Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:15 NIV
逐节对照
  • New International Version - All the land that you see I will give to you and your offspring forever.
  • 新标点和合本 - 凡你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你所看见一切的地,我都要把它赐给你和你的后裔,直到永远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你所看见一切的地,我都要把它赐给你和你的后裔,直到永远。
  • 当代译本 - 你所能看见的地方,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。
  • 圣经新译本 - 你看见的地方,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。
  • 中文标准译本 - 你所看见的一切地,我都必赐给你和你的后裔,直到永远。
  • 现代标点和合本 - 凡你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。
  • 和合本(拼音版) - 凡你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。
  • New International Reader's Version - I will give you all the land you see. I will give it forever to you and your family who comes after you.
  • English Standard Version - for all the land that you see I will give to you and to your offspring forever.
  • New Living Translation - I am giving all this land, as far as you can see, to you and your descendants as a permanent possession.
  • Christian Standard Bible - for I will give you and your offspring forever all the land that you see.
  • New American Standard Bible - for all the land which you see I will give to you and to your descendants forever.
  • New King James Version - for all the land which you see I give to you and your descendants forever.
  • Amplified Bible - for all the land which you see I will give to you and to your descendants forever.
  • American Standard Version - for all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.
  • King James Version - For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.
  • New English Translation - I will give all the land that you see to you and your descendants forever.
  • World English Bible - for I will give all the land which you see to you and to your offspring forever.
  • 新標點和合本 - 凡你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你所看見一切的地,我都要把它賜給你和你的後裔,直到永遠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你所看見一切的地,我都要把它賜給你和你的後裔,直到永遠。
  • 當代譯本 - 你所能看見的地方,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。
  • 聖經新譯本 - 你看見的地方,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。
  • 呂振中譯本 - 你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。
  • 中文標準譯本 - 你所看見的一切地,我都必賜給你和你的後裔,直到永遠。
  • 現代標點和合本 - 凡你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。
  • 文理和合譯本 - 凡所見之地、我必賜爾、及爾苗裔、永世弗替、
  • 文理委辦譯本 - 所見之地、我必賜爾、爰及苗裔、永世勿替、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡所見之地、我必賜爾及爾後裔至於永遠、
  • Nueva Versión Internacional - Yo te daré a ti y a tu descendencia, para siempre, toda la tierra que abarca tu mirada.
  • 현대인의 성경 - 보이는 땅을 너와 네 후손에게 영원히 주겠다.
  • Новый Русский Перевод - Всю землю, которую ты видишь, Я дам тебе и твоему семени навеки.
  • Восточный перевод - Всю землю, которую ты видишь, Я дам тебе и твоему потомству навеки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всю землю, которую ты видишь, Я дам тебе и твоему потомству навеки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всю землю, которую ты видишь, Я дам тебе и твоему потомству навеки.
  • La Bible du Semeur 2015 - tout le pays que tu vois, je te le donnerai, à toi et à ta descendance pour toujours.
  • リビングバイブル - その土地をすべて、あなたとあなたの子孫に与えよう。
  • Nova Versão Internacional - toda a terra que você está vendo darei a você e à sua descendência para sempre.
  • Hoffnung für alle - Das ganze Land, alles, was du jetzt siehst, will ich dir und deinen Nachkommen geben – für immer!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tất cả vùng đất con thấy được, Ta sẽ cho con và dòng dõi con vĩnh viễn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะมอบดินแดนทั้งหมดที่เจ้ามองเห็นให้แก่เจ้าและเชื้อสาย ของเจ้าตลอดไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​เรา​จะ​ให้​แผ่นดิน​ที่​เจ้า​มอง​เห็น​แก่​เจ้า​และ​แก่​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​ไป​ตลอด​กาล
交叉引用
  • Genesis 18:18 - Abraham will surely become a great and powerful nation, and all nations on earth will be blessed through him.
  • Matthew 5:5 - Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
  • Psalm 112:1 - Praise the Lord. Blessed are those who fear the Lord, who find great delight in his commands.
