Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:13 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Ora, os homens de Sodoma eram extremamente perversos e pecadores contra o Senhor.
  • 新标点和合本 - 所多玛人在耶和华面前罪大恶极。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所多玛人在耶和华面前罪大恶极。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所多玛人在耶和华面前罪大恶极。
  • 当代译本 - 所多玛人极其邪恶,在耶和华眼中罪恶滔天。
  • 圣经新译本 - 在耶和华看来,所多玛人是罪大恶极的。
  • 中文标准译本 - 那时所多玛人在耶和华面前罪大恶极。
  • 现代标点和合本 - 所多玛人在耶和华面前罪大恶极。
  • 和合本(拼音版) - 所多玛人在耶和华面前罪大恶极。
  • New International Version - Now the people of Sodom were wicked and were sinning greatly against the Lord.
  • New International Reader's Version - The people of Sodom were evil. They were sinning greatly against the Lord.
  • English Standard Version - Now the men of Sodom were wicked, great sinners against the Lord.
  • New Living Translation - But the people of this area were extremely wicked and constantly sinned against the Lord.
  • The Message - The people of Sodom were evil—flagrant sinners against God.
  • Christian Standard Bible - (Now the men of Sodom were evil, sinning immensely against the Lord.)
  • New American Standard Bible - Now the men of Sodom were exceedingly wicked sinners against the Lord.
  • New King James Version - But the men of Sodom were exceedingly wicked and sinful against the Lord.
  • Amplified Bible - But the men of Sodom were extremely wicked and sinful against the Lord [unashamed in their open sin before Him].
  • American Standard Version - Now the men of Sodom were wicked and sinners against Jehovah exceedingly.
  • King James Version - But the men of Sodom were wicked and sinners before the Lord exceedingly.
  • New English Translation - (Now the people of Sodom were extremely wicked rebels against the Lord.)
  • World English Bible - Now the men of Sodom were exceedingly wicked and sinners against Yahweh.
  • 新標點和合本 - 所多瑪人在耶和華面前罪大惡極。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所多瑪人在耶和華面前罪大惡極。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所多瑪人在耶和華面前罪大惡極。
  • 當代譯本 - 所多瑪人極其邪惡,在耶和華眼中罪惡滔天。
  • 聖經新譯本 - 在耶和華看來,所多瑪人是罪大惡極的。
  • 呂振中譯本 - 說到 所多瑪 人,他們是壞人,是大大悖逆永恆主的罪人。
  • 中文標準譯本 - 那時所多瑪人在耶和華面前罪大惡極。
  • 現代標點和合本 - 所多瑪人在耶和華面前罪大惡極。
  • 文理和合譯本 - 所多瑪人作惡、重獲罪於耶和華、○
  • 文理委辦譯本 - 所多馬人作惡、重獲罪於耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所多瑪 人為惡、大獲罪於主前、
  • Nueva Versión Internacional - Los habitantes de Sodoma eran malvados y cometían muy graves pecados contra el Señor.
  • 현대인의 성경 - 소돔 사람들은 대단히 악하여 여호와께 크게 범죄하였다.
  • Новый Русский Перевод - Жители Содома были нечестивы и тяжко грешили против Господа.
  • Восточный перевод - Жители Содома были нечестивы и тяжко грешили против Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Жители Содома были нечестивы и тяжко грешили против Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Жители Содома были нечестивы и тяжко грешили против Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Or, les gens de Sodome étaient mauvais, ils commettaient beaucoup de péchés contre l’Eternel.
  • リビングバイブル - ソドムの住民はひどく質が悪く、主に背くようなことばかりしていました。
  • Hoffnung für alle - Die Menschen in dieser Stadt waren voller Bosheit und lebten in ständiger Auflehnung gegen den Herrn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người Sô-đôm vốn độc ác và phạm tội trọng đối với Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชาวโสโดมนั้นชั่วร้ายและทำบาปมหันต์ต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​เมือง​โสโดม​เลว​ทราม​มาก เป็น​คน​บาป​กระทำ​ผิด​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
交叉引用
  • Mateus 9:10 - Estando Jesus em casa , foram comer com ele e seus discípulos muitos publicanos e pecadores.
  • João 9:24 - Pela segunda vez, chamaram o homem que fora cego e lhe disseram: “Para a glória de Deus, diga a verdade. Sabemos que esse homem é pecador”.
