrafel, König von Schinar, Arjoch, König von Ellasar, Kedor-Laomer, König von Elam, und Tidal, König von Gojim,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lúc ấy, chiến tranh xảy ra trong xứ. Am-ra-phên, vua Si-nê-a; A-ri-óc, vua Ê-la-sa; Kết-rô-lao-me, vua Ê-lam; và Ti-đanh, vua Gô-im
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ครั้งนั้นกษัตริย์อัมราเฟลแห่งชินาร์ กษัตริย์อารีโอคแห่งเอลลาสาร์ กษัตริย์เคโดร์ลาโอเมอร์แห่งเอลาม และกษัตริย์ทิดาลแห่งโกยิม
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ใน​สมัย​อัมราเฟล​กษัตริย์​แห่ง​ชินาร์ อารีโอค​กษัตริย์​แห่ง​เอลลาสาร์ เคโดร์ลาโอเมอร์​กษัตริย์​แห่ง​เอลาม และ​ทิดาล​กษัตริย์​แห่ง​โกยิม
  • Daniel 1:2 - And the Lord handed Jehoiakim king of Judah over to him, along with some of the vessels of the house of God; and he brought them to the land of Shinar, to the house of his god, and he brought the vessels into the treasury of his god.
  • Isaiah 21:2 - A harsh vision has been shown to me; The treacherous one still deals treacherously, and the destroyer still destroys. Go up, Elam, lay siege, Media; I have put an end to all the groaning she has caused.
  • Ezekiel 32:24 - “Elam is there and all her hordes around her grave; all of them killed, fallen by the sword, who went down uncircumcised to the lower parts of the earth, who inflicted their terror on the land of the living, and bore their disgrace with those who go down to the pit.
  • Isaiah 37:12 - Did the gods of the nations which my fathers destroyed save them: Gozan, Haran, Rezeph, and the sons of Eden who were in Telassar?
  • Zechariah 5:11 - Then he said to me, “To build a temple for her in the land of Shinar; and when it is prepared, she will be set there on her own pedestal.”
  • Isaiah 22:6 - Elam picked up the quiver, With the chariots, infantry, and horsemen; And Kir uncovered the shield.
  • Jeremiah 49:34 - The word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning Elam, at the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying:
  • Jeremiah 49:35 - “This is what the Lord of armies says: ‘Behold, I am going to break the bow of Elam, The finest of their might.
  • Jeremiah 49:36 - I will bring upon Elam the four winds From the four ends of heaven, And will scatter them to all these winds; And there will be no nation To which the outcasts of Elam will not go.
  • Jeremiah 49:37 - So I will shatter Elam before their enemies And before those who seek their lives; And I will bring disaster upon them, Even My fierce anger,’ declares the Lord, ‘And I will send the sword after them Until I have consumed them.
  • Jeremiah 49:38 - Then I will set My throne in Elam, And eliminate from there the king and officials,’ Declares the Lord.
  • Jeremiah 49:39 - ‘But it will come about in the last days That I will restore the fortunes of Elam,’ ” Declares the Lord.
  • Jeremiah 25:25 - and to all the kings of Zimri, all the kings of Elam, and all the kings of Media;
  • Genesis 11:2 - And it came about, as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar and settled there.
  • Isaiah 11:11 - Then it will happen on that day that the Lord Will again recover with His hand the second time The remnant of His people who will remain, From Assyria, Egypt, Pathros, Cush, Elam, Shinar, Hamath, And from the islands of the sea.
  • Genesis 10:22 - The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
  • Genesis 10:10 - And the beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
圣经
资源
计划
奉献