  • Psalm 112:2 - Their children will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed.
  • Isaiah 63:18 - For a little while your people possessed your holy place, but now our enemies have trampled down your sanctuary.
  • Psalm 37:29 - The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
  • Psalm 37:22 - those the Lord blesses will inherit the land, but those he curses will be destroyed.
  • Genesis 26:3 - Stay in this land for a while, and I will be with you and will bless you. For to you and your descendants I will give all these lands and will confirm the oath I swore to your father Abraham.
  • Genesis 26:4 - I will make your descendants as numerous as the stars in the sky and will give them all these lands, and through your offspring all nations on earth will be blessed,
  • Acts 7:5 - He gave him no inheritance here, not even enough ground to set his foot on. But God promised him that he and his descendants after him would possess the land, even though at that time Abraham had no child.
  • Exodus 33:1 - Then the Lord said to Moses, “Leave this place, you and the people you brought up out of Egypt, and go up to the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob, saying, ‘I will give it to your descendants.’
  • Genesis 35:12 - The land I gave to Abraham and Isaac I also give to you, and I will give this land to your descendants after you.”
  • Numbers 34:2 - “Command the Israelites and say to them: ‘When you enter Canaan, the land that will be allotted to you as an inheritance is to have these boundaries:
  • Numbers 34:12 - Then the boundary will go down along the Jordan and end at the Dead Sea. “ ‘This will be your land, with its boundaries on every side.’ ”
  • Numbers 34:13 - Moses commanded the Israelites: “Assign this land by lot as an inheritance. The Lord has ordered that it be given to the nine-and-a-half tribes,
  • Numbers 34:14 - because the families of the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.
  • Numbers 34:15 - These two-and-a-half tribes have received their inheritance east of the Jordan across from Jericho, toward the sunrise.”
  • Numbers 34:16 - The Lord said to Moses,
  • Numbers 34:17 - “These are the names of the men who are to assign the land for you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
  • Numbers 34:18 - And appoint one leader from each tribe to help assign the land.
  • Numbers 34:19 - These are their names: Caleb son of Jephunneh, from the tribe of Judah;
  • Numbers 34:20 - Shemuel son of Ammihud, from the tribe of Simeon;
  • Numbers 34:21 - Elidad son of Kislon, from the tribe of Benjamin;
  • Numbers 34:22 - Bukki son of Jogli, the leader from the tribe of Dan;
  • Numbers 34:23 - Hanniel son of Ephod, the leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
  • Numbers 34:24 - Kemuel son of Shiphtan, the leader from the tribe of Ephraim son of Joseph;
  • Numbers 34:25 - Elizaphan son of Parnak, the leader from the tribe of Zebulun;
  • Numbers 34:26 - Paltiel son of Azzan, the leader from the tribe of Issachar;
  • Numbers 34:27 - Ahihud son of Shelomi, the leader from the tribe of Asher;
  • Numbers 34:28 - Pedahel son of Ammihud, the leader from the tribe of Naphtali.”
  • Numbers 34:29 - These are the men the Lord commanded to assign the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
  • Genesis 24:7 - “The Lord, the God of heaven, who brought me out of my father’s household and my native land and who spoke to me and promised me on oath, saying, ‘To your offspring I will give this land’—he will send his angel before you so that you can get a wife for my son from there.
  • Deuteronomy 34:4 - Then the Lord said to him, “This is the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob when I said, ‘I will give it to your descendants.’ I have let you see it with your eyes, but you will not cross over into it.”
  • Genesis 48:4 - and said to me, ‘I am going to make you fruitful and increase your numbers. I will make you a community of peoples, and I will give this land as an everlasting possession to your descendants after you.’
  • Nehemiah 9:7 - “You are the Lord God, who chose Abram and brought him out of Ur of the Chaldeans and named him Abraham.
  • Nehemiah 9:8 - You found his heart faithful to you, and you made a covenant with him to give to his descendants the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Jebusites and Girgashites. You have kept your promise because you are righteous.