  • Isaías 1:9 - Se o Senhor dos Exércitos não tivesse poupado alguns de nós, já estaríamos como Sodoma e semelhantes a Gomorra.
  • 1 Samuel 15:18 - e o enviou numa missão, ordenando: ‘Vá e destrua completamente aquele povo ímpio, os amalequitas; guerreie contra eles até que os tenha eliminado’.
  • Gênesis 6:11 - Ora, a terra estava corrompida aos olhos de Deus e cheia de violência.
  • Mateus 11:23 - E você, Cafarnaum, será elevada até ao céu? Não, você descerá até o Hades ! Se os milagres que em você foram realizados tivessem sido realizados em Sodoma, ela teria permanecido até hoje.
  • Mateus 11:24 - Mas eu afirmo que no dia do juízo haverá menor rigor para Sodoma do que para você”. ( Lc 10.21 , 22 )
  • João 9:31 - Sabemos que Deus não ouve pecadores, mas ouve o homem que o teme e pratica a sua vontade.
  • Gênesis 15:16 - Na quarta geração, os seus descendentes voltarão para cá, porque a maldade dos amorreus ainda não atingiu a medida completa”.
  • 2 Reis 21:6 - Chegou a queimar o próprio filho em sacrifício, praticou feitiçaria e adivinhação e recorreu a médiuns e a quem consultava os espíritos. Fez o que o Senhor reprova, provocando-o à ira.
  • Gênesis 10:9 - Ele foi o mais valente dos caçadores , e por isso se diz: “Valente como Ninrode”.
  • Gênesis 38:7 - Mas o Senhor reprovou a conduta perversa de Er, filho mais velho de Judá, e por isso o matou.
  • Gênesis 19:4 - Ainda não tinham ido deitar-se, quando todos os homens de toda parte da cidade de Sodoma, dos mais jovens aos mais velhos, cercaram a casa.
  • Gênesis 19:5 - Chamaram Ló e lhe disseram: “Onde estão os homens que vieram à sua casa esta noite? Traga-os para nós aqui fora para que tenhamos relações com eles”.
  • Gênesis 19:6 - Ló saiu da casa, fechou a porta atrás de si
  • Gênesis 19:7 - e lhes disse: “Não, meus amigos! Não façam essa perversidade!
  • Gênesis 19:8 - Olhem, tenho duas filhas que ainda são virgens. Vou trazê-las para que vocês façam com elas o que bem entenderem. Mas não façam nada a estes homens, porque se acham debaixo da proteção do meu teto”.
  • Gênesis 19:9 - “Saia da frente!”, gritaram. E disseram: “Este homem chegou aqui como estrangeiro, e agora quer ser o juiz! Faremos a você pior do que a eles”. Então empurraram Ló com violência e avançaram para arrombar a porta.
  • Gênesis 19:10 - Nisso, os dois visitantes agarraram Ló, puxaram-no para dentro e fecharam a porta.
  • Gênesis 19:11 - Depois feriram de cegueira os homens que estavam à porta da casa, dos mais jovens aos mais velhos, de maneira que não conseguiam encontrar a porta.
  • Mateus 9:13 - Vão aprender o que significa isto: ‘Desejo misericórdia, não sacrifícios’ . Pois eu não vim chamar justos, mas pecadores”. ( Mc 2.18-22 ; Lc 5.33-39 )
  • Judas 1:7 - De modo semelhante a esses, Sodoma e Gomorra e as cidades em redor se entregaram à imoralidade e a relações sexuais antinaturais . Estando sob o castigo do fogo eterno, elas servem de exemplo.
  • Isaías 3:8 - Jerusalém está em ruínas, e o povo de Judá está caído; suas palavras e suas ações são contra o Senhor, desafiando a sua presença gloriosa.
  • Isaías 3:9 - O jeito como olham testifica contra eles; eles mostram seu pecado como Sodoma, sem nada esconder. Ai deles! Pois trouxeram desgraça sobre si mesmos.
  • Jeremias 23:24 - Poderá alguém esconder-se sem que eu o veja?”, pergunta o Senhor. “Não sou eu aquele que enche os céus e a terra?”, pergunta o Senhor.
