逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 拿鶴活到二十九歲,生了他拉。
 - 新标点和合本 - 拿鹤活到二十九岁,生了他拉。
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 拿鹤活到二十九岁,生了他拉。
 - 和合本2010(神版-简体) - 拿鹤活到二十九岁,生了他拉。
 - 当代译本 - 拿鹤二十九岁时生他拉,
 - 圣经新译本 - 拿鹤活到二十九岁,就生了他拉。
 - 中文标准译本 - 拿鹤活到二十九岁时,生了塔拉。
 - 现代标点和合本 - 拿鹤活到二十九岁,生了他拉。
 - 和合本(拼音版) - 拿鹤活到二十九岁,生了他拉。
 - New International Version - When Nahor had lived 29 years, he became the father of Terah.
 - New International Reader's Version - When Nahor had lived 29 years, he became the father of Terah.
 - English Standard Version - When Nahor had lived 29 years, he fathered Terah.
 - New Living Translation - When Nahor was 29 years old, he became the father of Terah.
 - The Message - When Nahor was twenty-nine years old, he had Terah. After Nahor had Terah, he lived 119 more years and had other sons and daughters.
 - Christian Standard Bible - Nahor lived 29 years and fathered Terah.
 - New American Standard Bible - Nahor lived twenty-nine years, and fathered Terah;
 - New King James Version - Nahor lived twenty-nine years, and begot Terah.
 - Amplified Bible - When Nahor had lived twenty-nine years, he became the father of Terah.
 - American Standard Version - And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:
 - King James Version - And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah:
 - New English Translation - When Nahor had lived 29 years, he became the father of Terah.
 - World English Bible - Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah.
 - 新標點和合本 - 拿鶴活到二十九歲,生了他拉。
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 拿鶴活到二十九歲,生了他拉。
 - 當代譯本 - 拿鶴二十九歲時生他拉,
 - 聖經新譯本 - 拿鶴活到二十九歲,就生了他拉。
 - 呂振中譯本 - 拿鶴 活到二十九歲,生了 他拉 。
 - 中文標準譯本 - 拿鶴活到二十九歲時,生了塔拉。
 - 現代標點和合本 - 拿鶴活到二十九歲,生了他拉。
 - 文理和合譯本 - 拿鶴二十九歲生他拉、
 - 文理委辦譯本 - 拿鶴二十九歲、生他拉。
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 拿鶴 二十九歲生 他拉 、
 - Nueva Versión Internacional - Cuando Najor tenía veintinueve años, nació su hijo Téraj.
 - 현대인의 성경 - 나홀은 29세에 데라를 낳았고
 - Новый Русский Перевод - Когда Нахор прожил 29 лет, у него родился Терах.
 - Восточный перевод - Когда Нахор прожил двадцать девять лет, у него родился Терах.
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда Нахор прожил двадцать девять лет, у него родился Терах.
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда Нахор прожил двадцать девять лет, у него родился Терах.
 - La Bible du Semeur 2015 - Nahor, âgé de 29 ans, eut pour fils Térah.
 - リビングバイブル - ナホルは息子テラが生まれた時、二十九歳で、その後も百十九年生き、多くの息子、娘に恵まれました。
 - Nova Versão Internacional - Aos 29 anos, Naor gerou Terá.
 - Hoffnung für alle - Nahor war 29 Jahre alt, als er Terach zeugte.
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Khi Na-cô được 29 tuổi, ông sinh Tha-rê.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อนาโฮร์อายุได้ 29 ปีก็มีบุตรชายชื่อเทราห์
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เมื่อนาโฮร์มีอายุได้ 29 ปี ก็มีบุตรชายคนหนึ่งชื่อเทราห์
 - Thai KJV - นาโฮร์มีอายุได้ยี่สิบเก้าปีและให้กำเนิดบุตรชื่อเทราห์
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เมื่อนาโฮร์อายุยี่สิบเก้าปีก็มีลูกชื่อเทราห์
 
交叉引用