  • Genesis 17:7 - I will establish my covenant as an everlasting covenant between me and you and your descendants after you for the generations to come, to be your God and the God of your descendants after you.
  • Genesis 17:8 - The whole land of Canaan, where you now reside as a foreigner, I will give as an everlasting possession to you and your descendants after you; and I will be their God.”
  • Genesis 15:18 - On that day the Lord made a covenant with Abram and said, “To your descendants I give this land, from the Wadi of Egypt to the great river, the Euphrates—
  • Deuteronomy 26:2 - take some of the firstfruits of all that you produce from the soil of the land the Lord your God is giving you and put them in a basket. Then go to the place the Lord your God will choose as a dwelling for his Name
  • Deuteronomy 26:3 - and say to the priest in office at the time, “I declare today to the Lord your God that I have come to the land the Lord swore to our ancestors to give us.”
  • Deuteronomy 26:4 - The priest shall take the basket from your hands and set it down in front of the altar of the Lord your God.
  • Genesis 28:13 - There above it stood the Lord, and he said: “I am the Lord, the God of your father Abraham and the God of Isaac. I will give you and your descendants the land on which you are lying.
  • Genesis 28:4 - May he give you and your descendants the blessing given to Abraham, so that you may take possession of the land where you now reside as a foreigner, the land God gave to Abraham.”
  • Psalm 105:9 - the covenant he made with Abraham, the oath he swore to Isaac.
  • Psalm 105:10 - He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
  • Psalm 105:11 - “To you I will give the land of Canaan as the portion you will inherit.”
  • Psalm 105:12 - When they were but few in number, few indeed, and strangers in it,
  • 2 Chronicles 20:7 - Our God, did you not drive out the inhabitants of this land before your people Israel and give it forever to the descendants of Abraham your friend?
  • Genesis 12:7 - The Lord appeared to Abram and said, “To your offspring I will give this land.” So he built an altar there to the Lord, who had appeared to him.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - All the land that you see I will give to you and your offspring forever.
  • 新标点和合本 - 凡你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你所看见一切的地,我都要把它赐给你和你的后裔,直到永远。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你所看见一切的地,我都要把它赐给你和你的后裔,直到永远。
  • 当代译本 - 你所能看见的地方,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。
  • 圣经新译本 - 你看见的地方,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。
  • 中文标准译本 - 你所看见的一切地,我都必赐给你和你的后裔,直到永远。
  • 现代标点和合本 - 凡你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。
  • 和合本(拼音版) - 凡你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。
  • New International Reader's Version - I will give you all the land you see. I will give it forever to you and your family who comes after you.
  • English Standard Version - for all the land that you see I will give to you and to your offspring forever.
  • New Living Translation - I am giving all this land, as far as you can see, to you and your descendants as a permanent possession.
  • Christian Standard Bible - for I will give you and your offspring forever all the land that you see.
  • New American Standard Bible - for all the land which you see I will give to you and to your descendants forever.
  • New King James Version - for all the land which you see I give to you and your descendants forever.
  • Amplified Bible - for all the land which you see I will give to you and to your descendants forever.
  • American Standard Version - for all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.
  • King James Version - For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.
  • New English Translation - I will give all the land that you see to you and your descendants forever.
  • World English Bible - for I will give all the land which you see to you and to your offspring forever.
  • 新標點和合本 - 凡你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你所看見一切的地,我都要把它賜給你和你的後裔,直到永遠。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你所看見一切的地,我都要把它賜給你和你的後裔,直到永遠。
  • 當代譯本 - 你所能看見的地方,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。
  • 聖經新譯本 - 你看見的地方,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。
  • 呂振中譯本 - 你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。
  • 中文標準譯本 - 你所看見的一切地,我都必賜給你和你的後裔,直到永遠。
  • 現代標點和合本 - 凡你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。
  • 文理和合譯本 - 凡所見之地、我必賜爾、及爾苗裔、永世弗替、
  • 文理委辦譯本 - 所見之地、我必賜爾、爰及苗裔、永世勿替、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡所見之地、我必賜爾及爾後裔至於永遠、
  • Nueva Versión Internacional - Yo te daré a ti y a tu descendencia, para siempre, toda la tierra que abarca tu mirada.