  • 2 Pedro 2:6 - Também condenou as cidades de Sodoma e Gomorra, reduzindo-as a cinzas, tornando-as exemplo do que acontecerá aos ímpios;
  • 2 Pedro 2:7 - mas livrou Ló, homem justo, que se afligia com o procedimento libertino dos que não tinham princípios morais
  • 2 Pedro 2:8 - (pois, vivendo entre eles, todos os dias aquele justo se atormentava em sua alma justa por causa das maldades que via e ouvia).
  • Hebreus 4:13 - Nada, em toda a criação, está oculto aos olhos de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante dos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
  • Ezequiel 16:46 - Sua irmã mais velha era Samaria, que vivia ao norte de você com suas filhas; e sua irmã mais nova, que vivia ao sul com suas filhas, era Sodoma.
  • Ezequiel 16:47 - Você não apenas andou nos caminhos delas e imitou suas práticas repugnantes, mas também, em todos os seus caminhos, logo se tornou mais depravada do que elas.
  • Ezequiel 16:48 - Juro pela minha vida, palavra do Soberano, o Senhor, sua irmã Sodoma e as filhas dela jamais fizeram o que você e as suas filhas têm feito.
  • Ezequiel 16:49 - “Ora, este foi o pecado de sua irmã Sodoma: ela e suas filhas eram arrogantes, tinham fartura de comida e viviam despreocupadas; não ajudavam os pobres e os necessitados.
  • Ezequiel 16:50 - Eram altivas e cometeram práticas repugnantes diante de mim. Por isso eu me desfiz delas, conforme você viu.
  • Romanos 1:27 - Da mesma forma, os homens também abandonaram as relações naturais com as mulheres e se inflamaram de paixão uns pelos outros. Começaram a cometer atos indecentes, homens com homens, e receberam em si mesmos o castigo merecido pela sua perversão.
  • Gênesis 18:20 - Disse-lhe, pois, o Senhor: “As acusações contra Sodoma e Gomorra são tantas e o seu pecado é tão grave
  • 2 Pedro 2:10 - especialmente os que seguem os desejos impuros da carne e desprezam a autoridade. Insolentes e arrogantes, tais homens não têm medo de difamar os seres celestiais;
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Ora, os homens de Sodoma eram extremamente perversos e pecadores contra o Senhor.
  • 新标点和合本 - 所多玛人在耶和华面前罪大恶极。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所多玛人在耶和华面前罪大恶极。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所多玛人在耶和华面前罪大恶极。
  • 当代译本 - 所多玛人极其邪恶,在耶和华眼中罪恶滔天。
  • 圣经新译本 - 在耶和华看来,所多玛人是罪大恶极的。
  • 中文标准译本 - 那时所多玛人在耶和华面前罪大恶极。
  • 现代标点和合本 - 所多玛人在耶和华面前罪大恶极。
  • 和合本(拼音版) - 所多玛人在耶和华面前罪大恶极。
  • New International Version - Now the people of Sodom were wicked and were sinning greatly against the Lord.
  • New International Reader's Version - The people of Sodom were evil. They were sinning greatly against the Lord.
  • English Standard Version - Now the men of Sodom were wicked, great sinners against the Lord.
  • New Living Translation - But the people of this area were extremely wicked and constantly sinned against the Lord.
  • The Message - The people of Sodom were evil—flagrant sinners against God.
  • Christian Standard Bible - (Now the men of Sodom were evil, sinning immensely against the Lord.)
  • New American Standard Bible - Now the men of Sodom were exceedingly wicked sinners against the Lord.
  • New King James Version - But the men of Sodom were exceedingly wicked and sinful against the Lord.
  • Amplified Bible - But the men of Sodom were extremely wicked and sinful against the Lord [unashamed in their open sin before Him].
  • American Standard Version - Now the men of Sodom were wicked and sinners against Jehovah exceedingly.
  • King James Version - But the men of Sodom were wicked and sinners before the Lord exceedingly.
  • New English Translation - (Now the people of Sodom were extremely wicked rebels against the Lord.)
  • World English Bible - Now the men of Sodom were exceedingly wicked and sinners against Yahweh.
