逐节对照
- 呂振中譯本 - 迦南 生了長子 西頓 ,又 生 赫 、
- 新标点和合本 - 迦南生长子西顿,又生赫
- 和合本2010(上帝版-简体) - 迦南生了长子西顿,又生赫
- 和合本2010(神版-简体) - 迦南生了长子西顿,又生赫
- 当代译本 - 迦南生长子西顿和次子赫,
- 圣经新译本 - 迦南生了长子西顿,又生赫,
- 中文标准译本 - 迦南生了长子西顿,又生了赫提,
- 现代标点和合本 - 迦南生长子西顿,又生赫,
- 和合本(拼音版) - 迦南生长子西顿,又生赫,
- New International Version - Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
- New International Reader's Version - Canaan was the father of Sidon. Sidon was his oldest son. Canaan was also the father of the Hittites,
- English Standard Version - Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth,
- New Living Translation - Canaan’s oldest son was Sidon, the ancestor of the Sidonians. Canaan was also the ancestor of the Hittites,
- The Message - Canaan had Sidon his firstborn, Heth, the Jebusites, the Amorites, the Girgashites, the Hivites, the Arkites, the Sinites, the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanites spread out, going from Sidon toward Gerar, as far south as Gaza, and then east all the way over to Sodom, Gomorrah, Admah, Zeboiim, and on to Lasha.
- Christian Standard Bible - Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth,
- New American Standard Bible - Canaan fathered Sidon, his firstborn, and Heth,
- New King James Version - Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth;
- Amplified Bible - Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth
- American Standard Version - And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
- King James Version - And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
- New English Translation - Canaan was the father of Sidon his firstborn, Heth,
- World English Bible - Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
- 新標點和合本 - 迦南生長子西頓,又生赫
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 迦南生了長子西頓,又生赫
- 和合本2010(神版-繁體) - 迦南生了長子西頓,又生赫
- 當代譯本 - 迦南生長子西頓和次子赫,
- 聖經新譯本 - 迦南生了長子西頓,又生赫,
- 中文標準譯本 - 迦南生了長子西頓,又生了赫提,
- 現代標點和合本 - 迦南生長子西頓,又生赫,
- 文理和合譯本 - 迦南生冢子西頓、與赫、
- 文理委辦譯本 - 迦南生冢子西頓、亦為赫、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 迦南 生冢子 西頓 、亦生 赫 族、
- Nueva Versión Internacional - Canaán fue el padre de Sidón, su primogénito, y de Het,
- 현대인의 성경 - 가나안은 장남 시돈과 헷을 낳았으며
- Новый Русский Перевод - Ханаан был отцом Сидона, первенца его, Хетта,