  • 현대인의 성경 - 보이는 땅을 너와 네 후손에게 영원히 주겠다.
  • Новый Русский Перевод - Всю землю, которую ты видишь, Я дам тебе и твоему семени навеки.
  • Восточный перевод - Всю землю, которую ты видишь, Я дам тебе и твоему потомству навеки.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Всю землю, которую ты видишь, Я дам тебе и твоему потомству навеки.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Всю землю, которую ты видишь, Я дам тебе и твоему потомству навеки.
  • La Bible du Semeur 2015 - tout le pays que tu vois, je te le donnerai, à toi et à ta descendance pour toujours.
  • リビングバイブル - その土地をすべて、あなたとあなたの子孫に与えよう。
  • Nova Versão Internacional - toda a terra que você está vendo darei a você e à sua descendência para sempre.
  • Hoffnung für alle - Das ganze Land, alles, was du jetzt siehst, will ich dir und deinen Nachkommen geben – für immer!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tất cả vùng đất con thấy được, Ta sẽ cho con và dòng dõi con vĩnh viễn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะมอบดินแดนทั้งหมดที่เจ้ามองเห็นให้แก่เจ้าและเชื้อสาย ของเจ้าตลอดไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะ​เรา​จะ​ให้​แผ่นดิน​ที่​เจ้า​มอง​เห็น​แก่​เจ้า​และ​แก่​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า​ไป​ตลอด​กาล
  • Genesis 18:18 - Abraham will surely become a great and powerful nation, and all nations on earth will be blessed through him.
  • Matthew 5:5 - Blessed are the meek, for they will inherit the earth.
  • Psalm 112:1 - Praise the Lord. Blessed are those who fear the Lord, who find great delight in his commands.
  • Psalm 112:2 - Their children will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed.
  • Isaiah 63:18 - For a little while your people possessed your holy place, but now our enemies have trampled down your sanctuary.
  • Psalm 37:29 - The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
  • Psalm 37:22 - those the Lord blesses will inherit the land, but those he curses will be destroyed.
  • Genesis 26:3 - Stay in this land for a while, and I will be with you and will bless you. For to you and your descendants I will give all these lands and will confirm the oath I swore to your father Abraham.
  • Genesis 26:4 - I will make your descendants as numerous as the stars in the sky and will give them all these lands, and through your offspring all nations on earth will be blessed,
  • Acts 7:5 - He gave him no inheritance here, not even enough ground to set his foot on. But God promised him that he and his descendants after him would possess the land, even though at that time Abraham had no child.
  • Exodus 33:1 - Then the Lord said to Moses, “Leave this place, you and the people you brought up out of Egypt, and go up to the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob, saying, ‘I will give it to your descendants.’
  • Genesis 35:12 - The land I gave to Abraham and Isaac I also give to you, and I will give this land to your descendants after you.”
  • Numbers 34:2 - “Command the Israelites and say to them: ‘When you enter Canaan, the land that will be allotted to you as an inheritance is to have these boundaries:
  • Numbers 34:12 - Then the boundary will go down along the Jordan and end at the Dead Sea. “ ‘This will be your land, with its boundaries on every side.’ ”
  • Numbers 34:13 - Moses commanded the Israelites: “Assign this land by lot as an inheritance. The Lord has ordered that it be given to the nine-and-a-half tribes,
  • Numbers 34:14 - because the families of the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.
  • Numbers 34:15 - These two-and-a-half tribes have received their inheritance east of the Jordan across from Jericho, toward the sunrise.”
  • Numbers 34:16 - The Lord said to Moses,
  • Numbers 34:17 - “These are the names of the men who are to assign the land for you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
  • Numbers 34:18 - And appoint one leader from each tribe to help assign the land.