  • 新標點和合本 - 所多瑪人在耶和華面前罪大惡極。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所多瑪人在耶和華面前罪大惡極。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所多瑪人在耶和華面前罪大惡極。
  • 當代譯本 - 所多瑪人極其邪惡,在耶和華眼中罪惡滔天。
  • 聖經新譯本 - 在耶和華看來,所多瑪人是罪大惡極的。
  • 呂振中譯本 - 說到 所多瑪 人,他們是壞人,是大大悖逆永恆主的罪人。
  • 中文標準譯本 - 那時所多瑪人在耶和華面前罪大惡極。
  • 現代標點和合本 - 所多瑪人在耶和華面前罪大惡極。
  • 文理和合譯本 - 所多瑪人作惡、重獲罪於耶和華、○
  • 文理委辦譯本 - 所多馬人作惡、重獲罪於耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 所多瑪 人為惡、大獲罪於主前、
  • Nueva Versión Internacional - Los habitantes de Sodoma eran malvados y cometían muy graves pecados contra el Señor.
  • 현대인의 성경 - 소돔 사람들은 대단히 악하여 여호와께 크게 범죄하였다.
  • Новый Русский Перевод - Жители Содома были нечестивы и тяжко грешили против Господа.
  • Восточный перевод - Жители Содома были нечестивы и тяжко грешили против Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Жители Содома были нечестивы и тяжко грешили против Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Жители Содома были нечестивы и тяжко грешили против Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - Or, les gens de Sodome étaient mauvais, ils commettaient beaucoup de péchés contre l’Eternel.
  • リビングバイブル - ソドムの住民はひどく質が悪く、主に背くようなことばかりしていました。
  • Hoffnung für alle - Die Menschen in dieser Stadt waren voller Bosheit und lebten in ständiger Auflehnung gegen den Herrn.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người Sô-đôm vốn độc ác và phạm tội trọng đối với Chúa Hằng Hữu.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ชาวโสโดมนั้นชั่วร้ายและทำบาปมหันต์ต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาว​เมือง​โสโดม​เลว​ทราม​มาก เป็น​คน​บาป​กระทำ​ผิด​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • Mateus 9:10 - Estando Jesus em casa , foram comer com ele e seus discípulos muitos publicanos e pecadores.
  • João 9:24 - Pela segunda vez, chamaram o homem que fora cego e lhe disseram: “Para a glória de Deus, diga a verdade. Sabemos que esse homem é pecador”.
  • Isaías 1:9 - Se o Senhor dos Exércitos não tivesse poupado alguns de nós, já estaríamos como Sodoma e semelhantes a Gomorra.
  • 1 Samuel 15:18 - e o enviou numa missão, ordenando: ‘Vá e destrua completamente aquele povo ímpio, os amalequitas; guerreie contra eles até que os tenha eliminado’.
  • Gênesis 6:11 - Ora, a terra estava corrompida aos olhos de Deus e cheia de violência.
  • Mateus 11:23 - E você, Cafarnaum, será elevada até ao céu? Não, você descerá até o Hades ! Se os milagres que em você foram realizados tivessem sido realizados em Sodoma, ela teria permanecido até hoje.
  • Mateus 11:24 - Mas eu afirmo que no dia do juízo haverá menor rigor para Sodoma do que para você”. ( Lc 10.21 , 22 )
  • João 9:31 - Sabemos que Deus não ouve pecadores, mas ouve o homem que o teme e pratica a sua vontade.
  • Gênesis 15:16 - Na quarta geração, os seus descendentes voltarão para cá, porque a maldade dos amorreus ainda não atingiu a medida completa”.
  • 2 Reis 21:6 - Chegou a queimar o próprio filho em sacrifício, praticou feitiçaria e adivinhação e recorreu a médiuns e a quem consultava os espíritos. Fez o que o Senhor reprova, provocando-o à ira.
  • Gênesis 10:9 - Ele foi o mais valente dos caçadores , e por isso se diz: “Valente como Ninrode”.
  • Gênesis 38:7 - Mas o Senhor reprovou a conduta perversa de Er, filho mais velho de Judá, e por isso o matou.
  • Gênesis 19:4 - Ainda não tinham ido deitar-se, quando todos os homens de toda parte da cidade de Sodoma, dos mais jovens aos mais velhos, cercaram a casa.
  • Gênesis 19:5 - Chamaram Ló e lhe disseram: “Onde estão os homens que vieram à sua casa esta noite? Traga-os para nós aqui fora para que tenhamos relações com eles”.