- Восточный перевод - Ханаан был отцом Сидона, его первенца, а также хеттов,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ханаан был отцом Сидона, его первенца, а также хеттов,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ханон был отцом Сидона, его первенца, а также хеттов,
- La Bible du Semeur 2015 - Canaan eut pour fils Sidon, son aîné, et Heth.
- リビングバイブル - カナンの長男はシドンで、ヘテも彼の子です。カナンの子孫から次の氏族が分かれ出ました。エブス人、エモリ人、ギルガシ人、ヒビ人、アルキ人、シニ人、アルワデ人、ツェマリ人、ハマテ人。カナンの子孫はやがて、シドンからガザ地区のゲラルに至る一帯に進出し、さらにソドム、ゴモラ、アデマ、ツェボイム、そしてレシャの近くまで広がりました。
- Nova Versão Internacional - Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete ,
- Hoffnung für alle - Kanaans ältester Sohn hieß Sidon, außerdem stammen von ihm ab: Het
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ca-na-an sinh Si-đôn, con đầu lòng. Ca-na-an là tổ phụ dân tộc Hê-tít,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คานาอันเป็นบิดาของ ไซดอน ซึ่งเป็นบุตรหัวปีของเขา และเป็นบิดาของชาวฮิตไทต์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คานาอันเป็นบิดาของไซดอนผู้เป็นบุตรหัวปี คนต่อไปชื่อเฮท
交叉引用
- 民數記 34:2 - 『你要吩咐 以色列 人說:你們進了 迦南 地,這就是落歸你們為產業之地、按它的界線 所包括 的 迦南 地。
- 民數記 34:3 - 你們的南面要從 尋 的曠野、貼着 以東 的邊緣;你們的南界要從東方 鹽 海的儘 南 邊起;
- 民數記 34:4 - 你們的界線要轉到 亞克拉濱 坡的南邊,經過了 尋 ,其終點是 加低斯巴尼亞 的南邊,又出到 哈薩亞達 ,過到 押們 ;
- 民數記 34:5 - 你們的界線要從 押們 轉到 埃及 小河,其終點是 大 海。
- 民數記 34:6 - 『西界呢、你們有大海和海岸;這要做你們的西界。
- 民數記 34:7 - 『 以下 要做你們的北界:要從大海畫到 何珥 山;
- 民數記 34:8 - 從 何珥 山畫到 哈馬 口;這界線的終點是 西達達 ;
- 民數記 34:9 - 界線又出到 西斐崙 ,其終點是 哈薩以難 ;這要做你們的北界。
- 民數記 34:10 - 『你們要畫東界線,從 哈薩以難 到 示番 。
- 民數記 34:11 - 這界線要從 示番 下到 利比拉 、在 亞延 東邊;這界線要下去,直迫 基尼烈 湖 的阪坡東邊。
- 民數記 34:12 - 這界線要下到 約但 河,其終點是 鹽海 。以上要做你們的地、按它四圍的界線 所包括的 。』
- 民數記 34:13 - 摩西 吩咐 以色列 人說:『這是你們要憑拈鬮承受為業的地,是永恆主吩咐給予九個半支派的;
- 民數記 34:14 - 因為 如便 子孫的支派已經按着父系家屬承受了 產業 , 迦得 子孫的支派也已經按着父系家屬 承受了產業 , 瑪拿西 的半個支派也已經承受了產業:
- 民數記 34:15 - 這兩個半支派已經在 耶利哥 對面、 約但 河東這邊、日出的方向、承受了產業。』
- 創世記 49:13 - 西布倫 必在沿海地帶居住, 他必成為 停 船之地帶, 他的極邊必 延 到 西頓 。
- 出埃及記 3:8 - 我下來、是要援救他 們 脫離 埃及 人的手,領他 們 出那地,上美好寬闊之地,流奶與蜜之地, 迦南 人、 赫 人、 亞摩利 人、 比利洗 人、 希未 人、 耶布斯 人的地方。
- 以賽亞書 23:4 - 西頓 哪,慚愧哦! 因為大海說 了話 , 海上的保障說: 『我沒有受過產痛, 我沒有生產過, 沒有養大過男子, 也沒有撫養過童女。』
- 創世記 23:3 - 亞伯拉罕 從他死了的親人面前起來,對 赫 人說:
- 約書亞記 12:8 - 就是在山地、在低原、在 亞拉巴 、在山坡、在曠野、在南地, 是 赫 人、 亞摩利 人、 迦南 人、 比利洗 人、 希未 人、 耶布斯 人 之地 。
- 約書亞記 12:9 - 他們的王 一個是 耶利哥 王,一個是 伯特利 旁邊的 艾 王,
- 約書亞記 12:10 - 一個是 耶路撒冷 王,一個是 希伯崙 王,
- 約書亞記 12:11 - 一個是 耶末 王,一個是 拉吉 王,
- 約書亞記 12:12 - 一個是 伊磯倫 王,一個是 基色 王,
- 約書亞記 12:13 - 一個是 底璧 王,一個是 基德 王,
- 約書亞記 12:14 - 一個是 何珥瑪 王,一個是 亞拉得 王,
- 約書亞記 12:15 - 一個是 立拿 王,一個是 亞杜蘭 王,
- 約書亞記 12:16 - 一個是 瑪基大 王,一個是 伯特利 王,
- 約書亞記 12:17 - 一個是 他普亞 王,一個是 希弗 王,
- 約書亞記 12:18 - 一個是 亞弗 王,一個是 拉沙崙 王,
- 約書亞記 12:19 - 一個是 瑪頓 王,一個是 夏瑣 王,
- 約書亞記 12:20 - 一個是 伸崙米崙 王,一個是 押煞 王,
- 約書亞記 12:21 - 一個是 他納 王,一個是 米吉多 王,
- 約書亞記 12:22 - 一個是 基低斯 王,一個是靠近 迦密 的 約念 王,
- 約書亞記 12:23 - 一個是 拿法多珥 的 多珥 王,一個是在 吉甲 的 戈印 王,
- 約書亞記 12:24 - 一個是 得撒 王,共計三十一個王。
- 約書亞記 11:8 - 永恆主將他們交在 以色列 人 手裏; 以色列 人擊敗了他們,追趕他們、到大 西頓 、到 米斯利弗瑪音 、直到東邊的 米斯巴 平原,擊殺他們,殺到沒有給他們剩下一個殘存的。
- 創世記 28:3 - 願全能的上帝賜福與你,使你繁殖增多,成為集團民族。
- 創世記 28:4 - 願上帝將給 亞伯拉罕 祝的福賜給你,給你和你的後裔,使你取得你所寄居的地以為業,就是上帝所賜給 亞伯拉罕 的。
- 創世記 28:5 - 以撒 打發 雅各 走了, 雅各 就往 巴旦亞蘭 去,到 亞蘭 人 彼土利 的兒子 拉班 那裏: 拉班 是 雅各 、 以掃 的母親 利伯加 的哥哥。
- 創世記 28:6 - 以掃 見 以撒 已經給 雅各 祝福,又打發他往 巴旦亞蘭 去、從那裏娶妻,並且給他祝福時吩咐他說:『不要娶 迦南 的女子為妻』;
- 創世記 28:7 - 又見 雅各 聽從了他父親和母親,往 巴旦亞蘭 去了;
- 創世記 28:8 - 以掃 就看出、在他父親 以撒 眼中、 迦南 的女子父親是不愜意的。
- 創世記 28:9 - 以掃 便往 以實瑪利 那裏去,在他兩個妻子以外、又娶了 瑪哈拉 為妻: 瑪哈拉 是 亞伯拉罕 的兒子 以實瑪利 的女兒,是 尼拜約 的妹妹。
- 創世記 28:10 - 雅各 出了 別是巴 ,向着 喀蘭 走去。
- 創世記 28:11 - 碰巧到了一個 有名的聖 地,因為日落了,就在那裏過夜;他拿了那地方的一塊石頭,放在頭底下,就在那地方躺下睡了。
- 創世記 28:12 - 他做了一個夢,見有一道臺階立在地上、其上頭頂着天;竟有上帝的使者在臺階上上上下下呢。
- 創世記 28:13 - 看哪,永恆主站在他旁邊 ,說:『我是永恆主,你祖父 亞伯拉罕 的上帝, 以撒 的上帝;你所躺臥的地我要賜給你和你的後裔。
- 創世記 28:14 - 你的後裔必像地上的塵沙 那麼多 ;你必向西向東向北向南突破疆界;地上萬宗族必用你 的名 和你後裔 的名 給自己祝福。
- 創世記 28:15 - 看吧,我和你同在,你無論往哪裏去、我必保護你;我必領你回此地來;我必不離棄你,直到我作成了我對你所應許過的事。』
- 創世記 28:16 - 雅各 睡醒了來,就說:『永恆主居然在這地方,我竟不知道啊!』
- 創世記 28:17 - 就起了敬畏的心、說:『這地方何等可畏啊!這不是別的;這就是上帝的殿!這就是天門!』
- 創世記 28:18 - 雅各 清早起來,拿放在頭底下的石頭立為聖柱,澆油在那上頭。
- 創世記 28:19 - 就給那地方起名叫 伯特利 ;那城的名字原來叫做 路斯 。
- 創世記 28:20 - 雅各 許願說:『上帝如果與我同在,在我所走的這路上保護我,給我食物喫、衣服穿,
- 撒母耳記下 11:3 - 大衛 打發人去查問那婦人是誰;有人說:『這不是 以連 的女兒、 赫 人 烏利亞 的妻子 拔示巴 麼?』
- 出埃及記 34:11 - 『我今天所吩咐你的、你務要遵守。看吧,我要把 亞摩利 人、 迦南 人、 比利洗 人、 希未 人、 耶布斯 人、從你面前趕出去。
- 創世記 15:18 - 就在那一天,永恆主就同 亞伯蘭 立了約說: 『這地我已經給了你的後裔了: 就是從 埃及 河直到大河、就是 伯拉 河、那一帶:
- 創世記 15:19 - 就是 基尼 人、 基尼洗 人、 甲摩尼 人、
- 創世記 15:20 - 赫 人、 比利洗 人、高身漢種的人、
- 創世記 15:21 - 亞摩利 人、 迦南 人、 革迦撒 人、 耶布斯 人、之地。』
- 歷代志上 1:13 - 迦南 生他的長子 西頓 ,又 生 赫 、