  • Numbers 34:19 - These are their names: Caleb son of Jephunneh, from the tribe of Judah;
  • Numbers 34:20 - Shemuel son of Ammihud, from the tribe of Simeon;
  • Numbers 34:21 - Elidad son of Kislon, from the tribe of Benjamin;
  • Numbers 34:22 - Bukki son of Jogli, the leader from the tribe of Dan;
  • Numbers 34:23 - Hanniel son of Ephod, the leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
  • Numbers 34:24 - Kemuel son of Shiphtan, the leader from the tribe of Ephraim son of Joseph;
  • Numbers 34:25 - Elizaphan son of Parnak, the leader from the tribe of Zebulun;
  • Numbers 34:26 - Paltiel son of Azzan, the leader from the tribe of Issachar;
  • Numbers 34:27 - Ahihud son of Shelomi, the leader from the tribe of Asher;
  • Numbers 34:28 - Pedahel son of Ammihud, the leader from the tribe of Naphtali.”
  • Numbers 34:29 - These are the men the Lord commanded to assign the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.
  • Genesis 24:7 - “The Lord, the God of heaven, who brought me out of my father’s household and my native land and who spoke to me and promised me on oath, saying, ‘To your offspring I will give this land’—he will send his angel before you so that you can get a wife for my son from there.
  • Deuteronomy 34:4 - Then the Lord said to him, “This is the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob when I said, ‘I will give it to your descendants.’ I have let you see it with your eyes, but you will not cross over into it.”
  • Genesis 48:4 - and said to me, ‘I am going to make you fruitful and increase your numbers. I will make you a community of peoples, and I will give this land as an everlasting possession to your descendants after you.’
  • Nehemiah 9:7 - “You are the Lord God, who chose Abram and brought him out of Ur of the Chaldeans and named him Abraham.
  • Nehemiah 9:8 - You found his heart faithful to you, and you made a covenant with him to give to his descendants the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Jebusites and Girgashites. You have kept your promise because you are righteous.
  • Genesis 17:7 - I will establish my covenant as an everlasting covenant between me and you and your descendants after you for the generations to come, to be your God and the God of your descendants after you.
  • Genesis 17:8 - The whole land of Canaan, where you now reside as a foreigner, I will give as an everlasting possession to you and your descendants after you; and I will be their God.”
  • Genesis 15:18 - On that day the Lord made a covenant with Abram and said, “To your descendants I give this land, from the Wadi of Egypt to the great river, the Euphrates—
  • Deuteronomy 26:2 - take some of the firstfruits of all that you produce from the soil of the land the Lord your God is giving you and put them in a basket. Then go to the place the Lord your God will choose as a dwelling for his Name
  • Deuteronomy 26:3 - and say to the priest in office at the time, “I declare today to the Lord your God that I have come to the land the Lord swore to our ancestors to give us.”
  • Deuteronomy 26:4 - The priest shall take the basket from your hands and set it down in front of the altar of the Lord your God.
  • Genesis 28:13 - There above it stood the Lord, and he said: “I am the Lord, the God of your father Abraham and the God of Isaac. I will give you and your descendants the land on which you are lying.
  • Genesis 28:4 - May he give you and your descendants the blessing given to Abraham, so that you may take possession of the land where you now reside as a foreigner, the land God gave to Abraham.”
  • Psalm 105:9 - the covenant he made with Abraham, the oath he swore to Isaac.
  • Psalm 105:10 - He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
  • Psalm 105:11 - “To you I will give the land of Canaan as the portion you will inherit.”
  • Psalm 105:12 - When they were but few in number, few indeed, and strangers in it,
  • 2 Chronicles 20:7 - Our God, did you not drive out the inhabitants of this land before your people Israel and give it forever to the descendants of Abraham your friend?
  • Genesis 12:7 - The Lord appeared to Abram and said, “To your offspring I will give this land.” So he built an altar there to the Lord, who had appeared to him.
圣经
资源
计划
奉献