  • Gênesis 19:6 - Ló saiu da casa, fechou a porta atrás de si
  • Gênesis 19:7 - e lhes disse: “Não, meus amigos! Não façam essa perversidade!
  • Gênesis 19:8 - Olhem, tenho duas filhas que ainda são virgens. Vou trazê-las para que vocês façam com elas o que bem entenderem. Mas não façam nada a estes homens, porque se acham debaixo da proteção do meu teto”.
  • Gênesis 19:9 - “Saia da frente!”, gritaram. E disseram: “Este homem chegou aqui como estrangeiro, e agora quer ser o juiz! Faremos a você pior do que a eles”. Então empurraram Ló com violência e avançaram para arrombar a porta.
  • Gênesis 19:10 - Nisso, os dois visitantes agarraram Ló, puxaram-no para dentro e fecharam a porta.
  • Gênesis 19:11 - Depois feriram de cegueira os homens que estavam à porta da casa, dos mais jovens aos mais velhos, de maneira que não conseguiam encontrar a porta.
  • Mateus 9:13 - Vão aprender o que significa isto: ‘Desejo misericórdia, não sacrifícios’ . Pois eu não vim chamar justos, mas pecadores”. ( Mc 2.18-22 ; Lc 5.33-39 )
  • Judas 1:7 - De modo semelhante a esses, Sodoma e Gomorra e as cidades em redor se entregaram à imoralidade e a relações sexuais antinaturais . Estando sob o castigo do fogo eterno, elas servem de exemplo.
  • Isaías 3:8 - Jerusalém está em ruínas, e o povo de Judá está caído; suas palavras e suas ações são contra o Senhor, desafiando a sua presença gloriosa.
  • Isaías 3:9 - O jeito como olham testifica contra eles; eles mostram seu pecado como Sodoma, sem nada esconder. Ai deles! Pois trouxeram desgraça sobre si mesmos.
  • Jeremias 23:24 - Poderá alguém esconder-se sem que eu o veja?”, pergunta o Senhor. “Não sou eu aquele que enche os céus e a terra?”, pergunta o Senhor.
  • 2 Pedro 2:6 - Também condenou as cidades de Sodoma e Gomorra, reduzindo-as a cinzas, tornando-as exemplo do que acontecerá aos ímpios;
  • 2 Pedro 2:7 - mas livrou Ló, homem justo, que se afligia com o procedimento libertino dos que não tinham princípios morais
  • 2 Pedro 2:8 - (pois, vivendo entre eles, todos os dias aquele justo se atormentava em sua alma justa por causa das maldades que via e ouvia).
  • Hebreus 4:13 - Nada, em toda a criação, está oculto aos olhos de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante dos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
  • Ezequiel 16:46 - Sua irmã mais velha era Samaria, que vivia ao norte de você com suas filhas; e sua irmã mais nova, que vivia ao sul com suas filhas, era Sodoma.
  • Ezequiel 16:47 - Você não apenas andou nos caminhos delas e imitou suas práticas repugnantes, mas também, em todos os seus caminhos, logo se tornou mais depravada do que elas.
  • Ezequiel 16:48 - Juro pela minha vida, palavra do Soberano, o Senhor, sua irmã Sodoma e as filhas dela jamais fizeram o que você e as suas filhas têm feito.
  • Ezequiel 16:49 - “Ora, este foi o pecado de sua irmã Sodoma: ela e suas filhas eram arrogantes, tinham fartura de comida e viviam despreocupadas; não ajudavam os pobres e os necessitados.
  • Ezequiel 16:50 - Eram altivas e cometeram práticas repugnantes diante de mim. Por isso eu me desfiz delas, conforme você viu.
  • Romanos 1:27 - Da mesma forma, os homens também abandonaram as relações naturais com as mulheres e se inflamaram de paixão uns pelos outros. Começaram a cometer atos indecentes, homens com homens, e receberam em si mesmos o castigo merecido pela sua perversão.
  • Gênesis 18:20 - Disse-lhe, pois, o Senhor: “As acusações contra Sodoma e Gomorra são tantas e o seu pecado é tão grave
  • 2 Pedro 2:10 - especialmente os que seguem os desejos impuros da carne e desprezam a autoridade. Insolentes e arrogantes, tais homens não têm medo de difamar os seres celestiais;
圣经
资源
计划
奉献